{7}{51}Poprzednio w|<i>Longmire<i/> {60}{99}Ed Gorski przeladuje mnie. {110}{142}Włamał się do mojego samochodu, {145}{175}mojego domu. {177}{260}Nie ma jednak większego wroga,|niż miertelny wróg, przyjaciela. {263}{322}Z samochodu który prowadziła Cady, {325}{399}zdjšłem odcisk.|Odkryłem interesujšcy szczegół. {402}{475}Odkryłe, że David {478}{516}pracuje dla mnie. {519}{601}Czy mógłby mi powiedzieć|co robiłe w Denver? {604}{675}Rozmawiajšc ze mnš, próbował doszukać się,|najmniejszych sprzecznoci w naszych historiach. {678}{724}i mógł co znaleć. {1670}{1701}Witam paniš. {1820}{1843}Posiadłoć Longmire. {1845}{1873}Cady? {1875}{1910}Dzień dobry, Ferg. Co tam? {1912}{1941}Nie spodziewałem się,|że cię tu zastanę. {1944}{1985}Co u ciebie...|...jak leci? {1988}{2018}Czy czujesz się lepiej? {2021}{2054}Tak. Dziękuję. {2056}{2079}Czy szeryf jest gdzie w pobliżu? {2081}{2103}Tak. {2105}{2155}Tato! To Ferg! {2252}{2288}Wezwano nas, ponieważ doszło tu {2291}{2327}ostatniej nocy do,|naprawdę ciężkiego pobicia {2329}{2371}i,... {2373}{2424}Walt, jest tu co trochę... {2426}{2507}No nie wiem... {2509}{2540}delikatnego, w całej tej sytuacji. {2542}{2584}O co chodzi? {2585}{2631}Cóż, facet jaki czas już|tu przebywa. {2633}{2681}A jest z Filadelfii. {2684}{2721}Więc... {2723}{2754}Przeglšdałem jego telefon... {2756}{2784}Ferg, wydu to z siebie. {2786}{2810}Powtarza się ten sam numer, {2813}{2871}ze 30 razy,|w cišgu ostatnich kilku dni. {2873}{2912}Ten numer... {2915}{2945}...to numer Vic. {3019}{3045}Jestem pewien, że wiesz... {3048}{3112}ale małżeństwo Vic,|...nie jest usłane różami. {3115}{3162}Streszczaj się, Ferg. {3164}{3227}Cóż, Nie jestem pewny,|ale wyglšda na to, że {3229}{3305}Vic ma romans... {3307}{3372}wiesz, mšż się dowiaduje,|i tłucze gocia... {3375}{3419}Mylę, że może mieć|poważne problemy. {3421}{3459}Jak się nazywa ofiara? {3485}{3524}Ed Gorski. {3846}{3974}<font color=#00ff00>Bad Medicine</font> {4284}{4367}Hej... szeryfie. {4369}{4432}Przyszedł pan dokończyć robotę? {4434}{4509}Jak to się stało,|że sie tu znalazłe, Ed? {4547}{4618}Niech pan mi powie, szeryfie. {4620}{4716}Cóż, według tego, masz pęknięte żebro|i wybite zęby, {4719}{4791}a także silne stłuczenie|tylnej częci głowy. {4793}{4846}Czy przyjrzałe się|napastnikowi, Ed? {4849}{4905}Nie, niestety nie. {4908}{4939}Już postarałe się o to, {4941}{5028}by zakrać się od tyłu,|i walnšć mnie w głowę. {5029}{5074}Ja tego nie zrobiłem, Ed. {5077}{5145}Nawet jeli kilka dni temu, {5147}{5223}powiedziałe,|że dokładnie to zrobisz, {5225}{5272}jeli stšd nie wyjadę? {5339}{5430}Nie ma znaczenia, co powiedziałem,|a czego nie powiedziałem. {5433}{5485}Ja tego nie zrobiłem. {5488}{5557}Od jak dawna sypiasz z Vic? {5594}{5680}Można by pomyleć, że już powiniene|nauczyć się uważać, na to co mówisz. {5683}{5772}Nie. Teraz,|nie mam już nic do stracenia. {5774}{5828}Mieszkańcy twojego hrabstwa,|moš być zaskoczeni, gdy odkryjš, {5829}{5912}że ich szeryf kršży po okolicy|i bije nieznajomych. {5965}{6008}Cóż, mylę,|że leki przeciwbólowe {6011}{6060}przyćmiły ci rozum, Ed. {6457}{6512}Chciałe mnie widzieć? {6514}{6568}Ed Gorski został,... {6570}{6669}pobity, niemal na mierć|ostatniej nocy. {6671}{6735}Jedyne co mogę powiedzieć,|to przykro mi to słyszeć. {6859}{6919}Vic,... {6921}{6974}Muszę dokładnie poznać naturę, {6977}{7018}twoich relacji z Edem. {7020}{7094}Czy jest on tylko wkurzonym, eks-glinš,|który stracił partnera, {7097}{7184}czy jest w tym...|Co więcej? {7212}{7267}Ale dlaczego|miałoby cię to interesować? {7268}{7332}Ponieważ, jestem w to zamieszany. {7334}{7396}Nie. To mój problem. {7397}{7452}I dam sobie z nim radę. {7454}{7484}Tak. {7524}{7596}Niestety stał się też moim. {7656}{7719}Kilka dni temu,|spotkałem się z Edem, {7721}{7764}i kazałem mu wyjechać z miasta. {7767}{7859}Niejeden, nazwałby to|co powiedziałem, grobš. {7861}{7912}A teraz ten człowiek|został pobity, {7914}{7964}Ed myli, że to ja. {7986}{8024}Nigdy cię o to nie prosiłam. {8027}{8078}Wiem. Wiem. {8080}{8178}Ale teraz, muszę wiedzieć,|czy tylko ci groził, {8180}{8285}czy też łšczyło was co więcej... {8287}{8363}jake relacje uczuciowe. {8415}{8464}Było co...|Jaki rodzaj, czego {8467}{8527}między Edem a mnš, lata temu|zanim wyszłam za mšż. {8529}{8604}"Jaki rodzaj, czego"? {8607}{8670}Trwało to kilka miesięcy, {8673}{8755}ale on był żonaty,|więc... zakończyłam to. {8757}{8804}I wtedy spotkałam Seana. {8805}{8850}Czekaj, Walt, przyrzekam, że|nigdy nie chciałam, {8852}{8887}wplštywać cię w tš sprawę. {8889}{8945}Po prostu pozwól mi|porozmawiać z Edem. {8948}{9026}Mylę, żę przekonam go|by nie wnosił oskarżeń. {9028}{9057}Jak? {9060}{9108}Zaufaj mi. {9163}{9207}Walt... {9209}{9254}Mathias jest przy telefonie, {9257}{9283}i... niespodzianka... {9285}{9328}nie jest szczęliwy. {9736}{9778}Nie chciał,|żebym dzwonił do jego tatusia. {9781}{9834}Dlaczego mój zastępca znajduje się|na tylnym siedzeniu twojego wozu, Mathias? {9836}{9892}Sšsiad zgłosił,|jakš podejrzanš aktywnoć. {9895}{9944}Zobaczyłem że funkcjonariusz Connally,|jedzi po tej okolicy, {9946}{9974}zaglšdajšc w okna. {9977}{10022}Czy nie przesadziłe trochę,|skuwajšc go. {10025}{10071}Cóż, nie miał zgody|na działania w rezerwcie. {10121}{10168}I włanie zaczšł tego używać,|manipulujšc przy tylnych drzwiach, {10170}{10209}kiedy go zatrzymałem. {10260}{10328}Mogę chwilę pogadać|ze swoim zastępcš... sam? {10329}{10401}Możesz go zabrać,|ale nie jego samochód. {10404}{10453}Ja go odholuję. {10545}{10588}Będzie mógł go póniej odebrać, {10589}{10616}po opłaceniu grzywny. {10783}{10852}Wiesz, że Mathias|mógł cię przymknšć. {10854}{10908}Co robiłe w rezerwacie,|bez jego zgody? {10911}{10948}Daj spokój, Walt. {10950}{10995}Cały czas węszysz tu|za jego plecami. {10996}{11024}To prawda. {11025}{11078}I zawsze le się z tym czuję. {11080}{11126}I zawsze mam dobry powód. {11128}{11169}Jaki ty miałe? {11171}{11218}Dom, do którego zaglšdałem {11221}{11286}należy do gocia|nazywajšcego się David Ridges. {11289}{11317}Jestem pewny, że maczał palce {11317}{11362}w wypadku samochodowym Cady. {11480}{11533}Znalazłem dowód na to,|że kto specjalnie {11535}{11606}przebił tš oponę,|którš naprawiała. {11609}{11681}Znalazłem też odcisk Davida|na samochodzie. {12830}{12868}Padła bateria. {12900}{12943}Co do diabła wydarzyło się tutaj? {12976}{13033}Może tu znajdziemy odpowied. {13035}{13138}<i>Jeli umrę, nie wyruszę</i>|<i>w drogę do gwiazd.</i> {13140}{13208}<i>Znam tylko jeden sposób</i>|<i>by wszystko naprostować.</i> {13209}{13323}<i>Za jaki czas wrócę</i>|<i>by być tym, kim byłem.</i> {13325}{13372}<i>Muszę to ciało</i>|<i>zostawić za sobš</i> {13373}{13427}<i>i uratować się przed sobš.</i> {13429}{13496}<i>Zamierzam zabrać ze sobš</i>|<i>wszystko co złe</i> {13499}{13567}<i>i powrócić razem z</i>|<i>prawdziwš mocš i honorem</i> {13570}{13617}<i>Szalonych Psów.</i> {13969}{14028}Przypomina to wyznanie samobójcy. {14031}{14085}Tak. {14088}{14140}Ale co się stało z ciałem? {14262}{14294}Powinnimy wezwać Mathiasa? {14302}{14328}Wcišgnšć go w dochodzenie. {14332}{14374}I co powiemy? {14376}{14410}Że nam przykro,|ale znowu kręcimy się po rezerwacie, {14412}{14452}nielegalnie włamujšc się do domu? {14454}{14501}Nie bez powodu. {14504}{14576}Stwierdzilimy samobójstwo,|ale nie mamy ciała. {14578}{14615}Nie ma także ladów cišgnięcia, {14617}{14689}ani żadnych ladów krwi|na podłodze. {14692}{14773}Nie wiem zbyt wiele na temat|duchowoci Indian {14775}{14815}ale czy te podróże|w czasie, to co normalnego, {14817}{14867}czy raczej znak, że facet|był lekko stuknięty? {14868}{14939}Włanie. {14940}{14977}To znaczy,|gdzie do diabła on się podział? {14980}{15046}Przecież nie mógł,|tak po prostu zniknšć? {15048}{15116}To dobre pytanie, Branch. {15118}{15167}I kim on jest? {15169}{15224}Dlaczego starał się|skrzywdzić mojš córkę? {15226}{15285}Nigdy w życiu|nie widziałem tego gocia. {15287}{15313}Ależ widziałe. {15316}{15356}Mylę, że bym go pamiętał. {15358}{15412}Najwyraniej nie... {15415}{15490}Zajmował się polewaniem drinków,|na wieczornej imprezie przed wyborami. {15492}{15537}Znalazłem to w domu Cady. {15733}{15772}To nie ma sensu. {15803}{15843}Jest jeden szczegół,|zwišzany z tym gociem, {15845}{15899}który może być tu istotny. {15901}{15969}David Ridges pracuje|dla Jacoba Nighthorsea. {16021}{16090}Mylę, że Nighthorse kazał Davidowi... {16092}{16163}uszkodzić samochód Cady... {16165}{16224}żeby trzymać twoich wyborców|z dala od urn. {16272}{16324}W zeszłym tygodniu spytałem|o to Nighthorsea. {16355}{16411}Ale on zaprzeczył. {16413}{16464}Jak najbardziej. {16570}{16652}Mylisz, że Nighthorse powiedział|Ridgesowi, że wypytujesz o niego, {16654}{16692}a Ridges popełnił samobójstwo? {16693}{16765}Przyszło mi to do głowy. {16820}{16892}Ale pomylałem też, że... {16895}{16968}Nighthorse wiedział,|że nim też się zaineresujemy, {16970}{17048}i to on zabił Ridgesa, {17051}{17088}i włożył dużo wysiłku {17090}{17156}w przekonujšce|upozorowanie samobójstwa. {17472}{17515}Bez kwiatów? {17517}{17563}Liczyłem chociaż na balonik. {17565}{17604}Przestań pieprzyć, Ed. {17606}{17660}Co za słownictwo, Vicky. {17663}{17738}Może będę musiał|umyć ci usta mydłem. {17780}{17842}Czy o tym rozmawiała|ze swoim chłopakiem, szeryfem? {17890}{17956}Nie miał z tym nic wspólnego. {17958}{18028}Wydaje się,|trochę za stary dla ciebie, Vic. {18031}{18116}O co tu chodzi?|Problemy z ojcem? {18163}{18211}Czego ty chcesz...
rgh