[10][45]Chcesz, abym udawała twojš żonę? [45][77]/To nie co, o co gentleman|/może prosić damę. [77][95]Nawet nie musiałe. [100][115]Podejdzie do ciebie mężczyzna. [115][137]Masz przesyłkę dla pana Browna? [137][161]Daj mu gotówkę|/i tylko jemu. [161][185]Mój druh, Henry'ego.|/Mój kumpel. [189][207]/Może mleko magnezjowe? [207][235]/Kiedy rozbilimy jedno na zajęciach,|/skręcało mnie od zapachu. [235][255]/Lubię twój tok mylenia,|/Lincoln. [255][297]Kto sšdzi, że Henry powinien|nam ponownie pokazać Charlestona? [306][362]Miejsce mego wnuka jest przy mnie.|Czas, aby wrócił do domu. [362][410]- Wie pan, co to jest?|- Heroina. [413][447]Mógłby pracować dla mnie.|/Zbliżajš się wybory. [447][465]Jeli to załatwimy... [475][499]zacznie się ruch w interesie. [515][540]- Dobrze się czujesz?|- Tak, w porzšdku. [544][580]- Ma pan rodzinę?|- Dwóch synów. Obaj sš doroli. [580][600]Za nowe życia, panie Capone. [600][614]Willie, obud się. [614][645]Całš noc chodził do łazienki.|Słyszałem go. [667][681]- Pan Kessler.|- Tak? [681][697]Jestemy z Biura ledczego. [697][729]- Ale nie zrobiłem nic...|- Krok po kroku. [1570][1610]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [1610][1660]Boardwalk Empire 4x5 Erlkonig|/Król Elfów [1660][1690]Tłumaczenie: Mausner [1771][1787]/Halo? [1787][1813]/- Wujku Nucky.|/- Willie? [1814][1850]/- Jak się masz?|/- Skšd dzwonisz? [1850][1892]/Z Filadelfii.|/Jestem w Filadelfii i... [1892][1956]/- Willie, stało się co?|/- Potrzebuję twojej pomocy. [2004][2025]/Eddie! [2077][2106]/Eddie, jeste tam? [2250][2270]Panie Thompson. [2284][2309]- Widziałe go dzisiaj?|- Nie. [2381][2414]Przyprowad samochód.|Streszczaj się. [2516][2537]Ma pan ochotę? [2554][2614]Może pan powiedzieć tak lub nie.|Do niczego to pana nie zobowišzuje. [2624][2671]- Nie, dziękuję.|- Proszę bardzo. [2672][2691]miesznie brzmi, prawda? [2692][2712]- To znaczy?|- On powiedział: "Nie, dziękuję". [2712][2750]Ja: "Proszę bardzo".|To nie brzmi poprawnie. [2769][2796]Poprawnie to panu brzmi? [2797][2840]Nie mówi się "Proszę bardzo",|kiedy kto mówi "Nie, dziękuję". [2841][2895]- Dlaczego?|- Bo nic od pana nie przyjšł. [2895][2937]- Zna angielski lepiej od ciebie.|- Kurde, chyba tak. [2937][2952]Gdzie się pan nauczył? [2952][2990]Studiował go pan w Prusach,|chyba tak to się nazywa? [2990][3007]Dlaczego tu jestem? [3007][3031]- A jak się panu wydaje?|- Nie wiem. [3032][3070]Nie cišga się ludzi z ulicy|bez powodu, prawda? [3090][3131]- Czy cišga się ludzi z ulicy bez powodu?|- Nie jestem policjantem. [3131][3166]- Nikt pana za takowego nie uważa.|- My jestemy policjantami. [3166][3208]- Nie zrobiłem nic złego.|- Miał pan pistolet w rękawie. [3208][3235]- Do ochrony.|- Przeciw komu? [3262][3280]Przed Apaczami. [3291][3332]- Co powinnimy zrobić?|- Chyba nie mamy wyboru. [3342][3378]A niech to.|A niech to kule bijš. [3520][3537]Mogę wyjć? [3623][3642]- Prawie pan upadł.|- Nic mi nie jest. [3642][3685]Nie wyglšda mi na to.|Wyglšda pan na bardzo chwiejnego. [3697][3732]Sšdzę, że powinien tu pan|chwilę zostać. [3765][3786]Dla własnego dobra. [3812][3857]Dajcie Billowi Pflaumowi miotłę,|a on zamiecie Cicero. [3858][3909]Poprzyjcie Billa,|a on się za was wstawi. [3909][3975]Uczciwe miasto to zdrowe miasto.|Zdrowe dla waszych rodzin i dla was. [3990][4025]Dlaczego muszš niepokoić ludzi|tak wczenie? [4025][4055]Dzi dzień wyborów.|Majš prawo do kampanii. [4055][4092]Nie powinni tworzyć takiego hałasu|i robić, co się im każe. [4092][4118]To nie byłoby zbyt demokratyczne. [4118][4170]Wszyscy cišgle gadajš.|Każdy ma swoje zdanie. [4170][4191]Nikt nic nie robi. [4210][4238]- Musi jeć.|- Nie chce już. [4238][4269]On nie wie, czego chce. [4320][4349]Twoi przyjaciele wrócili. [4481][4521]- Sam to wszystko zbudowałe?|- Model rosetta. [4536][4573]Posiej tam trochę trawy.|Ozdób trochę. [4573][4596]To projekt na lato. [4640][4679]Czas na porannš zmianę.|Chodmy, George. [4680][4708]To będzie dobry dzień. [5093][5141]- Jak się masz, Will?|- W porzšdku. [5141][5189]- Trochę wstrzšnięty?|- Nie... [5189][5209]Tak. [5225][5271]Uporzšdkujemy to.|To pierwsza rzecz, jakš musisz wiedzieć. [5272][5314]- Czy moi rodzice...|- W tej chwili to zostaje między nami. [5314][5343]Zrobię, co w mojej mocy,|aby tak zostało. [5343][5380]Jeszcze cię nie oskarżyli.|To bardzo dobrze. [5385][5403]Dlaczego nie mogę wyjć? [5421][5480]Na korytarzu na górze gnieżdżš się|dziennikarze, czekajšc tylko na co. [5484][5534]Możesz stšd wyjć jako oskarżony|o morderstwo. Od razu to wyczujš. [5535][5565]Albo jako kto,|kto włanie zapłacił mandat. [5565][5604]Tego włanie chcemy.|Musisz dać mi trochę czasu. [5604][5614]Ale... [5625][5693]- Masz znajomoci w Filadelfii, racja?|- Owszem i zwrócę się do nich, [5694][5741]- jeli będzie taka potrzeba.|- Wynagrodzę ci to. Przysięgam. [5741][5786]Nie martw się tym teraz.|Pogadajmy o tym chłopaku. [5786][5846]- Nie mam z tym nic wspólnego.|- Pogadajmy o nim przez chwilę. [5892][5940]Już dobrze. [6014][6038]/Hotel Arlington. [6046][6089]/Tak, z panem Royem Phillipsem|/poproszę. [6091][6147]Co takiego?|To chyba nie pańskie zmartwienie. [6190][6233]Skšd mam wiedzieć, że nie przyjechał,|odkšd ostatni raz... [6235][6274]Tak.|Ta sama wiadomoć. [6401][6428]W porzšdku. [6442][6470]- Witaj, szefie.|- Zróbcie przejcie, chłopcy. [6470][6488]- Czeć, Frank.|- Dobry. [6488][6510]- Jak się masz, szefie?|- Frank. [6510][6559]- Słyszałem, że Pflaum wczoraj oberwał.|- Nie, tylko przetršcili mu kolana. [6559][6573]Nic o tym nie wiem. [6573][6602]Co z kolesiem, któremu poderżnęli|gardło na 22.? [6602][6635]- Całe gardło?|- Nie, tylko tutaj. [6635][6659]Żeby mógł gwizdać, co? [6696][6728]Sprawdmy, co u jego wysokoci. [6780][6802]Co ty robisz? [6802][6836]Trenuję pchły cyrkowe.|Jak ci się wydaje? [6847][6890]- Może sobie odpucisz?|- Jakby ty się tego tykał? [6894][6922]Mamy dzi co do załatwienia. [6931][6976]- Co włanie powiedziałem?|- Nie rób tak. [6998][7046]- Mylisz, że żartuję?|- Odłóż to. [7047][7089]- A on tu po chuj?|- Prosiłe o niego, garibaldi. [7090][7114]Podobało ci się,|jak sobie wczoraj poradził. [7114][7127]Serio? [7146][7192]W lesie!|Pierdolony Daniel Crockett. [7215][7239]"Lepiej uciekaj". [7266][7295]Ej, George, wiesz,|jaki mamy dzień? [7295][7320]- Dzień wyborów.|- Prima aprilis. [7320][7368]Frajerzy przekonajš się, że zrobilimy im żart.|Wiesz, kto się w to wlicza? [7368][7385]- Nie wiem.|- Zgadnij. [7385][7404]- Nie umiem.|- Lubi kwiaty. [7404][7420]Pan O'Banion. [7430][7479]Posłuchaj go.|Podejd tu. [7513][7554]Bliżej.|No chod. [7562][7583]Nie skrzywdzę cię. [7631][7675]Robiłe złe rzeczy.|Widziałem cię. [7676][7696]Tak jak pan. [7696][7743]Zgadza się. Ale nie człowiekowi,|dla którego pracuję. [7763][7795]Masz w sobie nutkę dzikusa. [7843][7884]Zobaczymy, jak się dzisiaj spiszesz.|Wtedy pogadamy. [7900][7928]Ponieważ sš pewne niedokończone|sprawy z kwiaciarzem. [7929][7948]Zostaw to na póniej. [7984][8030]Id i wybierz 20 najlepszych ludzi,|zabierz ich pod głównš bramę Western Electric. [8030][8072]Pomożecie wyborcom podjšć decyzję.|Jeste z nami? [8073][8116]- Musi zapytać się żony.|- Nie muszę nikogo o nic pytać. [8138][8160]Chyba chce mnie ugryć. [8168][8193]Uszanuj granice, co? [8225][8249]Nadal masz tę klamkę? [8260][8280]Ma pan na myli to? [8287][8330]Wstrzymaj się.|Nie powinna być potrzebna, ale... [8331][8359]Więc wszystko w porzšdku? [8412][8435]Nabierz trochę życia. [8445][8468]Nie potrzeba mi. [8469][8502]Nie chcesz zostać moim|przyjacielem? [8539][8579]Tak jest!|Kto przewali z nami w chuja? [8599][8629]/- Mielimy imprezę.|/- Czyli kto? [8629][8687]Chłopaki, mój współlokator,|Clayton i ja. Parę dziewczyn. [8698][8737]- Był alkohol.|- Skšd się wzišł? [8757][8786]Will, musisz mi powiedzieć. [8807][8856]- Pan Doyle.|- Mickey sprzedał ci alkohol? [8915][8962]- Dlaczego nie przyszedłe do mnie?|- Nie chciałem, aby wiedział. [8962][9007]Ale teraz wiem.|Widzisz, Will? [9008][9051]Alkohol pochodził ode mnie.|Nie wiedziałem i teraz jest problem. [9051][9094]Przepraszam.|Jestem idiotš. [9106][9131]Mickey sprzedał ci alkohol.|Przyniosłe go do szkoły. [9131][9179]To była tylko impreza.|Każdy dobrze się bawił. [9179][9202]Następnego ranka Henry... [9212][9238]nie ruszał się. [9255][9272]Sam nie wiem. [9286][9321]- Pił dużo?|- Tyle co inni. [9321][9351]- Ale tylko on...|- Tak. [9351][9388]- Jak dobrze go znałe?|- Nie znałem. [9389][9421]- Mylałem, że był twoim przyjacielem.|- Co? [9421][9462]Kiedy jedlimy kolację,|nazwałe go przyjacielem. [9479][9516]Nie mam tu wielu przyjaciół,|wujku Nucky. [9554][9586]Porozmawiam|z prokuratorem okręgowym. [9587][9634]Jeli jedynie łowi, będę o tym wiedział|i to wszystko zniknie. [9634][9688]Ty musisz zebrać się do kupy|i pamiętać prawdę. [9688][9747]Pozwól, że spytam ponownie,|czy Henry był twoim przyjacielem? [9772][9790]Tak. [9791][9836]- Ile wypił?|- Dużo. [9836][9898]- Skšd wzišłe alkohol?|- Nie przyniosłem żadnego alkoholu. [9956][9968]Dobrze. [9968][10018]/Po inspekcji miejsca pani zamieszkania|/urzędnik złoży raport... [10018][10036]/Pani Darmody? [10042][10085]Pani Darmody, dobrze się pani czuje?|Trochę marnie pani wyglšda. [10086][10126]- Nie spałam ostatniej nocy.|- Przykro mi to słyszeć. [10126][10172]Budzę się i mylę:|"Muszę zajrzeć do Tommy'ego". [10172][10192]- Wstaję i zdaję sobie sprawę...|- Tak. [10192][10225]Zdaję sobie sprawę,|że go tam nie ma. [10225][10268]I już nie mogę dalej spać.|Ani trochę. [10290][10338]Kiedy urzędnik złoży raport,|sšd wyda ostateczne orzeczenie [10338][10369]- odnonie kwestii opieki.|- Co muszę zrobić? [10370][10384]Nic nie musi pani robić....
wenel