Reign [1x02] Snakes in the Garden.txt

(35 KB) Pobierz
{59}{141}Od czasu, gdy Maria, królowa Szkocji,|była dzieckiem
{166}{243}Anglicy pragnęli jej kraju i korony.
{280}{362}Maria zostaje wysłana do Francji,|by polubić jej przyszłego króla,
{364}{419}by uratować siebie i swych ludzi.
{422}{476}Zwišzek ten ma na celu jej ochronę,
{478}{545}ale pewne siły spiskujš przeciwko niej...
{547}{649}Siły ciemnoci, siły serca.
{651}{715}Oby Rzšdy jej były długie...
{718}{777}Poprzednio w Reign...|- Widziałem przyszłoć twego syna
{779}{810}i jego zwišzek z Mariš...
{812}{843}Franciszek przypłaci go życiem.
{846}{897}Bylimy zaręczeni od naszych|szóstych urodzin.
{899}{953}- Sojusz ze Szkocjš może zaszkodzić Francji.|- Nie chcesz mnie polubić.
{955}{990}Powiedziałe, że ten napój sprawi,
{992}{1030}że będzie spać jak zabita.|Jeden kielich wina,
{1032}{1060}i miała obudzić się pozbawiona cnoty.
{1062}{1110}Colin! Nie!
{1112}{1137}Powiedział, że go do tego zmuszono.
{1139}{1181}Colin McPhail to mój poddany.
{1183}{1215}Żšdam z nim spotkania.
{1218}{1256}Colin został stracony.
{1258}{1302}Dzi rano go cięto.
{1564}{1610}Na razie koniec, chłopcze.
{1612}{1676}Ale nie przyzwyczajaj się zbytnio.
{1750}{1828}<font color="#ffff00">sync: dreaMaker7|tłumaczenie: VeraDeDiamant</font>
{1928}{1970}Bud się.
{1972}{2002}Bud się!
{2004}{2064}Uciekaj!
{2359}{2390}Kto ty jest?!
{2454}{2515}Dlaczego mnie uwolniła?
{2790}{2857}Lady Kenna, Lady Aylee i Greer|z Kinross, Wasza Wysokoć.
{2859}{2913}Dziękuję, Sarah.
{2915}{2978}Spała tam, podczas gdy|Lola zajmowała twoje łoże?
{2980}{3023}Rozmawiałymy o Colinie.
{3026}{3069}Zasnęła, wcišż płaczšc.
{3071}{3113}Współczuję jej.
{3116}{3198}Jej i Colinowi.
{3242}{3280}Król i królowa Francji powiedzieli,
{3282}{3333}że atak Colina na mnie|to spisek Anglików.
{3336}{3385}Jednak Colin powiedział Loli, że to kto stšd,
{3387}{3441}kto wysoko postawiony|na francuskim dworze.
{3443}{3489}Wiem tylko, że musiał|to być kto przeciwny
{3491}{3512}sojuszowi Szkocji
{3514}{3541}z Francjš.
{3543}{3604}Moim zaręczynom z Franciszkiem.
{3624}{3678}Anglia pragnie mojego kraju
{3680}{3715}i mojej korony.
{3718}{3759}Potrzebuję tego sojuszu z Francjš,
{3762}{3793}by chronić Szkocję przed Angliš.
{3796}{3832}Potrzebuję też czasu,
{3834}{3909}zanim pojawi się jakakolwiek szansa,|że Franciszek mnie polubi.
{3912}{3947}Nie będę miała tego czasu,
{3950}{4031}jeli nie odkryję,|kto jest przeciwko mnie.
{4119}{4165}Bez dwóch zdań, to wspaniała partia.
{4167}{4213}Madeleine jest Francuzkš,|więc nie można zakwestionować
{4216}{4255}lojalnoci jej rodziny.
{4258}{4308}- Bardzo bogatej rodziny.|- Jednak nie królewskiej,
{4310}{4341}więc kieruje niš żšdza władzy.
{4343}{4372}Zapłacš za niš.
{4374}{4405}Należy przyjšć
{4407}{4446}wsparcie od lojalnych poddanych.
{4491}{4553}I ma żyrafę.
{4555}{4606}Madeleine dużo podróżowała.
{4608}{4654}Przybywa z bardzo daleka, statkiem.
{4656}{4692}Ja też dostanę żyrafę?
{4694}{4733}Jak tylko zostanie twojš żonš.
{4736}{4799}Franciszku, aby przekazać|nasze wyrazy szacunku,
{4802}{4862}chcę, żeby towarzyszył bratu|podczas powitania ich na lšdzie.
{4865}{4893}Czy Bash też może jechać?
{4896}{4933}Karolu...
{4935}{4992}Wiesz przecież, że Bash|tak naprawdę nie jest twoim bratem.
{4995}{5041}To tylko syn twojego ojca.
{5043}{5081}Jego obecnoć byłaby obraliwa.
{5084}{5129}Rodzice dziewczynki wcišż bawiš w Maroku,
{5132}{5174}więc przysyłajš jš tu samš.
{5177}{5234}Bardziej przerażała jš perspektywa|poznania przyszłego męża,
{5236}{5275}niż piraci.
{5277}{5330}Cóż, tego należy się|spodziewać po siedmiolatce.
{5332}{5369}Dostosuje się.
{5372}{5405}Jak my wszyscy.
{5407}{5437}Być może mogłabym
{5440}{5468}pojechać z Franciszkiem?
{5470}{5514}Ja także przybyłam tu jako dziecko.
{5517}{5564}Może mogłabym jš jako uspokoić.
{5566}{5605}To podróż trwajšca wiele godzin.
{5607}{5659}W takim razie zabierzemy ze sobš|jedzenie. Mnie to nie przeszkadza.
{5662}{5720}Po namyle, uważam, że możemy|przywitać dziewczynkę tutaj.
{5722}{5774}Nigdy nic nie wiadomo...|Podróż mogłaby być niebezpieczna.
{5777}{5804}Będš trzymać się królewskich traktów.
{5806}{5837}Tuzin uzbrojonej straży
{5840}{5875}odpędzi bandytów.
{5878}{5964}Przygotować powóz|dla Marii, królowej Szkocji.
{6590}{6649}Ona nawet pachnie ładnie.
{6652}{6694}Wiem.
{7040}{7085}Mogę dokończyć|swoje łamigłówki?
{7087}{7156}Wrócimy po ciebie,|gdy jej łód dobije brzegu.
{7572}{7606}Zbyt wiele łodzi.
{7694}{7742}To nie jest francuski statek.
{7745}{7797}To Anglicy.
{7800}{7853}Okręt wojenny?
{7855}{7916}Tak.
{8074}{8127}- Straże!|- Co oni tu robiš?
{8130}{8172}Nie wiem. To mi wyglšda|na desant wroga.
{8174}{8241}Ale przecież pomiędzy Angliš i Francjš|panuje pokój.
{8243}{8278}Sš tu po mnie?
{8280}{8328}Zabierzcie stšd Marię.
{8331}{8351}Ukryjcie jš.
{8354}{8411}- Jedzisz konno?|- Tak.
{8414}{8468}Zabierzcie też stšd mojego brata,|w jakie bezpieczne miejsce.
{8510}{8558}Już.
{8561}{8625}Nie! Czekajcie! Nie strzelać!
{8627}{8650}Wstrzymać ogień!
{8653}{8681}To angielski okręt wojenny.
{8683}{8724}Anglicy przybywajš w pokoju.
{8767}{8825}Francuski statek zatonšł.
{8827}{8867}Anglicy byli niedaleko i ich uratowali.
{8870}{8892}Skšd wiesz?
{8894}{8920}Wysłali przodem emisariusza.
{8922}{8956}Jest zatrzymany.
{8958}{9000}Jeli to kłamstwo, wróci do nich jego głowa.
{9322}{9380}Id, przedstaw się.
{9552}{9578}Witaj Madeleine.
{9580}{9611}Jestem Maria.
{9614}{9677}Wiem, że odbyła bardzo długš podróż.
{9680}{9707}Ale jeste już bezpieczna.
{9710}{9766}I witamy cię bardzo serdecznie.
{10036}{10086}No, już.
{11032}{11080}Wysłano namioty, posłania i żywnoć
{11082}{11145}do Anglików na wybrzeżu.
{11147}{11204}A oto Simon, angielski poseł.
{11207}{11263}Umiecilimy go w apartamentach|gocinnych na dworze,
{11266}{11323}razem z kapitanem statku|i niektórymi z jego oficerów.
{11326}{11399}Kręci się tu strasznie dużo Anglików.
{11402}{11437}Najlepsi żołnierze Anglii,
{11440}{11498}którzy akurat znaleli się|na pokładzie tego statku.
{11500}{11552}Czyż nie jeste|gocinnym gospodarzem?
{11554}{11620}Traktuj ich jak przyjaciół,|dopóki nie okażš się wrogami.
{11622}{11660}Za kilka dni ich nie będzie,
{11663}{11707}Zaopatrzymy ich i będš w drodze.
{11808}{11877}Można by pomyleć, że Anglicy|znajdš się wród twych ulubionych goci.
{11879}{11906}Dlatego, że nienawidzš Marii?
{11908}{11944}Cóż...
{11946}{12013}Gdybyż tylko ich agresja|kończyła się na Szkocji.
{12015}{12046}Lecz oni jednak pragnš także Francji.
{12048}{12092}Pragnš wszystkiego.
{12095}{12142}Stšd sojusz ze Szkocjš.
{12144}{12206}ten sam, któremu próbowała|zapobiec, szantażujšc chłopaka,
{12209}{12269}by siłš wzišł cnotę Marii.
{12271}{12300}Gdyby się to udało,
{12302}{12344}Franciszek mógłby uniknšć losu,|jaki mu przewidujesz.
{12346}{12430}Jakże mam powiedzieć swemu synowi,|że widzisz jego mierć?
{12432}{12509}Że jego zwišzek z Mariš|będzie jej przyczynš?
{12511}{12558}Franciszek nie wierzy w przepowiednie.
{12561}{12589}Zignorowałby to.
{12591}{12654}Ufam twym wizjom i twoim radom.
{12657}{12717}Dochowajmy więc naszych sekretów
{12720}{12754}i pozwólmy im spoczywać w pokoju,
{12757}{12833}razem z młodym Szkotem,|który je przeprowadził.
{12835}{12876}Jestecie Anglikiem, Lordzie Westbrook,|ale mówicie,
{12878}{12933}że nie przybylicie na okręcie wojennym?
{12935}{12969}Mieszkacie we Francji?
{12971}{13040}Mam dom w Paryżu,|lecz często zostaję na dworze.
{13042}{13076}Proszę, zwracajcie się do mnie|po imieniu.
{13079}{13117}Abymy mogli być wobec siebie
{13120}{13152}przyjani i szczerzy.
{13155}{13192}Nie jak Francuzi,|którzy mówiš tylko to,
{13194}{13229}co pragniesz pani usłyszeć.
{13232}{13288}Jak zaręczyny?
{13290}{13334}Bardzo dobrze.|Jestemy bardzo szczęliwi.
{13337}{13366}Dlaczego więc nie ustalono jeszcze daty?
{13368}{13433}Karol i Madeleine majš zaledwie|po siedem lat,
{13435}{13505}a już wiemy, że pobiorš się|w dniu swych czternastych urodzin.
{13508}{13561}Francuskie oddanie Szkocji|jest pozbawione wartoci.
{13563}{13613}Grajš na dwa fronty.
{13616}{13653}Gdyby była pani|w niebezpieczeństwie, czy naprawdę
{13656}{13693}przybyliby ci na ratunek?|- Jak sšdzę,
{13696}{13752}tak należy rozumieć sojusz.
{13755}{13801}Ale, oczywicie,|wiedzielicie o tym.
{13803}{13861}Wiem o tym już od pierwszego|spojrzenia na ciebie, pani.
{13863}{13905}Jeste pełnoletnia.
{13907}{13944}Powinna być już zamężna.
{13947}{13972}Owiadczacie mi się?
{13974}{14025}Czy też raczej próbujecie przestraszyć?
{14028}{14119}Zbieraj swoje liczne przyjaciółki|i nadzieje na ratunek
{14121}{14168}i wracaj do Szkocji.
{14170}{14253}I dokładnie jak długo by potrwało,|zanim Anglia pełnš mocš zaatakowałaby nas,
{14256}{14292}gdybym to uczyniła?
{14332}{14369}Nigdzie się nie wybieram.
{14372}{14430}Och, czyż zakonnice nie wychowały|odważnej dziewczynki?
{14433}{14516}Jak pamiętam, wysłali cię do nich|dla twej ochrony.
{14519}{14561}Jak smakowała w zakonie owsianka?
{14563}{14607}Uznalimy, że potrzebowała przyprawienia.
{14610}{14694}Odrobiny smaku, który sprawiłby,|że nasze intencje stanš się jasne.
{14724}{14786}Moja droga, tracisz wietnš zabawę.
{14788}{14829}Antoine wypił siedem kielichów wina.
{14832}{14902}Za każdym razem, gdy dorwie go czkawka|lub beknie, my także musimy wypić jeden.
{14904}{14945}Simon.
{14947}{14974}Znów na dworze?
{14976}{15013}I ogromnie się cieszę, że tu jestem.
{15016}{15084}Wymyliłem innš grę dla ciebie.
{15167}{15207}Co robisz?
{15210}{15246}Nie ruszaj się. Nie odpychaj mnie.
{15249}{15279}Cała się trzęsiesz.
{15282}{15321}Nie możesz im pokazać swego strachu.
{15323}{15362}Groził mi tutaj,|na francuskim dworze.
{15364}{15403}Chciał, żebym wiedziała,|że to oni próbowali mnie
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin