{1}{1}23.976 {59}{142}<i>Od czasu, gdy Maria, królowa Szkocji,|była dzieckiem</i> {167}{243}<i>Anglicy pragnęli jej kraju i korony.</i> {281}{365}<i>Maria zostaje wysłana do Francji,|by polubić jej przyszłego króla,</i> {365}{422}<i>by uratować siebie i swych ludzi.</i> {422}{479}<i>Zwišzek ten ma na celu jej ochronę,</i> {479}{548}<i>ale pewne siły spiskujš przeciwko niej...</i> {548}{652}<i>Siły ciemnoci, siły serca.</i> {652}{718}<i>Oby Rzšdy jej były długie...</i> {718}{780}<i>Poprzednio w Reign...</i>|- Widziałem przyszłoć twego syna {780}{813}<i>i jego zwišzek z Mariš...</i> {813}{846}Franciszek przypłaci go życiem. {846}{900}Bylimy zaręczeni od naszych|szóstych urodzin. {900}{956}- Sojusz ze Szkocjš może zaszkodzić Francji.|- Nie chcesz mnie polubić. {956}{993}<i>Powiedziałe, że ten napój sprawi,</i> {993}{1033}<i>że będzie spać jak zabita.|Jeden kielich wina,</i> {1033}{1063}<i>i miała obudzić się pozbawiona cnoty.</i> {1063}{1113}Colin! Nie! {1113}{1140}Powiedział, że go do tego zmuszono. {1140}{1184}Colin McPhail to mój poddany. {1184}{1218}Żšdam z nim spotkania. {1218}{1259}Colin został stracony. {1259}{1302}Dzi rano go cięto. {1469}{1564}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1565}{1613}Na razie koniec, chłopcze. {1613}{1676}Ale nie przyzwyczajaj się zbytnio. {1751}{1828}<font color="#ffff00">sync: dreaMaker7|tłumaczenie: VeraDeDiamant</font> {1928}{1973}Bud się. {1973}{2005}Bud się! {2005}{2064}Uciekaj! {2360}{2390}Kto ty jest?! {2455}{2516}Dlaczego mnie uwolniła? {2791}{2860}Lady Kenna, Lady Aylee i Greer|z Kinross, Wasza Wysokoć. {2860}{2916}Dziękuję, Sarah. {2916}{2981}Spała tam, podczas gdy|Lola zajmowała twoje łoże? {2981}{3026}Rozmawiałymy o Colinie. {3026}{3071}Zasnęła, wcišż płaczšc. {3071}{3116}Współczuję jej. {3116}{3198}Jej i Colinowi. {3243}{3283}Król i królowa Francji powiedzieli, {3283}{3336}że atak Colina na mnie|to spisek Anglików. {3336}{3388}Jednak Colin powiedział Loli, że to kto stšd, {3388}{3444}kto wysoko postawiony|na francuskim dworze. {3444}{3492}Wiem tylko, że musiał|to być kto przeciwny {3492}{3515}sojuszowi Szkocji {3515}{3544}z Francjš. {3544}{3605}Moim zaręczynom z Franciszkiem. {3624}{3681}Anglia pragnie mojego kraju {3681}{3718}i mojej korony. {3718}{3762}Potrzebuję tego sojuszu z Francjš, {3762}{3796}by chronić Szkocję przed Angliš. {3796}{3835}Potrzebuję też czasu, {3835}{3912}zanim pojawi się jakakolwiek szansa,|że Franciszek mnie polubi. {3912}{3950}Nie będę miała tego czasu, {3950}{4031}jeli nie odkryję,|kto jest przeciwko mnie. {4119}{4168}Bez dwóch zdań, to wspaniała partia. {4168}{4216}Madeleine jest Francuzkš,|więc nie można zakwestionować {4216}{4258}lojalnoci jej rodziny. {4258}{4311}- Bardzo bogatej rodziny.|- Jednak nie królewskiej, {4311}{4344}więc kieruje niš żšdza władzy. {4344}{4375}Zapłacš za niš. {4375}{4408}Należy przyjšć {4408}{4446}wsparcie od lojalnych poddanych. {4492}{4556}I ma żyrafę. {4556}{4609}Madeleine dużo podróżowała. {4609}{4657}Przybywa z bardzo daleka, statkiem. {4657}{4695}Ja też dostanę żyrafę? {4695}{4736}Jak tylko zostanie twojš żonš. {4736}{4802}Franciszku, aby przekazać|nasze wyrazy szacunku, {4802}{4865}chcę, żeby towarzyszył bratu|podczas powitania ich na lšdzie. {4865}{4896}Czy Bash też może jechać? {4896}{4936}Karolu... {4936}{4995}Wiesz przecież, że Bash|tak naprawdę nie jest twoim bratem. {4995}{5044}To tylko syn twojego ojca. {5044}{5084}Jego obecnoć byłaby obraliwa. {5084}{5132}Rodzice dziewczynki wcišż bawiš w Maroku, {5132}{5177}więc przysyłajš jš tu samš. {5177}{5237}Bardziej przerażała jš perspektywa|poznania przyszłego męża, {5237}{5278}niż piraci. {5278}{5333}Cóż, tego należy się|spodziewać po siedmiolatce. {5333}{5372}Dostosuje się. {5372}{5408}Jak my wszyscy. {5408}{5440}Być może mogłabym {5440}{5471}pojechać z Franciszkiem? {5471}{5517}Ja także przybyłam tu jako dziecko. {5517}{5567}Może mogłabym jš jako uspokoić. {5567}{5608}To podróż trwajšca wiele godzin. {5608}{5662}W takim razie zabierzemy ze sobš|jedzenie. Mnie to nie przeszkadza. {5662}{5723}Po namyle, uważam, że możemy|przywitać dziewczynkę tutaj. {5723}{5777}Nigdy nic nie wiadomo...|Podróż mogłaby być niebezpieczna. {5777}{5807}Będš trzymać się królewskich traktów. {5807}{5840}Tuzin uzbrojonej straży {5840}{5878}odpędzi bandytów. {5878}{5964}Przygotować powóz|dla Marii, królowej Szkocji. {6591}{6652}Ona nawet pachnie ładnie. {6652}{6695}Wiem. {7040}{7088}Mogę dokończyć|swoje łamigłówki? {7088}{7157}Wrócimy po ciebie,|gdy jej łód dobije brzegu. {7572}{7606}Zbyt wiele łodzi. {7695}{7745}To nie jest francuski statek. {7745}{7800}To Anglicy. {7800}{7856}Okręt wojenny? {7856}{7917}Tak. {8075}{8130}- Straże!|- Co oni tu robiš? {8130}{8175}Nie wiem. To mi wyglšda|na desant wroga. {8175}{8244}Ale przecież pomiędzy Angliš i Francjš|panuje pokój. {8244}{8281}Sš tu po mnie? {8281}{8331}Zabierzcie stšd Marię. {8331}{8354}Ukryjcie jš. {8354}{8414}- Jedzisz konno?|- Tak. {8414}{8468}Zabierzcie też stšd mojego brata,|w jakie bezpieczne miejsce. {8511}{8561}Już. {8561}{8628}Nie! Czekajcie! Nie strzelać! {8628}{8653}Wstrzymać ogień! {8653}{8684}To angielski okręt wojenny. {8684}{8724}Anglicy przybywajš w pokoju. {8768}{8827}Francuski statek zatonšł. {8827}{8870}Anglicy byli niedaleko i ich uratowali. {8870}{8895}Skšd wiesz? {8895}{8923}Wysłali przodem emisariusza. {8923}{8959}Jest zatrzymany. {8959}{9000}Jeli to kłamstwo, wróci do nich jego głowa. {9322}{9380}Id, przedstaw się. {9552}{9581}Witaj Madeleine. {9581}{9614}Jestem Maria. {9614}{9680}Wiem, że odbyła bardzo długš podróż. {9680}{9710}Ale jeste już bezpieczna. {9710}{9766}I witamy cię bardzo serdecznie. {10037}{10087}No, już. {11032}{11083}Wysłano namioty, posłania i żywnoć {11083}{11148}do Anglików na wybrzeżu. {11148}{11207}A oto Simon, angielski poseł. {11207}{11266}Umiecilimy go w apartamentach|gocinnych na dworze, {11266}{11326}razem z kapitanem statku|i niektórymi z jego oficerów. {11326}{11402}Kręci się tu strasznie dużo Anglików. {11402}{11440}Najlepsi żołnierze Anglii, {11440}{11501}którzy akurat znaleli się|na pokładzie tego statku. {11501}{11555}Czyż nie jeste|gocinnym gospodarzem? {11555}{11623}Traktuj ich jak przyjaciół,|dopóki nie okażš się wrogami. {11623}{11663}Za kilka dni ich nie będzie, {11663}{11708}Zaopatrzymy ich i będš w drodze. {11809}{11880}Można by pomyleć, że Anglicy|znajdš się wród twych ulubionych goci. {11880}{11909}Dlatego, że nienawidzš Marii? {11909}{11947}Cóż... {11947}{12016}Gdybyż tylko ich agresja|kończyła się na Szkocji. {12016}{12049}Lecz oni jednak pragnš także Francji. {12049}{12095}Pragnš wszystkiego. {12095}{12145}Stšd sojusz ze Szkocjš. {12145}{12209}ten sam, któremu próbowała|zapobiec, szantażujšc chłopaka, {12209}{12272}by siłš wzišł cnotę Marii. {12272}{12303}Gdyby się to udało, {12303}{12347}Franciszek mógłby uniknšć losu,|jaki mu przewidujesz. {12347}{12433}Jakże mam powiedzieć swemu synowi,|że widzisz jego mierć? {12433}{12512}Że jego zwišzek z Mariš|będzie jej przyczynš? {12512}{12561}Franciszek nie wierzy w przepowiednie. {12561}{12592}Zignorowałby to. {12592}{12657}Ufam twym wizjom i twoim radom. {12657}{12720}Dochowajmy więc naszych sekretów {12720}{12757}i pozwólmy im spoczywać w pokoju, {12757}{12835}razem z młodym Szkotem,|który je przeprowadził. {12835}{12879}Jestecie Anglikiem, Lordzie Westbrook,|ale mówicie, {12879}{12936}że nie przybylicie na okręcie wojennym? {12936}{12972}Mieszkacie we Francji? {12972}{13043}Mam dom w Paryżu,|lecz często zostaję na dworze. {13043}{13079}Proszę, zwracajcie się do mnie|po imieniu. {13079}{13120}Abymy mogli być wobec siebie {13120}{13155}przyjani i szczerzy. {13155}{13195}Nie jak Francuzi,|którzy mówiš tylko to, {13195}{13232}co pragniesz pani usłyszeć. {13232}{13291}Jak zaręczyny? {13291}{13337}Bardzo dobrze.|Jestemy bardzo szczęliwi. {13337}{13369}Dlaczego więc nie ustalono jeszcze daty? {13369}{13436}Karol i Madeleine majš zaledwie|po siedem lat, {13436}{13508}a już wiemy, że pobiorš się|w dniu swych czternastych urodzin. {13508}{13564}Francuskie oddanie Szkocji|jest pozbawione wartoci. {13564}{13616}Grajš na dwa fronty. {13616}{13656}Gdyby była pani|w niebezpieczeństwie, czy naprawdę {13656}{13696}przybyliby ci na ratunek?|- Jak sšdzę, {13696}{13755}tak należy rozumieć sojusz. {13755}{13804}Ale, oczywicie,|wiedzielicie o tym. {13804}{13864}Wiem o tym już od pierwszego|spojrzenia na ciebie, pani. {13864}{13908}Jeste pełnoletnia. {13908}{13947}Powinna być już zamężna. {13947}{13975}Owiadczacie mi się? {13975}{14028}Czy też raczej próbujecie przestraszyć? {14028}{14122}Zbieraj swoje liczne przyjaciółki|i nadzieje na ratunek {14122}{14171}i wracaj do Szkocji. {14171}{14256}I dokładnie jak długo by potrwało,|zanim Anglia pełnš mocš zaatakowałaby nas, {14256}{14293}gdybym to uczyniła? {14333}{14372}Nigdzie się nie wybieram. {14372}{14433}Och, czyż zakonnice nie wychowały|odważnej dziewczynki? {14433}{14519}Jak pamiętam, wysłali cię do nich|dla twej ochrony. {14519}{14564}Jak smakowała w zakonie owsianka? {14564}{14610}Uznalimy, że potrzebowała przyprawienia. {14610}{14694}<i>Odrobiny smaku, który sprawiłby,|że nasze intencje stanš się jasne.</i> {14724}{14789}Moja droga, tracisz wietnš zabawę. {14789}{14832}Antoine wypił siedem kielichów wina. {14832}{14905}Za każdym razem, gdy dorwie go czkawka|lub beknie, my także musimy wypić jeden. {14905}{14948}Simon. {14948}{14977...
Kubar1976