How.I.Met.Your.Mother.S09E03.HDTV.XviD-AFG.txt

(32 KB) Pobierz
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,711
Pi¹tek, godzina 14.
52 godziny do œlubu.

2
00:00:02,919 --> 00:00:04,796
Wiêc fryzjer ma siê pojawiæ

3
00:00:04,838 --> 00:00:06,506
o 14 w niedzielê

4
00:00:06,506 --> 00:00:07,966
Œwietnie, a w miêdzyczasie

5
00:00:08,007 --> 00:00:09,134
Ja dopilnujê obr¹czkowego misiaka

6
00:00:09,175 --> 00:00:11,094
Wybacz.

7
00:00:11,094 --> 00:00:14,931
Ale powiedzia³eœ
"obr¹czkowego dzieciaka," prawda?

8
00:00:14,931 --> 00:00:16,349
Obr¹czkowego misiaka.

9
00:00:16,349 --> 00:00:19,018
Okay, spójrz mi w oczy i powtarzaj,
"Uroczyœcie œlubujê, ¿e nie przyprowadzê

10
00:00:19,018 --> 00:00:20,645
¿adnego niebezpiecznego, dzikiego zwierzêcia
na nasze wesele."

11
00:00:22,355 --> 00:00:24,149
Uro...

12
00:00:24,149 --> 00:00:27,026
Oh, to jest kurs

13
00:00:27,026 --> 00:00:28,987
na którym nasze poprzednie zwi¹zki
siê rozsypywa³y.

14
00:00:28,987 --> 00:00:31,364
Jest tylko 9 kroków pomiêdzy
pojazdem a frontowymi drzwiami,

15
00:00:31,364 --> 00:00:32,991
A to oznacza ¿e mamy 
oko³o 45 minut

16
00:00:32,991 --> 00:00:34,200
Zanim dostan¹ siê do œrodka.

17
00:00:34,200 --> 00:00:36,327
Nie bêdziemy mieæ nawet
chwili dla siebie

18
00:00:36,369 --> 00:00:38,997
kiedy ju¿ te stare dranie
przyczepi¹ siê do nas jak pijawki,

19
00:00:38,997 --> 00:00:40,540
Ale to w koñcu rodzina
trzeba ich kochaæ!.

20
00:00:40,540 --> 00:00:42,792
¿ywe odniesienia do historii.

21
00:00:42,792 --> 00:00:44,043
Oh, Bo¿e.

22
00:00:44,043 --> 00:00:45,295
To bêdzie ciê¿kie.

23
00:00:45,295 --> 00:00:46,713
Moi pradziadkowie

24
00:00:46,713 --> 00:00:48,798
Nie przestaj¹ siê sprzeczaæ,
ale podejrzewam ¿e

25
00:00:48,798 --> 00:00:50,967
to siê zdarza
gdy ¿yjesz z kimœ 60 lat.

26
00:00:50,967 --> 00:00:52,802
60 lat.

27
00:00:52,802 --> 00:00:55,054
Wow, jak myslisz
kiedy ostatnio uprawiali sex?

28
00:00:55,054 --> 00:00:58,892
Pewnie od czasu ostatniego pucharu
dla Toronto Maple Leafs.

29
00:00:58,892 --> 00:01:01,186
czyli od 1967.

30
00:01:01,186 --> 00:01:03,980
Nas to nie spotka, prawda?

31
00:01:03,980 --> 00:01:08,026
¯e, ci¹gle bêdziemy siê k³óciæ i nie uprawiaæ seksu?

32
00:01:08,067 --> 00:01:10,028
Co? No coœ ty.

33
00:01:10,028 --> 00:01:12,906
To przecie¿ my , R-train i B-nasty.

34
00:01:12,906 --> 00:01:15,867
To siê nie zdarzy.

35
00:01:19,078 --> 00:01:21,080
Musimy siê bzykn¹æ, teraz!.

36
00:01:21,080 --> 00:01:23,041
Aw.

37
00:01:23,416 --> 00:01:29,672
”Jak pozna³em wasz¹ matkê”
S09E03 Nowojorskie ostatki

38
00:01:31,758 --> 00:01:34,677
t³umaczenie: thelead

39
00:01:35,929 --> 00:01:38,723
i>Dzieciaki, jak pamiêtacie,</i>
<i>wujek Marshall</i>

40
00:01:38,765 --> 00:01:41,059
<i>Zosta³ wyrzucony z pok³adu samolotu</i>
<i>kiedy chcia³ wróciæ z domu w Minnesocie</i>

41
00:01:41,059 --> 00:01:43,603
<i>I w³aœnie przemierza³</i>
<i>kraj</i>

42
00:01:43,603 --> 00:01:46,064
<i>Z innym zagubionym podró¿nym</i>
<i>o imieniu Daphne.</i>

43
00:01:46,064 --> 00:01:47,065
Jak leci, baby?

44
00:01:47,065 --> 00:01:48,066
Dobrze.

45
00:01:48,066 --> 00:01:49,734
No mo¿e poza tymi p³omieniami piekielnymi

46
00:01:49,776 --> 00:01:51,736
Które wydobywaj¹ siê spod naszego zderzaka
podczas jazdy

47
00:01:51,778 --> 00:01:55,114
Przez te piekielne,
ska¿one serem nieu¿ytki.

48
00:01:55,114 --> 00:01:57,408
Wisconsin?
Wisconsin!

49
00:01:57,408 --> 00:01:58,952
Okolica Packers'ów

50
00:01:58,952 --> 00:02:00,411
Ale spokojna g³owa,

51
00:02:00,411 --> 00:02:02,914
Mê¿czyŸni Eriksenów reprezentuj¹
purpurê i z³oto

52
00:02:02,914 --> 00:02:04,415
Jak dwaj królowie.

53
00:02:05,792 --> 00:02:07,627
Naprzód, Wikingowie!

54
00:02:10,880 --> 00:02:12,090
A co u ciebie, Daphne?

55
00:02:12,090 --> 00:02:14,467
Ca³kiem nieŸle, zwa¿ywszy
¿e Marshall przez ostatni¹ godzinê

56
00:02:14,467 --> 00:02:16,552
tryska³ ciekawostkami 
na temat Wikingów.

57
00:02:16,552 --> 00:02:17,929
Czy wiesz ¿e..
"Mam to gdzieœ"

58
00:02:17,971 --> 00:02:19,973
W ubieg³ym sezonie byli liderem

59
00:02:19,973 --> 00:02:22,558
w tej "durnej sportowej kategorii"?

60
00:02:22,558 --> 00:02:23,559
W ka¿dym razie,

61
00:02:23,559 --> 00:02:24,602
Powinienem zd¹¿yæ

62
00:02:24,644 --> 00:02:25,937
Na jutrzejsz¹
próbn¹ kolacjê.

63
00:02:25,979 --> 00:02:27,397
Oh, próbna kolacja.

64
00:02:27,397 --> 00:02:30,275
Daphne, powinnaœ zobaczyæ
sukienkê któr¹ mia³am za³o¿yæ.

65
00:02:30,275 --> 00:02:32,735
Top,
opina moje “dziewczêta”

66
00:02:32,735 --> 00:02:35,321
Jakby t³oczy³y siê na premierze
<i>Seksu w wielkim mieœcie</i>.

67
00:02:35,321 --> 00:02:37,907
A dolne rejony,
sprawiaj¹, ¿e mamma wygl¹da jak senne marzenie

68
00:02:37,907 --> 00:02:40,910
Z którego Sir Mix-a-lot (autor przeboju I like big butts)
nie chcia³by siê obudziæ.

69
00:02:40,910 --> 00:02:43,746
Ooh, a co siê sta³o
z t¹ kieck¹?

70
00:02:48,001 --> 00:02:51,587
Pijaczyny z pralni
zniszczy³y j¹.

71
00:02:54,007 --> 00:02:56,009
Dziêki, Linus.

72
00:02:56,009 --> 00:02:57,468
Okay, Lily, musimy koñczyæ.

73
00:02:57,468 --> 00:03:00,138
Muszê ostrzec tych wsioków
przed nami

74
00:03:00,138 --> 00:03:01,973
¿e Wikingowie jad¹.

75
00:03:01,973 --> 00:03:03,599
Oh...

76
00:03:06,144 --> 00:03:08,104
Marshalla podró¿
przez Wisconsin?
Yep.

77
00:03:08,104 --> 00:03:10,982
Ooh, czy to
twój toast?

78
00:03:11,024 --> 00:03:12,859
Uh... Yeah.
Yeah, ja dopiero

79
00:03:12,859 --> 00:03:14,986
rozwijam swój.
bo wiesz jak ju¿ tam bêdziesz

80
00:03:14,986 --> 00:03:16,529
I zaczniesz mówiæ od serca...

81
00:03:16,529 --> 00:03:18,489
Sprawy siê wyklaruj¹...

82
00:03:18,489 --> 00:03:20,158
zgrabne wyrazy...

83
00:03:20,158 --> 00:03:21,284
Wspomnieñ

84
00:03:21,284 --> 00:03:22,285
Czas.

85
00:03:22,285 --> 00:03:23,870
Mogê zerkn¹æ
na twój?

86
00:03:23,870 --> 00:03:25,496
Uh, nie. Ja...

87
00:03:25,496 --> 00:03:29,333
"Popijaæ drinka
wœród moich ulubionych studentów,

88
00:03:29,333 --> 00:03:32,003
podziwiaj¹c zachód s³oñca
nad rzek¹ Hudson."

89
00:03:32,003 --> 00:03:33,671
Ted, twój toast jest do bani.

90
00:03:33,713 --> 00:03:37,008
Well, nie jest to mo¿e " zgrabne wyrazy,
czas wspomnieñ."

91
00:03:37,049 --> 00:03:40,052
ale skoro ju¿ musisz wiedzieæ,
to jest, uh... To nie jest toast.

92
00:03:40,052 --> 00:03:42,180
Wiêc co to jest?

93
00:03:42,221 --> 00:03:44,891
<i>Jakiœ tydzieñ przed weselem,</i>
<i>uœwiadomi³em sobie</i>

94
00:03:44,891 --> 00:03:46,684
<i>¿e nie mogê zostaæ w Nowym Jorku.</i>

95
00:03:46,726 --> 00:03:49,979
<i>I postanowi³em zacz¹æ od nowa</i>
<i>w Chicago.</i>

96
00:03:49,979 --> 00:03:51,814
To jest lista rzeczy

97
00:03:51,814 --> 00:03:53,566
Które chcia³bym zrobiæ
przed opuszczeniem Nowego Jorku.

98
00:03:53,566 --> 00:03:55,651
Okay, nie wiem
czego bardziej nienawidzê:

99
00:03:55,651 --> 00:03:57,195
Tego, ¿e siê wyprowadzasz

100
00:03:57,236 --> 00:03:59,697
Czy tego, ¿e tylko
ja o tym wiem.

101
00:03:59,739 --> 00:04:01,365
Dlaczego nie powiesz tego innym?

102
00:04:01,365 --> 00:04:04,744
Nie rzuca siê takiej rewelacji
tu¿ przed œlubem.

103
00:04:04,744 --> 00:04:07,705
To tylko wymówka. Unikasz
Barney’a i Robin

104
00:04:07,705 --> 00:04:09,040
Od czasu karuzeli.

105
00:04:09,081 --> 00:04:10,249
A ju¿
w poniedzia³ek,

106
00:04:10,249 --> 00:04:12,877
uciekasz do Chicago.

107
00:04:12,877 --> 00:04:14,086
Wcale nie uciekam.

108
00:04:14,086 --> 00:04:15,755
Po prostu idê dalej.

109
00:04:15,755 --> 00:04:19,175
Ta lista nie jest napisana przez
kogoœ gotowego by „iœæ dalej”.

110
00:04:19,175 --> 00:04:22,011
Jest napisana przez kogoœ
kto kocha Nowy Jork.

111
00:04:22,011 --> 00:04:25,515
Mam na myœli, "poprawiæ graffiti
na rogu 96-tej i Amsterdam"?

112
00:04:25,515 --> 00:04:27,600
Nienawidzê na niego patrzeæ.

113
00:04:34,524 --> 00:04:37,068
"postawiæ kolejkê
wszystkim w barze."

114
00:04:37,109 --> 00:04:38,069
Mm-hmm.

115
00:04:38,110 --> 00:04:39,403
Hey, wszyscy.

116
00:04:39,403 --> 00:04:40,905
Nastêpna kolejka na mój koszt!

117
00:04:42,907 --> 00:04:44,909
Yeah!

118
00:04:44,909 --> 00:04:45,993
Ted?

119
00:04:47,245 --> 00:04:48,579
Hey, wszyscy.

120
00:04:48,621 --> 00:04:50,248
Nastêpna kolejka na mój koszt!

121
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
Poproszê podwójnego burbona...

122
00:04:52,917 --> 00:04:55,461
¯adnych podwójnych!

123
00:04:55,461 --> 00:04:58,256
"po¿eganaæ
Empire State Building."

124
00:04:58,297 --> 00:04:59,924
Bracie.

125
00:04:59,966 --> 00:05:01,384
No co?

126
00:05:01,384 --> 00:05:03,135
Czasami do niego wpadam...

127
00:05:03,135 --> 00:05:05,763
¯eby pogadaæ o ¿yciu i w ogóle.

128
00:05:05,763 --> 00:05:07,390
I wpienia mnie myœl

129
00:05:07,390 --> 00:05:09,767
¿e musze ciê zostawiæ, Empy,

130
00:05:09,809 --> 00:05:12,770
ale instynk...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin