Pretty Little Liars 04x12.txt.txt

(25 KB) Pobierz
[10][33]/Poprzednio w Pretty Little Liars...
[33][44]Pani Grunwald?
[44][58]To było trzy lata temu.
[58][75]Mylała, że kto|chce jš dopać,
[75][99]więc może prosiła o pomoc|albo o kryjówkę.
[99][113]Nie mogę ci pomóc.
[113][124]Sšdziłem, że dobrze nam szło
[124][137]i nawišzalimy nić zaufania.
[137][160]To było przed tym,|zanim zdałam sobie sprawę komu byłe lojalny.
[165][204]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[205][219]Kto jeszcze wie o mojej mamie?
[219][235]Trzymanie tego w sekrecie|oznaczało wybór
[236][248]pomiędzy tobš, a nimi.
[248][258]I wybrała je.
[258][278]Co mogę dla ciebie zrobić?
[278][291]Musisz pozwolić jej odejć.
[291][302]Rozmawiała z Ezrš?
[302][317]Nie mogę, Emily.|Mówiłam ci.
[317][336]Tu nie chodzi o Jake'a.|Traci Malcolm'a.
[336][355]Naprawdę nie chcę|cię w to wcišgać.
[355][368]Nigdzie nie idziesz, Ezra.
[368][383]Wiem, że twoja mama jest niewinna.
[383][398]Czekaj. Byłe nad jeziorem|tej nocy?
[398][427]Słyszałe strzały|po tym, jak pani Marin odjechała?
[427][444]Nie było jej tam,|kiedy został zabity.
[444][456]To samochód Jenny.
[456][475]Kogo Jenna tak bardzo się boi?
[475][495]Cece Drake.
[510][527]/Pojawił się wiadek
[527][551]/i zaprzeczył informacjom|mówišcym, że...
[551][569]/Posiada on szczegółowe|informacje o tej zbrodni
[569][581]/i o zaangażowanych w niš osobach.
[581][594]/Jak na razie,|prokuratorzy generalni...
[609][622]Nie łapię tego.
[622][643]Dlaczego gliny chcš, żeby moja mama|poszła na rozpoznanie,
[643][661]jeli Travis powiedział prawdę?
[661][689]Mylicie, że A znalazło|sposób, żeby znowu go uciszyć?
[689][705]Nie zaczynaj.
[705][724]Travis ci to obiecał
[724][739]i wydaje się, że jest typem,|który postępuje właciwie.
[739][763]Do tego jest słodki.|I jest niezłym tancerzem.
[763][780]Jest zaadresowana do nas wszystkich.
[985][1016]/Jeli jš uwolniš,
[1016][1028]/skontaktuje się z wami.
[1028][1047]/Całusy,
[1047][1070]/ A
[1070][1085]Więc jeli wypuszczš mojš mamę...
[1085][1106]CeCe przyjdzie po nas.
[1106][1121]Niech spróbuje.
[1121][1138]Może wtedy zostawi|naszych rodziców.
[1153][1185]Albo ogłosiła włanie  Wojnę z A.
[1225][1265]Tłumaczenie: Monia, AriHanna, Alis, Paula|Korekta: Spens
[1289][1305]Lubię to:|https://www.facebook.com/DreamTeamNapisy
[1319][1345]Fanów Kłamczuch zapraszamy na:|http://www.prettylittleliars.com.pl/
[1359][1385]CHCECIE POZNAĆ INNE SPOJRZENIE NA KŁAMCZUCHY?|SIĘGNIJCIE PO KSIĽŻKI PLL WYDAWNICTWA OTWARTE.
[1457][1488]Potrzebujemy żeby rozpoznał|kobietę, którš widziałe jak odjeżdżała,
[1488][1502]zanim padły strzały.
[1513][1531]Nie piesz się.
[1531][1547]Numer jeden, proszę wystšpić.
[1600][1617]Cofnšć się.
[1617][1633]Numer dwa, proszę wystšpić.
[1690][1719]Cofnšć się.
[1747][1762]Nie wiem czy mogę to zrobić.
[1808][1847]Jestem pewien, że wszyscy pamiętacie|trzy czarownice z Makbeta
[1847][1870]oraz wróżki i lasy|ze Snu Nocy Letniej.
[1870][1904]Ale poza czarownikiem zwolennikiem,
[1904][1937]/Burza opisuje magiczne|zakochanie się od pierwszego wejrzenia.
[1937][1972]Miłoć pomiędzy Mirandš|I Ferdynandem
[1972][2000]jest siłš natury.
[2000][2028]Miłoć, która łšczy|skłócone państwa
[2028][2057]i uwalnia uwięzione duchy.
[2077][2108]Przeczytajcie pierwszy akt|na następny tydzień.
[2135][2157]Panno Montgomery, czy mogę|zajšć pani chwilę?
[2242][2265]Dziękuję, że przyszła|zeszłego wieczoru.
[2265][2295]Naprawdę cię potrzebowałem,|tylko nie wiedziałem jak poprosić.
[2295][2317]Pewnie. Cieszę się,|że mogłam ci pomóc.
[2338][2355]Jako przyjaciółka.
[2475][2507]Czeć.|Wieczór aktualny?
[2507][2532]Super. Jest dzisiaj wieczorek|poetycki w kawiarni.
[2532][2562]Nazywajš go|współczesnš poezjš.
[2562][2587]Pewnie.
[2587][2611]Nie, nie...|To...
[2611][2648]W porzšdku. Możemy ić na kolację|albo do kina.
[2661][2684]W porzšdku.
[2817][2834]Dziękuję.
[2834][2844]Nie. Proszę mi jeszcze nie dziękować.
[2844][2864]Pewnie zrobili jš wczoraj.
[2864][2889]Nie za kawę.
[2889][2907]Za to, że zajšłe się Hannš.
[2925][2948]Nie martwię się o niš tak bardzo,|kiedy jest z tobš.
[3023][3063]Pani Marin, nie zasługuje|pani na to wszystko.
[3063][3108]Ale widziałem|jak sobie pani z tym poradziła.
[3149][3164]Hanna nigdy nie ustępuje.
[3164][3192]Kiedy do czego dšży,|jest nieustraszona.
[3192][3229]Teraz wiem po kim to ma.
[3229][3273]Przysięgam, że miałam gorsze chwile.
[3273][3301]Tak, ale nie złamała się pani.
[3320][3353]Po wszystkim co przeszlimy,
[3353][3374]możesz mi mówić Ashley.
[3374][3393]Nie wiem dlaczego|to tak długo trwa.
[3393][3413]Nie mogę dłużej czekać.
[3413][3428]Idš.
[3452][3480]Pani Marin, jestem Sidney Barnes,|prokurator generalny.
[3480][3501]Chciałam to pani|powiedzieć osobicie.
[3501][3525]Odrzucilimy zarzuty|przeciwko pani.
[3525][3542]Jest pani wolna.
[3663][3686]Cieszę się z powodu Hanny|i jej mamy,
[3686][3700]ale martwię się o ciebie.
[3700][3715]Jeli "A" nie żartuje|i jej groby...
[3715][3736]"A" jest terrorystš.|Tego włanie chce.
[3736][3765]Żebymy się martwiły.|Nie możemy się jej tego dać.
[3765][3786]Czułabym się lepiej,|gdybymy wiedziały gdzie jest CeCe.
[3786][3809]Bo jak na razie czuję,|jakby była wszędzie.
[3809][3826]Wiemy na kogo uważać.
[3826][3857]Jestemy tak blisko, żeby to skończyć.|Czuję to.
[3887][3904]Może do tego czasu,
[3904][3919]spędzisz noc w moim domu.
[3919][3957]Będę wiedziała, że jeste bezpieczna|i będziemy razem.
[3990][4016]Muszę wiedzieć,|że jeste bezpieczny.
[4016][4059]Więc proszę, zadzwoń do|Emily albo Caleb'a.
[4059][4079]Zamelduj się.
[4079][4101]Proszę.
[4333][4360]Pani Marin,|wyglšda pani niesamowicie.
[4360][4375]Pastorowi Tedowi opadnie szczęka,
[4375][4394]- kiedy zobaczy paniš w tej sukience.|- To nie za dużo?
[4394][4418]Nie!|Mamo, wyglšdasz idealnie.
[4418][4440]I Ted może mieć|cierpliwoć jak więty,
[4440][4453]ale wcišż jest mężczyznš.
[4453][4463]Musiał długo czekać.
[4463][4494]Więc id i baw się dobrze.
[4494][4522]- Kocham cię, skarbie.|- Ja ciebie też, mamo.
[4522][4539]Czeć dziewczyny.
[4598][4619]Od czego zaczynamy?
[4619][4647]Zacznijmy od końca|i spotkamy się w połowie deseru.
[4667][4681]Zapomniała kluczy.
[4817][4830]To do nas wszystkich.
[4830][4845]Co się stanie,|jeli tego nie otworzymy?
[4846][4867]Nie wygramy gry,|jeli nie wiemy, co to jest.
[4991][5009]To trumna dla dzieci, prawda?
[5067][5106]To Mona.
[5175][5193]Hanna wygrywa, więc Mona przegrywa.
[5193][5218]Znajdcie jš przed glinami, albo...
[5218][5238]albo pomylš,|że jš zabiłycie. - A.
[5335][5355]/Przełomowe informacje|w sprawie morderstwa
[5355][5370]/detektywa Darrena Wildena.
[5387][5402]Rozmawia z ludmi z Radley.
[5402][5428]Ujawniono szkic|możliwego wiadka w sprawie.
[5428][5439]/Jeli masz jakiekolwiek...
[5439][5465]To CeCe.
[5465][5495]O mój Boże.|Naprawdę to zrobiła.
[5495][5516]Jeszcze jej nie zidentyfikowali,|ale kto jš rozpozna.
[5516][5538]W takim razie|najpierw musimy odnaleć Monę.
[5538][5556]Dziękuję.
[5556][5588]Mona już nie jest pacjentkš Radley.
[5588][5603]Co?
[5603][5619]Wypucili jš,|czy przenieli do innego szpitala?
[5619][5637]To informacje dla uprzywilejowanych.
[5637][5660]Zadzwonię do doktora Wrena.|On ma ten przywilej.
[5660][5680]Możesz wrócić do szkoły?
[5680][5700]Dzi jest spotkanie francuskiego klubu.|Może kto dostał od niej jakš wiadomoć?
[5700][5715]Zamierzałam spotkać się z Paige,
[5715][5728]ale po prostu jš ze sobš zabiorę.
[5739][5752]Ja zamierzałam ugotować obiad dla Jake'a,
[5752][5770]- ale po prostu odwołam.|- Nie!
[5770][5784]Wiesz do czego CeCe jest zdolna.
[5797][5815]Trzymaj Jet Li tak blisko,|jak tylko się da.
[5815][5827]Gdzie idziesz?
[5827][5837]Idę znaleć Monę.
[5837][5854]Hanna, zwolnij.
[5854][5875]Może to twoja eks-przyjaciółka z nami pogrywa.
[5875][5892]Pewnie wcina sobie popcorn,
[5892][5910]patrzšc jak my|"rozpaczliwie poszukujemy Mony."
[5910][5936]Jeli CeCe jš ma,|to policja wie, że zabiła Wilden'a.
[5936][5949]Nie ma nic do stracenia.
[5979][6002]Dalej, Wren. Bšd w domu.
[6550][6575]Pomyliłycie pokoje.|To Klub Francuskiego.
[6580][6593]Jeste Jackie, tak?
[6595][6613]Tutaj nazywam się Jaqueline.
[6620][6635]Nie miała wieci od Mony, prawda?
[6652][6667]- Proszę po francusku.|- Poważnie?
[6667][6685]cišgnęłam francuskš aplikację,|kiedy byłam na Haiti.
[6685][6715]Spójrzcie na niš.|Dalej. Mów.
[6715][6730]Croissant'a?
[6730][6745]Nie, dzięki.
[6757][6794]"Czy miałe jakie
[6794][6824]wieci od Mony?"
[6824][6850]"Zadzwoniła dzi rano.|Przyniosła Cassoulet."
[6876][6915]Mylę, że to znaczy,|że Mona przyniosła zapiekankę.
[6929][6955]Okej, przestań chrzanić, Jackie.|To ważne.
[6955][6968]Miała z niš jaki kontakt czy nie?
[6968][6992]Dzwoniła dzi rano.
[6992][7035]Była w drodze do domu|ze spotkania przed sšdem.
[7035][7059]Powiedziała, że dzi przyjdzie.
[7059][7076]I co, nie pokazała się?
[7076][7101]Nie i jestem naprawdę zaskoczona,|bo to miało być
[7101][7116]jej przyjęcie powitalne.
[7250][7265]SZCZĘLIWEGO DNIA MATKI.
[7490][7510]ZADZWOŃ DO MNIE.
[7920][7940]MIĘDZYNARODOWY LIST PRZEWOZOWY
[8023][8043]Hej, Spence, to ja.
[8043][8069]Musimy pogadać.
[8134][8151]Chcę wierzyć, że moja siostra
[8151][8160]wygrzebała się z tego całego bałaganu,
[8160][8173]kiedy wyjechała z miasta.
[8173][8208]Co łšczy Shanę i Wrena?
[8208][8247]Nie mam pojęcia, ale wyglšda na to,|że twój były mieszka ze swojš byłš narzeczonš.
[8247][8269]Dlaczego to ukrywajš?
[8269][8299]Bo to twój były.
[8401][8423]Chcę z tobš porozmawiać o tym,|co stało się ubiegłej nocy.
[8423][8451]Ale jeli pogadamy, to|znowu zamierzasz się odsunšć?
[8451][8478]Mam co do przemylenia.
[8478][8502]To nie wystarczy.
[8502][8...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin