{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {0}{17}{Y:i}Poprzednio w One Tree Hill... {19}{79}O co chodzi z tš nagłš potrzebš|bratania się z chłopakami? {88}{148}Muszę znaleć drużbę|na swoje wesele. {149}{164}"Deficyt"! {165}{236}D-e-f-I-c-y-t {238}{273}"Deficyt." {275}{305}Bardzo dobrze! {307}{329}Dobrze, następne. {331}{353}Gotowy? {355}{392}"Powiernik." {393}{444}Nate, jest co, o czym|ci nigdy nie powiedziałem. {445}{495}Byłem żonaty... {496}{542}zanim się poznalimy. {544}{584}Miała na imię Sara. {606}{632}Zmarła. {644}{672}Sara! Hej! {828}{913}Zdobędę tego agenta. {915}{982}Okazało się... {984}{1040}że jestem w jego typie. {1042}{1064}Co tutaj robisz? {1066}{1094}Kochanie, to ja Sara. {1095}{1118}Nie mów tak. {1126}{1144}Clay... {1145}{1180}Sara nie żyje. {1182}{1217}I nigdy nie wróci. {1219}{1247}Ty zrobisz to samo. {1248}{1292}Dobrze?|Rozumiesz, co mówię? {1294}{1318}Nigdy tu nie wracaj. {1320}{1349}Wyjd. {1361}{1400}Dlaczego masz z niš zdjęcie? {1402}{1429}Bo to nie ona. {1431}{1462}To Sara. {1464}{1494}Nigdy nie będziesz Sarš. {1496}{1526}Ty również. {1528}{1572}Przekonamy się. {1599}{1623}Quinn? {1948}{2017}{Y:i}Na zewnštrz jest deszczowo,|wietrznie i zimno jak diabli. {2019}{2068}{Y:i}Na tę chwilę,|radziłbym wam {2069}{2120}{Y:i}pozamykać wszystko|i wejć do rodka, {2121}{2205}{Y:i} bo bardzo szybko zbliża się|potężny sztorm. {2315}{2412}Madison,|twoje słowo to "Tsunami." {2414}{2448}"Tsunami." {2449}{2560}T-s-u-n-a-m-i {2562}{2598}"Tsunami." {2600}{2637}Poprawna odpowied! {2750}{2832}Jamie, twoje słowo to|"przedsiębiorca." {2864}{2894}Spokojnie,|poradzi sobie. {2896}{2939}Gdy uczyłem się na ostatnie zajęcia,|przeliterował to dobrze. {2940}{2973}Naprawdę? {2975}{3019}"Przedsiębiorca." {3020}{3055}P-r-z-e... {3056}{3108}d-s-i... {3110}{3153}ę-b-i... {3197}{3241}...o-r-s-a. {3243}{3279}"Przedsiębiorca." {3280}{3331}Tak! {3332}{3370}Przykro mi.|To niepoprawna odpowied. {3441}{3492}Madison, jeli dobrze|przeliterujesz to słowo, {3494}{3524}zostaniesz... {3526}{3574}mistrzem szkoły podstawowej w|Tree Hill w konkursie literowania. {3576}{3632}Słowo to|"przedsiębiorca." {3634}{3688}"Przedsiębiorca." {3690}{3757}P-r-z-e-d- {3759}{3869}s-i-ę-b-i-o-r-c-a. {3871}{3898}"Przedsiębiorca." {3900}{3932}Poprawna odpowied! {4130}{4168}wietnie sobie poradziła, Madison. {4170}{4234}Dzięki, Jamie.|Tobie też dobrze poszło. {4255}{4280}Gratulacje. {4282}{4316}Gratulacje! {4317}{4356}wietna robota. {4464}{4510}Drugie miejsce. {4512}{4568}Znane także jako "wielki przegrany". {4569}{4621}Powiniene się za siebie wstydzić,|wiesz o tym? {4623}{4672}Dlaczego nie pójdzie do domu|w ten deszcz {4674}{4724}i przemylisz to jak bardzo|dałe ciała? {4778}{4788}Dziadek Dan? {4788}{4818}Dobry strzał. {4820}{4871}Powaliłe wszystkich|na kolana, kolego. {4872}{4904}Jestem z ciebie taki dumny. {4906}{4928}Dziękuję. {4930}{4961}Przy okazji, {4963}{5004}Clay przeprasza,|że nie nie mógł być tu z tobš. {5005}{5043}Jest na rozmowie z klientem {5044}{5101}i nie może wrócić na czas|z powodu sztormu. {5103}{5128}Nic się nie stało. {5129}{5161}Ale wiem, że będzie|z ciebie dumny. {5163}{5191}Co powiesz na ucieczkę stšd {5192}{5241}zanim ten sztorm|nas też dopadnie? {5243}{5297}W zasadzie, to miałem nadzieję, {5299}{5367}że będę mógł wrócić do miasta|z Chuckiem i Madison. {5368}{5405}Pani Lauren powiedziała,|że nas zabierze. {5407}{5431}Czeć kolego! {5432}{5470}Byłe niesamowity! {5472}{5505}Dziękuję mamo. {5507}{5542}Dziękuję. {5544}{5610}Jamie chce wrócić do domu|z paniš Lauren i przyjaciółmi. {5612}{5715}Mylę, że sztorm da czadu|dzisiejszego wieczoru. {5724}{5754}I co? Chuck i Madison|też jadš. {5756}{5802}Mam Chucka jest alkoholiczkš. {5804}{5875}Mamo, daj spokój.|Nie jestem już dzieckiem, proszę. {5876}{5901}Wiem, że nie jeste... {5903}{5936}Dobrze, masz dwa wyjcia. {5938}{6007}Możesz wracać do domu z Chuckiem, {6008}{6080}który zapewne stoi za moimi plecami|i robi sobie z ciebie jaja {6080}{6148}albo możesz wracać z mamš i tatš,|którzy cię kochajš {6149}{6224}i wpadniemy do cioci Quinn,|która jest całkiem sama. {6225}{6264}Twój wybór. {6265}{6320}Dziękuję.|Do zobaczenia. {6351}{6392}Dobra, id,|ty mały głuptasie. {6393}{6444}Sama jeste głuptas. {6478}{6545}Kto zabrał moje dziecko|i podrzucił nam tego potwora? {6545}{6578}Mówiłem, żeby go sprzedać Brooke {6580}{6642}zanim straciła cała kasę. {6644}{6703}Zdajesz sobie sprawę,|że żyjemy tutaj? {6704}{6735}Tak, rozumiem to. {6736}{6773}Ale nie rozumiem,|dlaczego tutaj mieszkamy. {6780}{6806}Nie wiem. {6806}{6837}Może dlatego, że to mój dom? {6839}{6880}Mój dom był w Los Angeles, {6881}{6941}dom który opuciłem,|aby być bliżej ciebie, {6941}{6972}ponieważ tutaj miała pracę. {6972}{7011}Czy to było takie straszne? {7012}{7092}Nie, ale przynajmniej wiedziałem,|że to powięcenie {7094}{7154}sprawiało nam obojgu|dużo szczęcia. {7154}{7190}Ale twoja praca tutaj|dobiegła końca. {7190}{7230}To wredne. {7232}{7257}Nie mówię tego złoliwie. {7259}{7334}Mówię tak, ponieważ w Los Angeles|będziesz miała więcej możliwoci... {7334}{7348}- Ja nie chcę... {7357}{7396}i zdecydowanie więcej mnie. {7397}{7480}To pewnie był pomysł twojej mamy? {7481}{7545}Proszę, nie mieszaj w to|mojej mamy. {7545}{7575}Jak mogę tego nie robić? {7575}{7649}Wtršca się w każdy aspekt|naszego życia. {7651}{7680}Powiedziałem "proszę." {7682}{7752}Wiesz, teraz wszystko nabiera sensu. {7754}{7816}Chciałe, abym straciła firmę. {7825}{7870}- Co to miało znaczyć?|- To znaczy... {7872}{7918}Zachęcałe mnie,|abym odpuciła, {7920}{7969}ponieważ ułatwiłoby ci to {7971}{8020}naszš przeprowadzkę do Los Angeles! {8021}{8054}- To niedorzeczne. Ja...|- Naprawdę? {8091}{8136}Mylałem...|Brooke, spójrz na mnie. {8193}{8226}Mylałem, że będziesz tam szczęliwa, {8228}{8261}ale jeżeli nie chcesz się tam przenosić|to w porzšdku. {8263}{8298}Będziemy... {8300}{8355}Spędzimy trochę więcej czasu osobno. {8356}{8394}To nie taka poważna sprawa. {8439}{8485}Brooke, gdzie się wybierasz?|Na zewnštrz panuje sztorm. {8485}{8557}To poważna sprawa! {8559}{8598}Brooke! {8600}{8650}Cholera! {8690}{8758}Nie wrócisz, aż do jutra. {8760}{8813}Nie, wszystko będzie dobrze. {8815}{8892}Chociaż całkowicie nienawidzę burz. {8892}{8926}Naprawdę mnie przerażajš. {8944}{8984}Clay? {8985}{9029}Clay, jeste tam jeszcze? {9088}{9128}Ja też cię kocham... {10369}{10465}One Tree Hill 8x11 "Darkness on the Edge of Town|"Czarne chmury nad miastem" {10465}{10537}Tłumaczenie:|T-bagdiablo {10537}{10609}Korekta:|buffy2332 {10612}{10645}Na pewno ma się dobrze. {10646}{10690}Na dworze jest naprawdę nieprzyjemnie. {10692}{10743}Może powinnam zadzwonić|do Lauren. {10745}{10809}I co, rozproszyć jš,|gdy prowadzi w takš pogodę? {10811}{10858}Na pewno ma się dobrze, Haley.|Słyszała, co mówił. {10860}{10897}Już nie jest dzieckiem. {10899}{10949}Tak, jest.|Zawsze będzie mojš dziecinkš. {10997}{11045}Dobrze ci się jedzie? {11047}{11093}Taak, lubię takš pogodę. {11095}{11143}Pamiętam kilka ciekawych momentów, {11145}{11177}które towarzyszyły nam|podczas deszczu. {11177}{11233}Ciekawych... {11235}{11273}Trzymaj się. {11275}{11315}- W porzšdku?|- Taak. {11317}{11355}Co to było? {11357}{11385}No dobra. {11387}{11428}Sprowadziłem na nas pecha,|prawda? {11580}{11621}A niech to.|Zadzwoń po pomoc drogowš. {11622}{11663}A ja do Lauren. {11770}{11829}Cisza w eterze. {11830}{11865}U mnie to samo. {11867}{11897}A niech to. {11899}{11935}Wyglšda na to,|że złapalimy gumę. {11961}{12029}Powinnimy byli jechać|z paniš Lauren. {12063}{12093}Osłaniaj mnie. {12094}{12122}Dobrze. {12124}{12159}Powodzenia. {12213}{12275}{Y:i}Awaria systemu. {14291}{14313}Halo? {14315}{14353}Gdzie jeste? {14354}{14425}Nie wiem.|Jadę przed siebie. {14426}{14469}Brooke,|musisz wrócić do domu. {14471}{14514}Wszędzie wlewa się woda. {14516}{14564}Mówiš, że wały powodziowe|mogš pęknšć {14566}{14614}i cała reszta... {14615}{14666}Przepraszam. {14667}{14701}Kocham cię. {14703}{14761}Proszę, wróć do domu. {14763}{14817}Nie wiem, czy dam radę,|kotku. {14819}{14869}Ledwo co widzę drogę. {14871}{14917}Przyjadę po ciebie.|Gdzie jeste? {14919}{14955}{Y:i}-Co?|- Przyjadę po... ciebie... {14957}{14975}Nie słyszę cię! {14975}{15013}Spytałem, gdzie jeste? {15013}{15060}Zostań tam gdzie jeste,|przyjadę po ciebie. {15061}{15109}Zbliżam się do mostu "Gabel". {15110}{15158}Mylę, że... {15160}{15202}Brooke? {15204}{15279}Brooke?! Brooke! {15387}{15435}O mój Boże. {15485}{15529}Chuck?! {15531}{15597}Chuck, skarbie,|co się stało?! {15598}{15618}Wszystko w porzšdku?! {15620}{15665}Mielimy wypadek. {15666}{15689}Co? {15793}{15825}O mój Boże. {15943}{15988}Chuck?! {16005}{16026}Chuck, skarbie,|co się stało?! {16029}{16049}Wszystko w porzšdku?! {16050}{16095}Mielimy wypadek. {16097}{16120}Co? {16242}{16276}O mój Boże. {16278}{16314}Już dobrze. {16316}{16381}Wejd do mojego samochodu|i zostań tam. Dobrze? {16415}{16446}Pomocy!|Tutaj! {16448}{16490}Jestem tutaj. {16491}{16518}Ciocia Brooke! {16519}{16561}Jamie?!|Wszystko w porzšdku?! {16562}{16598}Tak mylę.|Utknšłem. {16600}{16650}Pani Lauren nie chce się obudzić. {16651}{16703}W porzšdku.|Wszystko będzie dobrze {16705}{16743}Jeste Madison,|prawda, skarbie? {16745}{16772}Jeste ranna? {16774}{16829}Nie, chyba nie. {16830}{16855}Dobrze.|Możesz do mnie podejć? {16857}{16905}W porzšdku skarbie. {16906}{16942}Chod do mnie.|Pomogę ci wyjć. {16943}{17002}Daj mi swojš nogę.|W porzšdku, chod. {17104}{17130}Mam cię. {17132}{17171}Już dobrze, kochanie.|Id do mojego samochodu {17173}{17238}i poczekaj z Chuckiem, dobrze?|Grzeczna dziewczynka...
dave821