{1}{1}23.976 {24}{62}Nazywam się Ichabod Crane. {65}{115}/Zostałem wcielony|/do Regimentu Królewskiego {117}{185}/i wysłany do amerykańskich kolonii,|/żeby walczyć z patriotami. {187}{235}/Wkrótce po tym przejrzałem na oczy. {237}{364}/W 1781 roku zginšłem na polu bitwy.|/Uratowało mnie tajemnicze zaklęcie, {364}{441}/rzucone przez mojš ukochanš żonę, Katrinę. {444}{585}/Obudziłem się 250 lat póniej|/i los połšczył mnie z Abigail Mills, {585}{671}/młodš porucznik policji|/badajšcš niewyjanione tajemnice. {674}{719}Porucznik Abbie Mills|do Jennifer Mills. {722}{746}Jestem jej siostrš. {748}{844}Wierzę, że razem znajdziemy|prawdziwe odpowiedzi. {846}{923}/Oboje jestemy wiadkami|/dziwnych wydarzeń i mrocznych mocy. {925}{976}/Według przepowiedni wiat|/jest w niebezpieczeństwie {976}{1033}/i zbliża się apokalipsa. {1036}{1089}- Apokalipsa?|- Mówi o dwóch wiadkach. {1089}{1148}Została do tego powołana, Abbie.|/Oboje zostalimy. {1151}{1204}/Kiedy zraniłe Jedca,|/wasze linie krwi się scaliły. {1206}{1271}/Zwišzalicie się. {1273}{1323}To Jedziec został wybudzony, Ichabod... {1326}{1391}/A ty razem z nim. {1393}{1489}.::GrupaHatak.pl::.|/przedstawia: {1494}{1588}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1590}{1674}Jaja sobie robisz?|Nie każ mi tam ić! {1676}{1748}Zgadza się, jestem glinš.|Będziesz od teraz zastępcš. {1750}{1791}Pobudka! {1793}{1849}Tak się relaksujesz? {1851}{1894}- To oczyszczajšce.|- Nie do końca rozumiem. {1897}{1959}Również jestem fanem sportu. {1961}{2036}Ale dlaczego obrażasz tego jegomocia|za namawianie do naruszenia zasad? {2038}{2131}- Nie widzę w tym sensu.|- Nie widzisz sensu w baseballu? {2134}{2196}- Proszę, owieć mnie.|- W porzšdku. {2199}{2263}Chodzi w nim o trzy rzeczy:|po pierwsze - tradycja. {2266}{2302}Zasady nigdy się nie zmieniajš. {2304}{2395}Trawa zawsze będzie zielona,|linie będš białe {2398}{2505}i nieważne, co się stanie ze wiatem,|tam masz poczucie bezpieczeństwa. {2508}{2628}Po drugie - praca zespołowa.|Gracze muszę ufać sobie nawzajem. {2628}{2690}Bez tego drużyna nie funkcjonuje. {2690}{2757}I to, co lubię najbardziej.|Grać może każdy. {2757}{2899}Niski, wysoki,|czarny, biały, Latynos. {2913}{3019}- To włanie amerykański sen.|- Prawdziwy duch demokracji. {3021}{3138}Chyba o to walczylicie?|O dumę, powišzanie z przeszłociš. {3141}{3251}Przekazywane przez ojców założycieli|z pokolenia na pokolenie... {3254}{3330}Dlatego też krzyczę. {3364}{3465}Przejrzyj na oczy!|Tak, ty w koszu na twarzy! {3467}{3575}Mylałem, że tylko konie|piš na stojšco! {3592}{3676}I nie poczułe się lepiej? {3688}{3798}Ale następnym razem poczekaj,|aż zacznš grać. {3839}{3925}Przyznaję, że miło spędziłem czas. {3927}{4033}Przez moment poczułem,|jakbym był w domu. {4038}{4114}Jeste w domu, Crane. {4129}{4244}Kiedy zabiorę cię na mecz Metsów.|Rozwodnione piwo, zimne hot dogi. {4246}{4383}- Wyskoczysz z kapci.|- Pomimo kilku niezrozumianych terminów {4385}{4455}liczę na dalsze poszerzanie horyzontów. {4457}{4493}Nie chcesz podwózki? {4495}{4543}Nie, dziękuję. {4546}{4702}Zaczynam się orientować w miecie.|Skorzystam z wolnoci i się przespaceruję. {4704}{4771}Miłych wrażeń. {4855}{4915}Do jutra. {8871}{8948}Witam, panno Mills. {9005}{9029}Kim jeste? {9029}{9073}Nazywam się Katrina Crane. {9075}{9164}A to dom, w którym niegdy|mieszkałam ze swoim mężem. {9164}{9207}Co ja tu robię?|To sen? {9209}{9298}To portal, za pomocš którego|mogę kontaktować się ze wiadkami. {9300}{9358}Tobš i Ichabodem. {9360}{9475}Jedziec, którego widziała,|jest obrazem tego, co nadejdzie. {9478}{9629}Powróci do Sleepy Hollow o zmierzchu.|Powstrzymać go mogš tylko dwaj wiadkowie. {9631}{9686}Jednak obawiam się,|że Ichaboda uprowadzono. {9689}{9763}- Jak to? Przez kogo?|- Nie wiem. {9765}{9859}Chroni ich niewidzialna zasłona. {9861}{9926}Dlatego przyszłam do ciebie. {9928}{10046}Jego zniknięcie nie może być|zbiegiem okolicznoci. {10048}{10123}Kto go porwał z powodu|jego powišzania z Jedcem? {10125}{10279}Kiedy rzuciłam na niego zaklęcie,|nie wiedziałam, że ich losy się splotš. {10290}{10358}Aż do teraz wydawało się to|nieodwracalne. {10360}{10437}- Znalazła jaki sposób?|- Zjadacz grzechów. {10439}{10525}Nie rozumiem.|Co to takiego? {10612}{10677}Nie mamy czasu.|On doprowadzi cię do Ichaboda {10679}{10765}- i cofnie zaklęcie.|- Jak doprowadzi? {10768}{10844}Ichabod musi zostać uwięcony. {10847}{10897}Znajd zjadacza grzechów|przed zachodem słońca. {10899}{10940}Zanim Jedziec powróci. {10943}{11077}- Inaczej wszystko będzie stracone.|- Zaczekaj. Nie rozumiem! {11286}{11384}SLEEPY HOLLOW 1x06|Napisy: michnik {11422}{11480}/Po tym, co panu powiem,|/może mnie pan zawiesić. {11480}{11602}- Jedziec, który zabił Corbina i wielebnego Knappa...|- Czyżby mówiła o bezgłowym Jedcu? {11604}{11681}Tak. On dzi powróci. {11715}{11755}Mam pytania, jeli mogę. {11758}{11909}- Pierwsze: skšd o tym wiesz?|- Od żony Crane'a. Chyba o niej wspominał. {11918}{11993}To jaka wiedma.|Odwiedziła mnie. {11995}{12127}Crane jest połšczony z Jedcem.|Poprzez krew ich dusze się połšczyły. {12129}{12177}Chyba muszę poprosić|o wyjanienie tego. {12180}{12247}Nie możemy zranić Jedca|bez zranienia Crane'a. {12249}{12379}Dlatego trzeba ich rozdzielić.|Według jego żony klštwę może zdjšć {12381}{12444}jaki "zjadacz grzechów".|Ktokolwiek to jest, {12446}{12578}potrafi ich rozdzielić,|żebymy mogli powstrzymać Jedca. {12597}{12647}Wiesz, {12650}{12760}sš dwie rzeczy, które człowiek|powinien zachować jak najdłużej. {12762}{12839}Dziewictwo i sceptycyzm. {12842}{12937}O dziwo to pierwsze już straciłem,|więc tego drugiego będę się trzymał {12940}{13024}- możliwie najdłużej.|- Znam go. Nie zniknšłby ot tak. {13024}{13081}Mogę udawać, że to była|zwykła halucynacja {13084}{13165}i niech się dzieje, co chce, {13168}{13273}ale ja tak nie potrafię.|I pan również. {13362}{13417}- Czego potrzebujesz?|- Znaleć zjadacza grzechów. {13419}{13506}On mnie doprowadzi do Crane'a.|Dlatego też mam probę. {13508}{13611}Niech zgadnę.|Planujesz rodzinny zjazd? {13829}{13935}- Kogo to przywiało?|- Załatwiłam ci 24-godzinnš przepustkę. {13937}{14021}Crane ma kłopoty.|Musisz pomóc mi go znaleć. {14024}{14084}Jeste glinš.|Przeprowad ledztwo. {14086}{14148}Włanie to robię.|Jeste moim najlepszym tropem. {14151}{14225}Wiesz, jak ważny jest Crane. {14227}{14333}- Dla ciebie?|- Tak. Dla ciebie również. {14342}{14424}Jedziła po wiecie|szukajšc wskazówek. {14426}{14477}Rzeczy, których nikt|nie potrafił wytłumaczyć, {14477}{14546}które Corbin pomagał ci zrozumieć. {14549}{14606}Liczę, że słyszała|o jednej z takich rzeczy. {14609}{14712}Mówi ci co termin|"zjadacz grzechów"? {14743}{14786}Masz rację. {14788}{14868}Lepiej się pospieszmy. {15580}{15671}Przepraszam za brak manier|podczas sprowadzania cię tutaj. {15673}{15728}Sšdzilimy, że nie pójdziesz dobrowolnie. {15731}{15788}rodek usypiajšcy|powinien już przestać działać. {15791}{15858}Co ja tu robię? {15877}{15997}Na tych stronach zapisano|dzieje Ichaboda Crane'a. {16011}{16114}- Kto je zapisał?|- Dojdziemy do tego. {16117}{16201}Doprawdy, panie Rutledge? {16203}{16275}Powinien pan zdjšć|spinki z inicjałami. {16275}{16376}Nazwisko Rutledge.|Podobieństwo jest uderzajšce. {16378}{16424}Jest pan potomkiem|Edwarda Rutledge'a, {16426}{16500}najmłodszego sygnatariusza|Deklaracji Niepodległoci. {16500}{16555}Dobrze go znałem.|Oto, co jeszcze wiem. {16558}{16606}Skóra na pańskiej lewej dłoni|jest zrogowaciała. {16608}{16647}Pracuje pan rękami. {16649}{16771}Na prawym palcu ma pan odbarwienie|w kształcie kompasu w kwadracie. {16774}{16877}Niedawno miał pan tam piercień.|cišgnšł go pan ze względu na mnie. {16879}{17023}Talizmany odganiajšce złe moce.|Wszystko to wskazuje na masonerię. {17047}{17157}- Pan też uważa się za masona?|- Jestem masonem. {17160}{17236}Jeli jestemy po tej samej stronie,|co ja tu robię? {17239}{17320}Przeżyje pan bšd umrze,|w zależnoci od pańskich odpowiedzi. {17323}{17368}- Jestem Ichabod Crane.|- Być może. {17371}{17416}- Jestem!|- Już nas oszukiwano. {17419}{17469}- Co to znaczy?|- Że mamy do czynienia z mocami, {17471}{17505}których nie jestemy|w stanie pojšć. {17507}{17582}Demonami, zmiennokształtnymi. {17584}{17737}Proszę powiedzieć, kiedy po raz pierwszy|usłyszał pan słowa: Ordo Ab Chao? {17910}{17984}Porzšdek z chaosu. {18035}{18157}- Słowa te wypowiedział umierajšcy mężczyzna.|- A jego nazwisko? {18159}{18210}Arthur Bernard. {18212}{18279}Kiedy o nim usłyszałem,|wcišż walczyłem dla Brytyjczyków. {18282}{18358}Wysłano nas do jego domu,|żeby go pojmać. {18361}{18457}/Był wyzwolonym niewolnikiem|/podejrzewanym o zdradę. {18459}{18572}Arthurze Bernard, zostałe oskarżony|o spiskowanie przeciwko Koronie. {18574}{18692}Opublikowałe ten dokument|nawołujšcy do rebelii. {18778}{18833}Autorem tego dokumentu|jest Cicero. {18836}{18900}Bez wštpienia jest to pseudonim. {18903}{19018}Zostaniesz przesłuchany na miejscu|i wyjawisz nam tożsamoć zdrajcy {19018}{19138}- znanego jako Cicero.|- Nie znam nikogo takiego. {19142}{19258}Poznasz, że miłosierdzie króla|nie zna granic. {19281}{19351}Crane! Wystšp. {19435}{19521}Zostałe mi polecony, poruczniku. {19521}{19586}Liczę, że namówisz|więnia do współpracy. {19588}{19670}Zrób to, a awansuję cię na kapitana. {19670}{19718}Jak sobie pan życzy. {19718}{19809}Dajcie mu krzesło.|Skujcie go. {19828}{19922}Poruczniku, tutejsza pielęgniarka|chciałaby się z panem widzieć. {19924}{19994}Przylijcie jš. {20128}{20293}- Jakim prawem więzicie tego człowieka?|- Na mocy królewskich aktów o kwaterunku. {20300}{20384}A jego rany?|Czyżby stawiał opór? {20384}{20485}Jest osk...
Kubar1976