The Mob Doctor S01E07 HDTV.XviD-AFG.txt

(30 KB) Pobierz
[5][20]Poprzednio w The Mob Doctor...
[31][55]Po tym, jak zabiłem dla ciebie Morettiego,|zdecydowałaś zostać.
[56][81]Dopóki jesteś w Chicago,|należysz do mnie.
[82][104]Dzięki mnie Constantine myśli,|że gryziesz ziemię.
[105][119]Postrzelił mnie|i ukradł co moje.
[119][131]Mówisz,|że się go pozbędziemy?
[131][141]O mój Boże!
[174][199]Musisz zadzwonić do Constantine'a|i poprosić o spotkanie tutaj.
[200][229]Spotkamy się z nią, tak jak prosiła,|tylko że pójdziemy na ostro.
[230][247]Chcesz się stąd wydostać?
[248][257]Odpowiedz!
[270][284]Grace!
[293][307]Tam pobiegła!
[307][334]Nie martw się o Grace.|Constantine jedzie.
[335][345]Tak?
[345][365]Moretti żyje.|Wszystko zaaranżował.
[365][376]Nie!
[393][408]Gdzie byłaś?
[409][421]Wiem.|Musimy porozmawiać.
[421][438]- Constantine przyszedł.|- Bardzo przepraszam.
[438][453]Mogę zadzwonić później?
[453][478]Bardzo doceniam to,|co dziś zrobiłaś.
[479][503]- Co z Morettim?|- Upuścili krew.
[508][529]To oznacza wojnę.
[642][682]
[682][709]Gdy dorastałam,|w domu było jedno miejsce,
[710][733]które było niedostępne.
[734][766]Była to szuflada w salonie.
[766][785]Jednego dnia, gdy moja matka|była w ogródku,
[785][809]postanowiłam, że muszę zajrzeć|do tej szuflady.
[830][856]Nie jestem pewna|czego oczekiwałam,
[857][894]ale nie byłam gotowa na to,|co znalazłam.
[1368][1383]Ona żyje.
[1384][1406]Cześć.
[1407][1439]Musiałaś złapać paskudnego wirusa,|bo Grace, którą znam musiałaby
[1440][1470]być na łożu śmierci,|żeby przegapić trzy dni w pracy.
[1471][1500]Było dość ciężko.
[1500][1531]Mogłabyś zrobić mi przysługę?
[1532][1586]Mogłabyś mi przynieść toradol, ancef|i fiolkę bupiwakainy?
[1589][1628]Powinnaś odpoczywać, a nie leczyć|swoich nieoficjalnych pacjentów.
[1629][1656]Nie prosiłabym, gdybym|naprawdę nie potrzebowała.
[1657][1683]Dobrze, przyjadę,|jak będę mogła.
[1684][1710]Dzięki.
[2057][2098]Więc na pierwszej randce wziąłeś limuzynę,|zabrałeś pannę na balet,
[2099][2119]a potem wydałeś|kilka stów na Sushi?
[2119][2133]No i?|Chciałem jej zaimponować.
[2134][2145]Co z drugą randką?
[2146][2169]Polecisz z nią to Włoch|na rigatoni?
[2170][2211]Lepsze to, niż wydać całą kasę|na nocne kluby i nic nie poużywać.
[2211][2249]Co wy tu wyrabiacie, do cholery?|Ta dostawa jest już gotowa?
[2250][2275]Tak, gdy tylko dasz słowo,|zaczniemy je wynosić.
[2276][2293]Co z naszym poważnym problemem?
[2293][2336]Ani śladu Franco albo Morettiego,|ale nasi ludzie przeczesują każdy kąt.
[2337][2362]Powiedzcie, że ktokolwiek ich znajdzie,|chcę ich żywcem.
[2362][2413]Chcę spojrzeć im w oczy.|Zabierzcie to stąd.
[2414][2451]- Słyszałeś go, baletniku.|- Zamknij się.
[2455][2484]- Może to przez korki.|- Korki?
[2489][2513]Teraz usprawiedliwiasz|Titusa Amato?
[2513][2533]Mówię, że zgodził się na spotkanie.|To dobry znak.
[2534][2553]Wszystko idzie nie tak, stary.
[2553][2569]Constantine powinien|być już zakopany.
[2570][2595]Ja nie powinienem błagać,|żeby odzyskać swój interes.
[2596][2614]Nie powinienem nawet|z nimi rozmawiać.
[2615][2638]Mówię tylko, że odrobina|cierpliwości to nic złego.
[2638][2660]To jest twój problem.|Może jesteś zbyt cierpliwy.
[2661][2673]Dobra, przyjechał.
[2781][2805]Jak się masz, Titus?
[2806][2843]Przejdę od razu do sedna.|Chcę odzyskać swój interes.
[2844][2868]Nic z tego.
[2869][2894]Mieliśmy kontrakt, prawda?|Ty załatwisz mi maszyny.
[2895][2914]Ja je dostarczę.|Nie mieliśmy takiej umowy?
[2915][2949]Przekazałem naszą umowę|Constantine'owi, kiedy zniknąłeś.
[2950][2974]Zaginąłeś w akcji.|Jestem teraz z Constantinem.
[2974][2988]Nie ma odwrotu.
[2989][3011]Proszę cię,|żebyś to przemyślał, zgoda?
[3012][3023]Z szacunku.
[3024][3051]Spotkałem się dziś|z tobą z szacunku.
[3052][3063]Jesteś mi coś winien.
[3063][3079]Wsadziłem ci dużo|kasy do kieszeni.
[3079][3103]Mówię ci teraz,|że jeśli tego nie naprostujesz,
[3104][3114]pójdziemy na wojnę, jasne?
[3115][3141]A wtedy nikt nie będzie zadowolony,|ponieważ nikt nie będzie zarabiał.
[3141][3154]Rozumiesz, co mówię?
[3154][3171]Każdy był zadowolony,|gdy cię nie było.
[3171][3182]Mam dla ciebie radę...
[3183][3217]Wracaj tam, skąd wypełzłeś|i zostań tam. Nikt cię nie chce.
[3217][3229]Masz radę dla mnie?
[3229][3246]- Tak...|- Teraz jesteś grubą rybą?
[3247][3271]- Jestem grubą rybą.|- Jasne.
[3271][3310]Zapanuj nad tym gniewem, co?|Joga, medytacja.
[3311][3331]Dostaniesz zawału.
[3332][3370]To nie koniec, Titus!|Nigdzie się nie wybieram!
[3414][3465]Właśnie widziałem się z Morettim.|Chyba mamy problem.
[3466][3489]- Jak się masz, Grace?|- Cześć, Gio.
[3490][3506]Co to jest?
[3506][3521]Constantine pomyślał,|że zgłodnieliście.
[3522][3548]- Sześć ciast na dwoje?|- Nie umiałem wybrać sosu.
[3548][3562]Ja nie narzekam.
[3563][3578]Powiedz mu, że nie|chcemy więcej jedzenia.
[3579][3602]Zgoda. Muszę lecieć.|Nate.
[3660][3694]Constantine chce wiedzieć,|jak się czujesz, więc co mam mu powiedzieć?
[3695][3737]Mama wraca od cioci|Kate za kilka dni.
[3737][3772]A "mam grypę" nie podziała|dłużej w pracy.
[3773][3795]Nie mogę dłużej być|zamknięta we własnym domu.
[3795][3813]Zwariuję tu.
[3813][3830]To dla twojego bezpieczeństwa.
[3830][3849]Aż znajdą Franco i Morettiego.
[3889][3917]Przepraszam, Grace.
[3917][3943]Co?
[3944][3966]Dostałaś kulkę przeze mnie.
[3966][3978]To nie twoja wina, Nate.
[3979][4012]Mów, co chcesz,|ale wpakowałem cię w to i...
[4013][4025]Ej.
[4026][4052]Mógłbyś przestać|ślinić się na jedzenie?
[4052][4072]Chciałabym zjeść kawałek pizzy.
[4091][4132]Muszę lecieć.|Dzwoń w razie potrzeby.
[4133][4167]Dzięki.
[4167][4197]Zabieram pepperoni.
[4332][4349]Jesteś tego pewny, Franco?
[4350][4373]Posiedzenie Morettiego z Amato|nie poszło według planu.
[4374][4399]Chce, żebyśmy wysłali wiadomość,|więc tak zrobimy.
[4399][4432]Moretti nie myśli trzeźwo.|To magazyn Constantine'a.
[4432][4467]O to chodzi.|Rozwalimy go.
[4562][4597]Światła wyłączone.|Kamery działają.
[4597][4609]Żadnych aut na parkingu.
[4610][4630]Dobra, chłopaki.|Pojechali na noc.
[4630][4649]Możemy iść.
[4927][4952]Rozdzielić się.
[4952][4979]Ruchy.
[5116][5133]Czysto.
[5264][5287]Co jest?
[5288][5305]Puste.
[5417][5443]Są puste.
[5444][5467]To pułapka.
[5482][5500]Spadamy! Ruchy!
[5551][5568]Carlo!
[5894][5918]Lecimy!
[6121][6152]Paige.
[6181][6197]Paige!
[6313][6346]The Mob Doctor 1x7 Turf War|Wojna o wpływy
[6347][6371]
[6497][6520]Dzięki.
[6585][6606]O mój Boże.
[6607][6630]To nie jest to, na co wygląda.
[6631][6657]Więc to nie jest|rana postrzałowa?
[6657][6677]Ponieważ właśnie tak wygląda.
[6678][6692]No dobra, może jest.
[6693][6716]Co wyjaśnia ochroniarza|na zewnątrz.
[6719][6754]Przymykałam oko na twoje wyskoki,|ponieważ ci ufam.
[6755][6813]I byłam naprawdę dobra w nie zadawaniu pytań,|ale co się dzieje, do cholery?
[6870][6890]To ze szpitala.
[6891][6917]Ro Quintero.
[6918][6944]Dobrze. Już jadę.
[6945][6967]Co się dzieje?
[6968][6994]Kilka ofiar postrzału w drodze.
[6994][7028]Muszę iść.|Nasza rozmowa się nie skończyła.
[7029][7052]- Ja też jadę.|- Nie, dobra?
[7052][7070]Przecież zauważą, że kulejesz.
[7071][7095]Właśnie od tego są|leki przeciwbólowe.
[7095][7109]Grace.
[7109][7150]Szpital ma za mało personelu.|Do zobaczenia na miejscu.
[7177][7201]Cześć. Myślałem,|że jesteś chora.
[7202][7218]Tak. Słyszałam o strzelaninie.
[7218][7236]Chcę pomóc.|Gdzie sanitariusze?
[7237][7251]Korek na Michigan Avenue.
[7252][7269]Grace, cieszę się,|że czujesz się lepiej.
[7270][7294]Karetki właśnie przyjechały.|Mamy trzy ofiary postrzału.
[7295][7326]Jeden mężczyzna ranny na miejscu|i dwie kobiety, matka i córka,
[7327][7349]złapane przez ogień krzyżowy|w przejeżdżającym aucie.
[7350][7365]Pierwszy,|28-letni mężczyzna
[7366][7386]z kilkoma ranami postrzałowymi|u dołu lewej nogi.
[7387][7402]Kapilara napełniona.
[7402][7412]Gio.
[7412][7435]Ma tachykardię,|ale poza tym jest stabilny.
[7436][7451]Dr. Robinson, jest pański.
[7452][7479]35-letnia kobieta,|kule w głowie i brzuchu.
[7480][7503]Ciśnienie 180, tętno 137.
[7504][7536]Dr Devlin, pani się tym zajmie.|Wezwijcie urazówkę.
[7537][7563]63-letnia kobieta|z głębokimi ranami przedramienia
[7564][7578]od szyb w samochodzie.
[7578][7597]Krwawienie z dłoni,|ale palce się ruszają.
[7598][7613]Moja córka. Paige.
[7614][7628]- Cała jest?|- Dr. Flanigan.
[7629][7661]Jest w dobrych rękach, pani Wilson.|Teraz musimy zadbać o panią.
[7661][7687]Na trzy, dwa, jeden.
[7703][7708]Paige?
[7709][7734]Jesteś w Szpitalu Roosevelta,|ponieważ cię postrzelono.
[7735][7762]Jeśli mnie słyszysz,|ściśnij moją dłoń.
[7793][7832]Paige? Dziękuję.|Właśnie mnie uszczęśliwiłaś.
[7833][7857]Zróbcie tomografię|głowy i brzucha.
[7864][7885]- Jak tam?|- Otwarte złamanie piszczeli.
[7886][7905]Zaleciłem badania.
[7921][7943]Jedna kula przeszła na wylot.
[7943][7970]Druga utknęła niedaleko|tylnej tętnicy piszczelowej.
[7970][7997]Zlecę angiografię i zobaczymy,|czy jest uraz naczyniowy.
[7998][8023]Żyjemy w strefie wojny.|Informuj mnie.
[8050][8083]Normalny przepływ krwi.|Może pani wyciągnąć dłoń?
[8084][8114]Wracałyśmy do domu z kolacji.
[8115][8140]Może pani poruszyć|dłonią, pani Wilson?
[8141][8169]Problem z mięśniem|ramienno-promieniowym.
[8170][8199]Musimy zrobić operację,|żeby naprawić pani rękę.
[8199][8259]To brzmiało jak fajerwerki|i wtedy szyba wybuchła.
[8259][8289]Było tyle drwi.
[8289][8317]Powiadomcie salę, że będziemy|robić naprawę mięśnia.
[8318][8346]Wezwijcie anestezjologa|do zablokowania splotu ramiennego.
[8347][8367]Przygotuję panią na operację.
[8367][8386]Co z moją córką?
[8438][8471]Radiologia przysłała zdjęcie.|Rzućmy okiem.
[8496][8526]Obraz brzucha wygląda dobrze.|Kula ominęła główne narządy.
[8526][8551]Utknęła w mięśniach.|Ma szczęście.
[8551][8571]Panie ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin