Sawitri Upaniśad.doc

(30 KB) Pobierz
Sawitri Upaniśad

 

Sawitri Upaniśad
 

 

Aum! Aapjaajantu Mamaańgaani

Waak Praanaściakśuh Śrotramatho Balamindrijaani Ća

Sarwaani Sarwam Brahmopaniśad Maaham

Brahma Niraakurjaam Maa Maa Brahma

Niraakaroda Niraakaranama Stwa Niraakaranam Meestu

Tadaatmani Nirateja Upaniśatsu Dharmaaste

Maiji Santu Te Maiji Santu

Aum! Śaantih! Śaantih! Śaantihi!!

 

Aum!

Niech części mego ciała i moja mowa, Prana, oczy, uszy, żywotność

i wszystkie zmysły rosną w siłę.

Wszelkie istnienie jest Bogiem (Brahmamem), opisywanym w Upaniśadach.

Obym nigdy nie wyparł się Brahmama, ani Brahmam nie wyparł się mnie.

Niech w ogóle nie będzie żadnego wyparcia się.

Niech nie będzie wyparcia się przynajmniej przeze mnie.

Niech wszystkie cnoty, które są opisane w Upaniśadach, będą we mnie,

który jestem oddany Atmanowi; niech mieszkają we mnie.

Aum!

Śaantih (Niech będzie pokój we mnie)!

Śaantih (Niech będzie pokój w moim środowisku)!

Śaantihi (Niech będzie pokój wśród sił, które oddziaływują na mnie)!

1-2. Kim jest Sawitar, kim jest Sawitri? Agni jest Sawitarem, ziemia jest Sawitri. Tam, gdzie jest Agni, jest i ziemia, a gdzie jest ziemia, tam jest Agni. Oboje są przyczynami tworzącymi parę. Waruna sam jest Sawitarem, a woda - Sawitri. Gdzie jest Waruna, [tam jest woda] itd. Są źródłami, tworzącymi parę.

3-6. Powietrze samo jest Sawitarem, przestrzeń to Sawitri. Gdzie jest powietrze, jest przestrzeń - są to bliźniacze źródła, tworzące parę. Składana ofiara jest sama Sawitarem, zaś stopy wierszowane [Mantr] to  Sawitri – tam gdzie składa się ofiarę, tam są stopy wierszowane [Mantr]. Piorun jest Sawitarem a błyskawica jest Sawitri. Tam gdzie jest piorun, tam jest błyskawica. Są to dwa bliźniacze źródła.


7-8. Księżyc to Sawitar, a gwiazdy to Sawitri. Gdze jest ksieżyc, tam są gwiazdy - są to dwa bliźniacze źródła.


9. Mężczyzna jest Sawitarem, kobieta to Sawitri. Gdzie jest mężczyzna, tam jest kobieta i odwrotnie. Tworzą oni parę źródeł.

10. Umysł jest Sawitarem, a świat jest Sawitri. Tam gdzie jest umysł, jest świat - są to dwa bliźniacze źródła.

11. Pierwszą stopą Sawitri jest ziemia. Pierwszą stopą tego Sawitara jest to, co jest godne podziwu; ogień jest, zaprawdę, godzien podziwu, woda i księżyc są godne podziwu. Drugą stopą jest Bhuwar, obszar myśli; "medytujemy o promienistości tego Dewy (Bóstwa)" - ogień jest promienistością; słońce, księżyc są promienistością.


12. Trzecią stopą jest nieboskłon – który może dawaćnatchnienie naszym myślom – ta kobieta i mężczyzna wydają na świat

13. Ten, kto zna tę Sawitri pokonuje śmierć. 

14-15. Jeśłi chodzi o Balę i Atibalę, Wirat Puruśa jest jasnowidzem, Gajatri rytmem i Bóstwem. A, U, M są podstawowymi literami itd. Stosuje się je do usuwania głodu itd.; 'klam' itd, to grupa sześciu odnóg [Obrzędy, Gramatyka, Fonetyka, Ety,ologia, Astronomia i Rytm].

Medytacja: Nieprzerwanie praktykuję tych dwoje, mających przed sobą księżyc, wlewających życie we wszystko, biegłych w usuwaniu grzechu; będących promieniami mądrości wedyjskiej; których postacie są Aum, których ciała są słoneczne w kształcie !

Aum, hsim bala, Maha Dewii [wielka bogini]; hriim, potężna; kliim, dawczyni czterorakich celów ludzkich, dawczyni daru Sawitara, hriim, godne podziwu światło Bóstwa ! 

O Atibala, ucieleśnienie wszelkiego miłosierdzia, niszczycielu głodu i zmęczenia, medytujemy o Tobie, co możesz natchnąć nasze myśli. O sedno natchnienia! ozdobione korono Pranawy (Aum), Huum, Phat, Swaahaa.

Ten kto wie w ten oto sposób pomyślnie wciela w życie to, o czym mówi i dzieli swoje królestwo z Sawitri.

Oto ta Upaniśada.

 

Aum! Aapjaajantu Mamaańgaani

Waak Praanaściakśuh Śrotramatho Balamindrijaani Ća

Sarwaani Sarwam Brahmopaniśad Maaham

Brahma Niraakurjaam Maa Maa Brahma

Niraakaroda Niraakaranama Stwa Niraakaranam Meestu

Tadaatmani Nirateja Upaniśatsu Dharmaaste

Maiji Santu Te Maiji Santu

Aum! Śaantih! Śaantih! Śaantihi!!

 

Aum!

Niech części mego ciała i moja mowa, Prana, oczy, uszy, żywotność

i wszystkie zmysły rosną w siłę.

Wszelkie istnienie jest Bogiem (Brahmamem), opisywanym w Upaniśadach.

Obym nigdy nie wyparł się Brahmama, ani Brahmam nie wyparł się mnie.

Niech w ogóle nie będzie żadnego wyparcia się.

Niech nie będzie wyparcia się przynajmniej przeze mnie.

Niech wszystkie cnoty, które są opisane w Upaniśadach, będą we mnie,

który jestem oddany Atmanowi; niech mieszkają we mnie.

Aum!

Śaantih (Niech będzie pokój we mnie)!

Śaantih (Niech będzie pokój w moim środowisku)!

Śaantihi (Niech będzie pokój wśród sił, które oddziaływują na mnie)!

------------------------------------

Na angielski przetłumaczył  dr. A. G. Kriszna Warrier 
Wydane przez Teozoficzny Dom Wydawniczy w Ćennai. 

 

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin