Pirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.TS.XViD.CD2.txt

(28 KB) Pobierz
{97}{205}James, nie! Nie!
{379}{422}Admirał nie żyje?
{435}{490}Admirał nie żyje.
{555}{650}Do kajuty kapitana!
{721}{825}Jamesie Norrington,|czy lękasz się mierci?
{1065}{1113}Potraktuję to jako "nie".
{1221}{1272}Niezła broń.
{1790}{1905}Holender jest pod moimi rozkazami.
{1973}{2027}Do czasu.
{2427}{2482}Oczy szeroko otwarte.
{2487}{2543}Nie bez powodu nazywajš jš Wyspš Wraków,
{2545}{2618}z Zatokš Wraków i Osadš Wraków.
{2630}{2690}Słyszelicie, ruszać się!
{2699}{2764}Wiesz, pomimo naszego zmylnego pirackiego slangu ...
{2766}{2839}- jestemy niewiarygodnie beznadziejni|jeli idzie o nadawanie nazw. |- Racja
{2861}{2977}Kiedy żeglowałem z facetem|który stacił obie ręce i kawałek oka.
{2979}{3029}I jak go nazywalicie?
{3029}{3060}Larry.
{3159}{3223}Wiedz, że kiedy zawieram pakt,|nigdy się z niego nie wycofuję.
{3230}{3355}Ale nasza umowa, obejmuje tylko wspólny cel,|wybór rodków należy do mnie.
{3361}{3420}Uważaj, Barbossa.
{3424}{3520}Nie zapominaj, że to dzięki mojej mocy|powróciłe z martwych,
{3535}{3653}i że możesz znów tam wrócić|jeli mnie zawiedziesz.
{3712}{3776}Nie zapominaj dlaczego musiała |mnie sprowadzić z powrotem!
{3784}{3873}Dlaczego nie mogła zostawić Jacka|jego zasłużonej karze.
{3885}{3970}Trzeba było dziewięciu Pirackich Lordów|by cię uwięzić, Kalipso.
{3971}{4044}I nie mniej potrzeba by cię uwolnić.
{4067}{4106}Panowie Pintell i Raghetti.
{4166}{4261}Wsadcie tš syrenkę za kratki.
{4287}{4353}Proszę tędy, Pani Syrenko.
{5026}{5125}Nie można po mnie posyłać,|jak po jakiego szczeniaczka.
{5141}{5175}Jak widać, można.
{5203}{5272}Zdaje się, że mielicie okazję się poznać.
{5285}{5450}Aa, wróciłe żeby znów dołšczyć|do mojej załogi Panie Turner?
{5458}{5522}Nie twojej...   jego.
{5552}{5631}Jack Sparrow przesyła ukłony.
{5635}{5680}Sparrow?
{5719}{5746}Nie powiedziałe mu?
{5760}{5855}Wycišgnęlimy Jacka z Luku,|razem z Czarnš Perłš.
{5863}{5940}Czego jeszcze mi nie powiedziałe?
{5948}{5983}Jest jedna sprawa...
{5997}{6072}o wiele bardziej kłopotliwa.
{6088}{6224}Wierzę, że kojarzysz|osobę zwanš Kalipso.
{6245}{6296}Nie osobę...
{6300}{6400}Ukrytš boginię, tę która kusi|i mota mężczyzn najdzikszymi snami,
{6400}{6495}a potem okazuje się nie zostawiać nic|poza prochem i pustkš.
{6496}{6610}- Dobrze, że wiat się jej pozbył.|- Właciwie, to nie do końca.
{6620}{6670}Zgromadzenie Braci zamierza jš uwolnić.
{6697}{6821}Nie! Nie mogš! Pierwsze Zgromadzenie|przyrzekło uwięzić jš na zawsze!
{6825}{6888}- Tak postanowilimy!|- Ty postanowiłe?
{6951}{7095}Ja... pokazałem im jak jš uwięzić.|Nie można jej ufać.
{7105}{7165}Ja... Nie dała mi wyboru.
{7169}{7246}Musimy co zrobić, zanim jš uwolniš.
{7250}{7305}Ty jš kochałe.
{7322}{7353}To ona.
{7372}{7417}A potem jš zdradziłe.
{7424}{7510}Udawała, że mnie kocha.
{7525}{7600}To ona zdradziła mnie!
{7683}{7777}A po której z tych zdrad|wycišłe sobie serce?
{7840}{7917}Nie sprawdzaj mnie...
{7926}{7994}Jeszcze nie skończyłem.
{8020}{8085}Uwolnisz mojego ojca.
{8092}{8188}A ty zagwarantujesz Elizabeth bezpieczeństwo,|tak jak i moje.
{8196}{8259}Dużo Pan wymaga, Panie Turner.
{8263}{8330}Oczekujemy równie wiele w zamian.
{8340}{8437}Przyjmę tylko jednš formę zapłaty.
{8445}{8530}Kalipso, zamordowana!
{8570}{8660}Kalipso jest na pokładzie Czarnej Perły.
{8680}{8760}Jack prowadzi Czarnš Perłę do Zatoki Wraków.
{8783}{9000}A nie będšc już na jej pokładzie...|jak zamierzasz nas tam poprowadzić?
{9205}{9300}Czego pragniesz najbardziej na wiecie?
{10080}{10110}Popatrz no tylko!
{10115}{10203}Nie było takiego Zgromadzenie za naszego zycia.
{10226}{10310}A ja wiszę im wszystkim kasę.
{10426}{10485}W imieniu wszystkich, którzy się tu zebrali...
{10490}{10596}rozpoczynam Czwarte Zgromadzenie Braci.
{10684}{10778}Dla potwierdzenia pozycji Lorda|i zapewnienia sobie prawa do głosu
{10780}{10903}przedstawcie swoje Talary, koledzy Kapitanowie.
{11105}{11185}To nie sš talary,|to jakie rupiecie!
{11187}{11280}Ay, orginalny plan zakładał użycie dziewięciu talarów,|by uwięzić Kalipso
{11281}{11384}ale kiedy Bracia zwołali pierwsze Zgromadzenie,|byli spłukani do zera.
{11402}{11455}To niech zmieniš nazwę.
{11459}{11560}Na jakš? "dziewięć kawałków tego,|co akurat mielimy w kieszeniach"?
{11569}{11645}Tak! To brzmi bardzo po piracku.
{11717}{11790}Panie Raghetti, jeli pozwolisz.
{11798}{11878}Kapitanie, strzegłem go dla ciebie|jak przykazałe, kiedy mi je dałe.
{11878}{11999}Tak, wiem, a teraz |potrzebuję go z powrotem.
{12030}{12055}Sparrow!
{12220}{12308}Chciałbym tylko zauważyć, że nadal brakuje| jednego Pirackiego Lorda
{12308}{12400}i byłbym uszczęliwiony|gdybymy zaczekali aż dołšczy Sao Feng.
{12404}{12470}Sao Feng nie żyje.
{12491}{12540}Poległ na Latajšcym Holendrze.
{12555}{12583}Przeklęty Okręt.
{12610}{12718}I mianował ciebie kapitanem?|Rozdajš teraz te tytuły na prawo i lewo...
{12723}{12762}Słuchajcie! Posłuchajcie mnie!
{12780}{12840}Jest wród nas zdrajca.
{12847}{12922}Jones pod rozkazami Lorda Becketta|własnie zmierza w tę stronę.
{12924}{12965}Kto jest tym zdrajcš?
{12968}{13022}Na pewno nie kto sporód nas.
{13028}{13090}- Gdzie jest Will?|- Nie poród nas.
{13091}{13222}Teraz nieważne jest  jak to zrobili,| ale co zrobimy, skoro już nas znaleli.
{13228}{13273}Będziemy walczyć.
{13353}{13432}Przystań Wraków to forteca.
{13445}{13520}wietnie zaopatrzona forteca.
{13526}{13640}Nie ma sensu wdawać się w walkę,|skoro nie sa w stanie do nas dotrzeć.
{13645}{13755}Jest jeszcze trzecie wyjcie.
{13763}{13848}Wieki temu, w tym samym miejscu,|pierwsze Zgromadzenie Braci
{13850}{13983}schwytało boginię mórz|i uwięziło jš w ludzkim ciele.
{14022}{14076}To był błšd.
{14086}{14163}Zgoda, przejelimy władzę na morzach.
{14178}{14294}Ale otworzylimy drzwi Beckettowi|i jemu podobnym.
{14310}{14461}Lepiej było za czasów kiedy władza na wodach brała się,|nie z uwięzienia jaki przeklętych istot,
{14470}{14640}ale z potu, krwi i pracy ludzkich ršk.|Wiecie, że mam rację.
{14647}{14695}Panowie
{14703}{14743}Panie
{14850}{14975}Musimy uwolnić Kalipso.
{15150}{15172}Zastrzelić go.
{15174}{15206}Odcišć mu język.
{15210}{15310}Zastrzelić i odcišć język, a potem zastrzelić język.|...I przystrzyc tš wyleniałš brodę.
{15321}{15371}- Sao Feng zgodził by się z Barbossš.|- Ay.
{15371}{15443}Kalipso była naszym wrogiem wtedy,|i będzie naszym wrogiem teraz.
{15445}{15497}A nastrój raczej się jej nie poprawił.
{15498}{15595}Nadal zgadzam się z Sao Fengiem.|Uwolnimy Kalipso.
{15609}{15680}- Grozisz mi.|- Wyzywam cię...
{15979}{16047}- To jest szaleństwo.|- To jest polityka.
{16048}{16106}Podczas gdy wrogowie siedzš nam na ogonach.
{16110}{16175}O ile jeszcze ich tu nie ma.
{17097}{17140}Mój słodki.
{17170}{17235}Przyszedłe po mnie.
{17241}{17293}Spodziewała się mnie.
{17297}{17357}To jest męka.
{17372}{17480}Bycie zamkniętš w tej jednej postaci...
{17485}{17550}Odciętš od morza...
{17555}{17620}Od wszystkiego co kocham...
{17647}{17695}od ciebie.
{17701}{17835}10 lat wykonywałem z oddaniem,|obowišzki, które mi powierzyła.
{17847}{17997}10 lat wypatrywałem tych,|którzy zginęli na morzu.
{18004}{18138}I w końcu, gdy moglimy|się znowu spotkać...
{18175}{18265}Nie pojawiła się.
{18274}{18341}Dlaczego się nie pojawiła?
{18409}{18480}Taka jest moja natura.
{18490}{18605}Kochałby mnie,|gdybym była choć trochę inna?
{18630}{18725}Ja cię nie kocham.
{18793}{18875}Bywałe różny Davy Jonesie.
{18909}{18968}Ale nigdy okrutny.
{18984}{19049}Odwróciłe się od swojego zadania....
{19105}{19149}i od siebie samego.
{19185}{19336}I ukryłe to, co zawsze było moje!
{19800}{19865}Kalipso.
{19953}{20020}Zostanę uwolniowa.
{20050}{20161}A wtedy oddam ci swoje serce...
{20165}{20245}i będziemy razem na zawsze.
{20253}{20365}O ile kiedy będziesz mógł ofiarować własne.
{20460}{20547}Po co przyszedłe?
{20947}{21075}Jestem ciekaw co szykujesz tym,|którzy cię schwytali.
{21085}{21131}Zgromadzeniu Braci?
{21182}{21323}Wszyscy oni... ostatniš rzeczš jakiej|w swoim życiu dowiadczš będzie to...
{21327}{21439}jak bardzo okrutna potrafię być.
{21490}{21542}A co ty powiesz
{21547}{21599}Davy Jonesie?
{21638}{21738}Moje serce zawsze będzie należeć do ciebie.
{22061}{22143}Pierwsze Zgromadzenie uwięziło Kalipso.
{22147}{22212}My powinnimy jš wyzwolić.
{22212}{22314}Wtedy ona z wdzięcznoci|obsypie nas skarbami.
{22331}{22386}Czyimi skarbami, twoimi?
{22390}{22447}Żółwie morskie rozsšdniej gadajš.
{22448}{22510}Jeli masz lepszy pomysł,
{22516}{22593}prosimy... podziel sie nim z nami.
{22597}{22675}Mštwy, ay.
{22740}{22885}Nie zapominajmy, drodzy przyjaciele,|o naszych drogich przyjaciołach, mštwch...
{22894}{22945}rzucajšcych kiełbaskowatymi mackami kanaliach.
{22957}{23039}Umieć je razem a pożrš się w mgnieniu oka.
{23043}{23128}Ludzka natura, co?|Albo rybia.
{23143}{23230}Owszem, możemy się zamknšć| w wietnie zaopatrzonej twierdzy
{23230}{23286}a za miesišc połowa będzie martwa.
{23290}{23366}Ta rybka wydaje mi się zepsuta|i od głowy, i od ogona.
{23369}{23385}Lub...
{23513}{23637}jak mój zacny kolega naiwnie zaproponował
{23637}{23692}możemy uwolnić Kalipso
{23697}{23774}I modlić się, aby była miłosierna.
{23780}{23833}W co wštpię.
{23850}{23950}Czy możemy udawać, że jest|czym więcej niż wciekłš babš...
{23955}{23989}którek furia jest teraz pod kontrolš?
{24000}{24030}Nie możemy.
{24038}{24178}/Res ipsa loquitur, tabula in naufragio,|zostaje tylko jedna opcja...
{24184}{24223}Zgadzam się z...
{24223}{24335}i nie moge uwierzyć, że te słowa wychodza z moich ust...
{24345}{24380}Kapitan Swann.
{24392}{24423}Musimu walczyć.
{24428}{24502}- Zawsze unikasz walki jak możesz.|- Wcale, że nie!
{24502}{24532}- Włanie, że tak.|- Wcale, że że nie!
{24532}{2456...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin