{1}{1}23.976 {54}{85}Pištek, godzina 18:00,|48 godzin przed lubem. {102}{131}Oo, Chicago! {133}{172}Jest tu takie miejsce - Gazzola. {174}{202}Jest nieziemskie. {204}{254}Przez jaki czas było zamknięte,|ale teraz jest znowu otwarte. {256}{301}Z pewnociš majš|Godzillę w Nowym Yorku. {303}{335}Nie zatrzymujemy się. {358}{398}To tylko pizza. {400}{447}Tylko... pizza?! {467}{507}Pozwól mi powiedzieć, {509}{604}o jednej rzeczy, której zapewne|nie wiesz o "tylko pizzy". {607}{654}Wszystko zaczyna się od pierwszego gryza. {656}{702}Oh, ta chrupkoć! {705}{734}A potem mamy sos marinara. {736}{800}Rozpływajšca się lawa, {802}{885}na pomidorach i oregano -|to cię kompletnie ujmuje! {887}{956}Spadam! {959}{1034}I to jest to....|wtedy cię łapie. {1036}{1066}Żujesz, {1068}{1167}jak zmysłowš kochankę,|Mozzarellę. {1201}{1292}Ona odwzajemnia się pocałunkiem,|wypełniajšc cię ciepłem, {1294}{1337}sos cię otula, a ciasto... {1339}{1396}uwiadamia cię,|i już wiesz, że od tej chwili... {1398}{1489}to... jest dom.. {1513}{1560}Ta pizza... {1562}{1614}jest domem. {1654}{1702}Więc jeli jest taka pyszna, {1704}{1762}czemu w ogóle jš zamykali? {1764}{1798}Szczury.|Nie zatrzymujemy się! {1801}{1848}Ta wycieczka jest do bani! {1850}{1944}How I Met Your Mother 9x05|The Poker Game|Data premiery 14 padziernika 2013r. {1946}{2066}tłumaczenie malina1514|sync, corrected elderman {2162}{2230}Podczas pokera u Barneya|gra zaczynała chylić się ku końcowi. {2233}{2268}Tim Gunn, wypadł. {2271}{2344}Lily, odpadła. {2346}{2417}Marshduszka,|została przebrana i wytrzepana. {2419}{2479}Zaczynalimy końcowš rozgrywkę, {2481}{2530}i zaczynało być gronie. {2532}{2588}Twój ruch Ranjit. {2659}{2697}Ranjit, twój ruch. {2700}{2747}Co?! {2749}{2784}Hej, Ted, jeszcze raz dziękuję|za twój prezent. {2787}{2860}Dał nam oprawione zdjęcie|naszej pištki, do powieszenia nad barem {2862}{2916}a na dodatek, daje nam jeszcze|dwa inne prezenty. {2918}{2968}Co mogę rzec? Uwielbiam|dawanie prezentów lubnych. {2970}{3002}Tak kocham dawanie prezentów, {3004}{3067}że gdybym polubił|"dawanie prezentów", {3069}{3190}dałbym sam sobie|prezent lubny {3193}{3251}Może poprzez gadanie takich rzeczy|cišgle nie jestem żonaty. {3289}{3347}Dzieci, za tš minš|kryje się pewna historia. {3349}{3405}Szeć lat wczeniej, parę tygodni|po weselu, {3407}{3467}Marshalla i Lily,|przedzierali się przez stertę prezentów lubnych. {3469}{3506}Wiesz, w sumie to dziwne. {3508}{3546}Czy Ted dał nam cokolwiek? {3548}{3600}Daj spokój, Lily. {3602}{3637}Ted... Ted jest naszym najlepszym przyjacielem. {3639}{3708}Jeli jeszcze nie ma jego prezentu,|to znaczy, że na pewno jeszcze przyjdzie. {3711}{3772}Ale czas mijał,|a prezentu wcišż nie było. {3774}{3814}Wreszcie, Marshall zaczšł|rzucać sugestie. {3816}{3845}Hej, stary, {3848}{3881}super było, że mielimy|cię na naszym weselu. {3883}{3930}Dzięki, brachu|i dzięki za tš kawę. {3932}{3967}Jest wyršbista. {3969}{4033}Nie zaliczyłe|nieobecnoci na weselu. {4036}{4082}Nie, sir. {4084}{4145}Byłe na lubie obecny.|[absent - nieobecny, present - obecny/prezent]. {4148}{4212}Czy mogę odnotować, że jest tu nutka orzechowa? {4253}{4308}lubny prezent. {4359}{4412}Mylę, że załapał. {4439}{4477}Ale nie załapałem. {4479}{4514}Kilka miesięcy póniej, {4517}{4557}jego wskazówki stały się|coraz bardziej wyrane. {4559}{4590}Szczęliwego Halloween! {4592}{4639}Taa. Za co ty się przebrał? {4641}{4687}Jestem prezentem lubnym, Ted! {4689}{4749}Jak mogłe mi nie dać prezentu lubnego? {4751}{4845}Znaczy, jak mogłe nie zrozumieć, że jestem|prezentem lubnym? {4860}{4920}Łapiesz? Prezent lubny! {4922}{5000}Daj mi prezent lubny.|[Get me - łapiesz/daj mi] {5003}{5031}Czemu on tego nie łapie?! {5033}{5059}Nie wiem. {5061}{5092}Ale czemu ubrał się jak {5094}{5154}nastolatek w kostiumie własnej roboty,|który jest w cišży? {5156}{5226}Cišgle czekał|do lata a 2008 roku {5228}{5260}wtedy gdy się zaręczyłem. {5262}{5305}Więc Ted się żeni, nie? {5307}{5361}Założę się, że chciałby dostać prezent,|od swojego starego kumpla, Marshalla. {5363}{5392}Może o tym zapomnieć! {5394}{5438}Dajemy mu prezent lubny. {5440}{5468}Ale Lily, tak włanie to wymylilimy. {5470}{5523}To jest najważniejszy powód, dla którego|chcielimy, żeby Ted brał lub. {5526}{5566}Żebymy mogli NIE dać mu|prezentu lubnego, {5569}{5606}i wiedziałby wtedy, jakie to uczucie! {5609}{5680}Skarbie, jestem wkurzona, tak samo jak ty,|ale dajemy mu prezent. {5682}{5716}Musimy. {5760}{5810}Jak chcesz. {5812}{5877}Damy mu prezent. {5879}{5950}Prezent, który będzie jasnš|i wyranš wiadomociš. {5952}{6019}Maszynę do pakowanie prezentów! {6022}{6083}O, rany. Tym razem, {6085}{6134}na pewno to złapie. {6136}{6194}I niedługo paczka przybyła. {6196}{6247}O, co my tu mamy. {6249}{6317}Przesyłka od pana Teda Mosbiego. {6319}{6363}Z lekkim opónienie, ale... {6365}{6417}Co to kurna ma być?! {6419}{6465}To-to notatka z podziękowaniem {6467}{6541}za maszynę do pakowania prezentów. {6543}{6600}Co wyjania tę minę. {6603}{6637}Prezent lubny. {6640}{6672}Hej, Barney. {6675}{6710}Też mam dla ciebie prezent lubny. {6712}{6740}"Nie żeń się" {6743}{6768}Ah. {6771}{6822}Właciwie, to mam tu dwie opinie,|on niej i od niego. {6824}{6855}"Nie żeń się!" {6857}{6886}"Nie żeń się!" {6888}{6918}Ah. {6920}{6992}Oszukuję! Nie mów nikomu! {6995}{7028}Podzielę się z tobš, na pół! {7030}{7065}Hej, Barney, {7068}{7153}czy mógłby poprosić Jamesa, żeby przestał|obrzucać gównem ideę małżeństwa? {7155}{7197}On nie obrzuca gównem idei małżeństwa. {7200}{7252}Dosłownie napisał to na ubikacji. {7289}{7346}Wyluzuj, Robin. Nie każ mi|wybierać stron. {7349}{7405}Za dwa dni, on będzie|też twoim batem. {7407}{7464}Bšd szczera i powiedz, że|zaczyna cię to drażnić. {7466}{7521}Jasne. {7550}{7579}Marshall, czy ty...? {7581}{7610}Hej, Andretti! {7612}{7658}Spływaj! {7660}{7739}Marshall, czy ty siedzisz? {7742}{7768}No... jestem w aucie, {7771}{7805}a ty wyraziła się jasno, w sprawie {7807}{7842}"nie wydurniania się, bo teraz jestem ojcem", {7844}{7887}więc, tak siedzę. {7889}{7982}Ted daje Barneyowi i Robin|trzy lubne prezenty! {8008}{8054}Nienawidzę go. {8056}{8078}Lily, {8080}{8116}proszę o pozwolenie|narobienia smrodu? {8118}{8161}Udzielam pozwolenia! {8163}{8250}Tylko się popiesz, miejmy to już za sobš. {8292}{8325}O, to Marshall. {8327}{8355}Powinienem odebrać. {8357}{8384}Możecie, {8386}{8462}nazwać mnie Akira Yoshizawa. {8500}{8542}wiatowej sławy origamista? {8582}{8637}Rezygnuję. {8666}{8739}Barney, mam jedno dobre. {8742}{8762}Jaka jest różnica {8764}{8790}pomiędzy piosenkš Journey {8792}{8828}a mężem? {8849}{8904}Piosenka Journey szczytuje. {8933}{8962}Wybaczy, Robin. {8964}{9010}Tylko sobie z tobš pogrywam. {9012}{9040}Podwyższam do stu. {9043}{9087}Nie, spoko. {9089}{9156}Tylko zabawnie słuchać tych|anty-małżeńskich żartów, {9158}{9213}od kogo kto sie rozwiódł, a mimo to|wcišż nosi obršczkę. {9215}{9259}Co, to? Mm... {9261}{9290}Noszę jš tylko z jednego powodu, {9292}{9358}nic tak nie przycišga innych gejów|jak obršczka. {9360}{9396}No może poza mówieniem "czeć" do niego. {9398}{9481}Albo przebywaniem w jednym pomieszczeniu,|albo posiadaniem każdej aplikacji na telefonie. {9483}{9553}Ludziska, w tych czasach|dobrze jest być gejem. {9555}{9620}Więc... nie miałby nie przeciwko,|gdyby musiał zdjšć obršczkę? {9622}{9650}Nie miałbym. {9653}{9753}Wchodzę, ze wszystkim. {9755}{9800}I podwyższam... {9803}{9854}jednym piercionkiem. {9856}{9912}Oo! {9965}{10015}Dobrze. {10017}{10068}To tylko obršczka. {10071}{10144}Ok, zobaczmy co macie. {10146}{10210}Robin ma trójeczkę, a James {10212}{10237}ma... {10239}{10306}tylko skromniutkš parę szóstek. {10308}{10360}Dziękuję. {10362}{10383}Ta. {10385}{10416}Skoczę sobie na siłownię. {10419}{10452}Daj mi znać, jakby zostało|co jeszcze z kolacji. {10454}{10531}O, przedzwonię, ale nie oddam ci obršczki. Ho!|[ring - dzwonić/obršczka] {10615}{10646}Ty, Tedzie Mosby, {10648}{10700}nigdy nie dałe mi i Lily|prezentu lubnego! {10702}{10731}Oskarżam! {10733}{10774}Dałem ci prezent! {10776}{10815}To był ekspres do kawy, {10817}{10873}a ty nigdy nie wysłałe mi notatki|z podziękowaniem! {10875}{10920}Oł. {10923}{10985}Więc, więc... sam siebie oskarżam? {10987}{11042}Oskarżasz się! {11045}{11105}Robin, kiedy mówiłem "Bšd szczera i powiedz, że|zaczyna cię to drażnić." {11107}{11155}Chodziło mi, żeby odpuciła|a nie co z tym robiła. {11157}{11184}Jak mogła tego nie złapać? {11186}{11240}Ale dobrze.|Jest dorosły. {11274}{11356}Co zrobiła mojemu syneczkowi? {11387}{11432}Czeć, mamo. {11489}{11557}Odzyskaj obršczkę twojego brata!|Mamo, proszę nie zmuszaj mnie do {11559}{11608}wybierania stron!|Tam jest twój brat. {11611}{11658}Dzielilicie jedno łóżko|i baseballowe rękawice, {11661}{11729}a, kiedy bylicie głodni,|nawet te dwie piersi. {11731}{11774}Być może, trochę za długo. {11777}{11817}Stinsonowie stojš murem za sobš. {11819}{11846}Dbajš o siebie! {11849}{11892}Ja... Zagram sobie jednš partyjkę. {11895}{11960}Dobra, ćwoki. {11962}{12022}Powiem wam to, co powiedziałam|gitarzycie Frampton, {12025}{12102}kiedy nie mógł znaleć gumki|"zaszalejmy". {12140}{12184}Dałe nam ekspres do kawy? {12186}{12231}Nie tylko jaki ekspres. {12234}{12298}Wybadałem, jakiego używajš,|w waszej ulubionej kawiarni, {12301}{12368}i dałem wam dokładnie...|jedna klasę niżej, taki sam model. {12370}{12450}A co dostałem w zamian? Huh? {12452}{12494}Żadnej notatki z podziękowaniem. {12496}{12543}Więc, zaczšłem rzucać aluzjami|żebycie wreszcie zrozumieli. {12545}{12596}Czy mogę odNOTOWAĆ, że jest tu nutka orzechowa? {12599}{12624}lubny prezent. {12627}{12673}Tak jakbym, chc...
Leila23