Orphan Black [1x05] Conditions of Existence.txt

(23 KB) Pobierz
[52][87]Jestemy klonami. Czyim eksperymentem|i teraz nas wybijajš!
[88][103]Nie jestem Beth.
[128][149]Beth była na jej licie,|a teraz ja jestem.
[149][182]Kto ukrywa swe nielegalne|eksperymenty, likwidujšc nas.
[182][211]Jeżeli Sarah dzi nawali,|może już nigdy nie odzyskać Kiry.
[212][237]Chce, abym udawała jš|przed jej własnš córkš?
[237][259]- Nie jeste mojš matkš.|- Przykro mi z tego powodu,
[260][286]ale to bardzo ważne,|aby to zostało tajemnicš.
[287][317]Gdyby to był mój chłopak,|też skoczyłabym pod pocišg.
[317][333]Co się zmieniło.
[350][381]- Wszystko w porzšdku?|- A wyglšda ci na to?!
[381][416]Musimy spędzić trochę czasu razem|i wyjanić, co tak naglę między nami zaszło,
[417][443]bo większoć z tego mi się|bardzo podobała.
[443][465]Sarah nie zaskoczyła,|a potem urwała się z kokš.
[466][480]Mam na pieńku z Pouchym!
[480][521]- Maggie pomogła cię stworzyć.|- Beth zabiła jš, żeby nas chronić.
[521][548]Łšczy nas wię.|Czujesz to?
[549][575]Uciekaj!
[638][653]Odchodzę.
[946][980]- Tomas.|- Już dobrze.
[996][1040]pij, dziecko.
[1146][1165]/Więc zabójca nadal tam jest.
[1165][1197]Tak, pewnie wróciła do ty czubów,|którzy jš na nas nasłali.
[1197][1220]Musiała rzucać pracę w policji?
[1220][1259]- Ja to ma pomóc?|/- Alison, nie dlatego dzwonię.
[1259][1297]/Chciałam ci podziękować|/za pomoc z Kirš.
[1313][1334]/Idę się z niš jutro spotkać,
[1334][1371]/- a ty to zorganizowała...|- To wyjštkowa dziewczynka.
[1376][1417]/Znam się na tym.|/Masz wielkie szczęcie.
[1545][1555]Nie.
[1973][1994]Beth!|Stój, to ja!
[1994][2033]- Mój Boże. Ty dupku!|- Dgnęłaby mnie w oko pilnikiem?
[2034][2078]Zakradasz się do mnie pod prysznicem,|to włanie tak zrobię!
[2084][2105]Nie powiniene być u Cody'ego?
[2105][2143]Nie chciałem cię przestraszyć.|Przepraszam.
[2143][2164]Jak bardzo?
[2184][2209]Wejd.
[2418][2438]Wyjedmy.
[2465][2509]Rzuciła służbę.|Ja nie cierpię swojej pracy.
[2531][2599]Spakujmy walizki. I to zaraz.|Mówię poważnie.
[2667][2693]Porozmawiamy o tym rano.
[2887][2915]/Jest na skanerze.|/Wybudza się.
[2921][2940]/Zabierzmy jš.
[2941][2962]/Włóż to już!
[3835][3895]Orphan Black 1x5 Conditions of Existence|/Warunki egzystencji
[3895][3938]Tłumaczenie: Mausner
[4034][4075]/- Chcesz kawy?|- Nie, dzięki.
[4214][4258]- Jak się czujesz?|- Co?
[4293][4339]Nie masz broni, odznaki,|nigdzie nie musisz być.
[4339][4381]Wyjedmy.|Nic nas tu nie trzyma.
[4386][4439]Mam dla ciebie trzy proste słowa:|Rio de Janeiro.
[4439][4478]Nie mogę teraz wyjechać|i myleć o Rio.
[4478][4495]Dlaczego?
[4496][4535]Tego włanie chciała, tak?|Zaangażowania. Jestem gotowy.
[4535][4563]Nie mogę teraz o tym myleć.
[4563][4587]- Co się stało?|- Nic.
[4587][4638]- Trzęsiesz się jak galareta. Dokšd idziesz?|- Zaczerpnšć trochę powietrza.
[4678][4719]/To elektroda od|/elektroencefalogramu szeregowego.
[4719][4728]/Czego?
[4728][4771]To hełm EEG. Monitoruje|elektrycznš aktywnoć w mózgu.
[4772][4806]- Więc to nie był sen, tak?|- Wiedziałam.
[4806][4845]Jak długo to powtarzam?|Jestemy szczurami w nielegalnym eksperymencie.
[4846][4870]/Sarah, gdzie wtedy był Paul?
[4871][4929]- Byli lekarze, dwóch albo trzech.|- Mógł brać w tym udział.
[4929][4942]Może to zorganizował.
[4943][4973]Kto musi obserwować szczury,|kto nam znany.
[4974][5021]/Gdyby to był mój eksperyment,|umieciłabym obserwatora blisko obiektu...
[5021][5063]Kogo, kto miałby oko|i gromadził dane.
[5063][5095]/Cosima...|/Co oni mi robili?
[5099][5143]Sšdzę, że by wiedziała,|gdyby robili co naprawdę... inwazyjnego.
[5143][5163]- O mój Boże.|/- Mówię tylko,
[5163][5186]/że EEG to jak test neurologiczny,
[5187][5226]/a ten znak na twoim ramieniu|wyglšda jak... próbka krwi.
[5226][5258]/- Brzmi diagnostycznie.|- I Paul w tym uczestniczył?
[5258][5276]- Sama nie wiem.|- Czemu?
[5276][5315]- Tylko dlatego, że z tobš spał?|- Fe.
[5350][5407]- Skończyło się na bzykanku.|/- Stara, to już zawiłe.
[5407][5443]Spała z chłopakiem Beth?
[5462][5491]Niechaj mnie to nigdy nie spotka.
[5503][5534]Może też sypiam|z własnym szpiegiem.
[5535][5561]Tutaj masz broń.|Ja muszę lecieć.
[5562][5580]Gdzie pienišdze?
[5591][5634]- Na co?|- To fundusz samoobronny, tak?
[5634][5671]Kiedy ostatnio sprawdzałam,|tylko ja nas bronię.
[5723][5740]/Tu masz 20.000.
[5761][5808]- Wykorzystaj je mšdrze.|- Przyniosę ci paragon.
[5819][5860]- Odstrzelę Paulowi jaja.|/- Tylko mocno zdu, dobra?
[5860][5880]/On kluczem do tego wszystkiego.
[5880][5916]/Ale jeli mój lepy|/obiekt nagle stał się...
[5916][5962]samowiadomy,|albo doznałabym objawienia albo...
[5972][5983]/Tak?
[5984][6048]- Zlikwidowałabym go, więc bšd ostrożna.|/- Przyjęlimy...
[6071][6084]Szlag.
[6095][6127]- Komisariat. Trzeci raz dzisiaj.|- Nie odbieraj.
[6127][6157]- Art, czego chcesz?|/- Tu Raj.
[6182][6228]- Odeszłam ze służby, Raj.|- Wiem. Wszystko gra?
[6234][6268]/Pamiętasz to badziewie do obserwacji,|/które ci pożyczyłem?
[6269][6317]- Musisz mi to oddać przed inwentaryzacjš.|- Badziewie do obserwacji? Jasne.
[6318][6334]Beth, bšd ze mnš szczera.
[6334][6386]/- Tu chodzi tylko o Paula, prawda?|- Oddam ci to za parę dni, dobra?
[6411][6460]- Beth miała sprzęt do obserwacji.|- Więc również podejrzewała Paula.
[6461][6485]Pytanie tylko,|czy się czego dowiedziała?
[6486][6501]/Stan jest krytyczny.
[6501][6537]Jednego tygodnia wszystko z niš gra,|następnego jest armageddon.
[6537][6579]Rozumiem to, ale nie chcę dawać jej|powodów do reakcji.
[6584][6599]Ty mi powiedz!
[6599][6627]Jakie mamy opcje,|jeli zrobi się gorzej?
[6627][6660]- Co robisz?|- Oddzwonię do ciebie.
[6661][6682]Czemu grzebałe|w moich szafkach?
[6683][6707]Potrzebuję... nożyczek.
[6769][6805]- Z kim rozmawiałe?|- Teraz?
[6805][6839]- Z Big Richem z pracy.|- O mnie?
[6840][6886]O Susan Teller. Daje nam w koć|w tym kwartale. Wiesz o tym.
[6887][6941]wietnie. Mogłaby mi odcišć tę metkę?|Doprowadza mnie do szału.
[6970][6985]Dużo lepiej.
[7058][7079]/Co zrobimy, jeli wejdzie?
[7080][7109]Zastrzelimy go.|Żartowałam.
[7110][7174]Znajd ten sprzęt do obserwacji.|I odkładaj wszystko na miejsce.
[7175][7235]To miejsce jest przeciwzakane.|Cały wiat Paula wyglšda teraz na ciemę.
[7245][7289]Co? Nie zostawiam odcisków,|kiedy się włamuję.
[7388][7408]Trexcom Consulting.
[7456][7486]Skoro fałszywy Paul|obserwował Beth,
[7487][7513]skšd masz pewnoć,|że nikt nie obserwuje Sary Manning?
[7513][7561]Kto? Pani S. mnie nienawidzi.|Nie widziałam jej od roku.
[7561][7615]- Ciebie obejmuje domniemanie niewinnoci.|- Wnoszę o wotum zaufania.
[7635][7659]Nie ma nic na komputerze Beth.
[7660][7703]Żadnych plików audio, wideo,|ani tekstowych.
[7740][7758]Jasna cholera.
[7875][7895]Jest wojskowym.
[7938][7973]Wyglšda na to,|że nie tylko ty masz sekrety.
[7973][8005]- A to co?|- Listy od Beth.
[8006][8047]- Do Paula? Chcę je przeczytać.|- Nie, sš prywatne.
[8062][8087]Gdzie ten sprzęt do obserwacji?
[8087][8121]Nie wiem.|Sprawdzalimy wszędzie.
[8195][8217]No i mamy.
[8255][8282]Nie patyczkowała się, co?
[8292][8325]Może czas się dowiedzieć,|gdzie pracuje Paul.
[8325][8342]Trexcom Consulting.
[8343][8395]Fałszywy Paul, fałszywa firma.|Założę się, że nic tam nie ma.
[8618][8638]Nie wierzę.
[8731][8769]Mielimy redukcję, pamiętasz?|Biuro Paula jest teraz tutaj.
[8770][8834]- Jasne. Oczywicie.|- Jest na spotkaniu.
[8835][8897]Wiesz co?|Poprztykalimy się trochę rano.
[8898][8937]- Przyniosłam mu lunch w ramach pokoju.|- Chod.
[9126][9161]- Ja tylko...|- Jasne.
[9446][9472]"Cycate Lodziary"?
[9644][9657]Felix, mam nadzieję,
[9657][9680]/- że mnie słyszysz.|- Tak, słyszę.
[9680][9719]Durna zdziro,|zabierzesz stamtšd swój zadek?
[10086][10129]- Przyniosła mi lunch.|- Tak. Gałšzkę oliwnš.
[10130][10170]/- Beth, dzi rano...|/- Chcesz o tym pogadać?
[10209][10257]Wolałbym pogadać o ostatnim wieczorze|/pod prysznicem.
[10258][10286]Przyniosłam ci lunch,|tylko tyle.
[10317][10353]Co się między nami zmieniło.
[10363][10384]Wiem, że to czujesz.
[10404][10440]- Co się stało z twojš bliznš?|- Co?
[10440][10463]/Blizna na karku po upadku|/z roweru w górach.
[10463][10509]- Nie ma jej.|- Naprawdę?
[10529][10561]Używam nowego płynu|kosmetycznego.
[10570][10598]Pokaż.
[10599][10638]- Spróbujesz wszystkiego, prawda?|- Owszem.
[10652][10709]Ale muszę wracać do pracy.|Dzięki za lunch.
[10725][10751]Widzimy się wieczorem.
[11104][11121]Madison.
[11141][11162]Odwołaj wszystko na popołudnie.
[11163][11199]/- Co mi wypadło.|- Szlag.
[11297][11319]Alison, co ty robisz?
[11390][11425]- Co jest w pudełku, Donnie?|- To rzeczy prywatne.
[11425][11460]Nieprawda!|Co w nim jest?
[11461][11490]- Co jest w pudełku?|- Mam prawo do odrobiny prywatnoci,
[11490][11520]- nawet w tym domu.|- Masz tupet, żeby tak mówić.
[11520][11552]- Co to miało niby znaczyć?|- Otwórz pudełko, Donnie!
[11552][11586]- Oddaj mi to!|- Otwieraj!
[11587][11615]Alison, przestań!
[11824][11851]Krew wyglšda w porzšdku.|Brak infekcji.
[11851][11874]O jakich symptomach rozmawiamy?
[11875][11928]Dusznoci, kasłanie krwiš...|Tego typu rzeczy.
[11928][11976]- Kim jest obiekt?|- Obiekty, a jeli ci powiem,
[11977][12001]będę musiała cię zabić.
[12022][12051]Mógłby przeprowadzić PCR na tych|próbkach i sprawdzić,
[12051][12092]- czy sš znaczniki genetyczne?|- Mylisz o niedoborze antytrypsyny.
[12092][12121]- Mukowiscydoza?|- Tak, tego typu rzeczy.
[12122][12165]- Mógłby poddać sekwencji cytochrom C?|- Kod kreskowy genu?
[12165][12215]- Używamy go dla zróżnicowanych gatunków.|- Doprawdy?
[12233][12253]Co będę z tego miał?
[12253][12305]Co powiesz na seks...|z samym sobš?
[12324][12345]wietna umowa.
[12569][12585]Przepraszam.
[12922][12961]- To gnój.|/- Kto?
[12962][12988]Paul.|Beth go kochała,
[12988][13024...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin