Arrow 02x03.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{32}{76}Nazywam się|Oliver Queen.
{97}{169}Po pięciu latach|na piekielnej wyspie,
{177}{234}wróciłem do domu|z jednym celem -
{246}{308}uratować moje miasto.
{309}{409}Aby to zrobić, nie mogę być|zabójcš, którym kiedy byłem.
{410}{477}By uczcić pamięć|mojego przyjaciela,
{478}{548}muszę być kim innym.
{549}{635}Muszę być... czym innym.
{666}{732}Poprzednio w "Arrow".
{768}{872}Skšd ty się wzięła?
{873}{948}Co ty wyprawiasz,|posterunkowy Lance?
{949}{1008}To moja córka.|Omal nie zginęła.
{1009}{1042}Możesz zostać jako rodzic.
{1043}{1097}Ale jako posterunkowy,|powiniene spływać.
{1098}{1179}- Pozwól mi pomóc.|- Możesz mi pomóc.
{1180}{1221}Aby działać,|potrzebuję informacji.
{1222}{1274}Będziesz moimi oczami|i uszami w Glades.
{1275}{1339}W ten sposób|uratujesz miasto.
{1340}{1382}Jak mam się|z tobš skontaktować?
{1383}{1414}Wbij to w cianę.
{1415}{1475}Ja się z tobš|skontaktuję.
{1476}{1518}Mówiłam, by trzymał się z dala.
{1519}{1555}Naladowcy nadal żyjš.
{1556}{1596}Ale Tommy Merlyn nie.
{1597}{1633}Tamtego dnia też|straciłem przyjaciela.
{1634}{1723}I z chęciš wymieniłbym|moje życie za jego.
{1724}{1773}Nie martw się,|twoje życie skończone.
{1774}{1822}Życie jako|wolnego człowieka.
{1875}{1970}
{1972}{2015}
{2019}{2050}Odłóż broń.
{2051}{2137}Nie jestem waszym wrogiem.
{2138}{2227}Więc odłóż broń.
{2836}{2931}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2932}{2994}Fajna maska.
{2995}{3050}Dlaczego mi pomogła?
{3238}{3334}Arrow 2x03|"Popsute lalki"|MVN
{3454}{3478}Dzięki Bogu.
{3479}{3528}Policyjne częstotliwoci|szalały przez ostatniš godzinę.
{3529}{3585}Laurel wezwała pół miasta|tym cichym alarmem.
{3586}{3642}Tak, bo łapanie prawdziwych|przestępców jest takie niemodne.
{3643}{3705}- Dla niej ja jestem przestępcš.|- Od kiedy?
{3706}{3780}Odkšd nie zdšżyłem|uratować Tommy'ego.
{3781}{3826}Jak się stamtšd wydostałe?
{3827}{3901}Pomogła mi zmaskowana|blondynka w czerni.
{3902}{3951}Kolejny naladowca|Bojownika?
{3952}{3987}Nie. Ona jest inna.
{3988}{4072}Wyszkolona i użyła|czego... dwiękowego.
{4073}{4122}Zaraz, czego dwiękowego?|Możesz być dokładniejszy?
{4123}{4165}Włšczyła to|i szyby popękały.
{4166}{4205}Kim była i czemu|miałaby ci pomóc?
{4206}{4240}I skšd wiedziała,|że trzeba ci pomóc?
{4241}{4283}Znakomite pytania.
{4284}{4309}Nie podoba mi się|kolejny gracz w miecie.
{4310}{4349}Zobaczę co znajdę.
{4350}{4393}Oliverze, chciałbym|wiedzieć co
{4394}{4423}w ogóle robiłe|w biurze Laurel.
{4424}{4457}Uczyniła cię naczelnym|wrogiem publicznym,
{4458}{4501}więc pomylale,|że to dobry czas by pogadać?
{4502}{4549}Mylałem, że z niš|porozmawiam
{4550}{4604}i przekonam, że tym razem|działam inaczej.
{4605}{4653}Że nie jestem|złoczyńcš.
{4654}{4702}Myliłem się.
{4703}{4757}Cudownie!
{4758}{4825}Teraz w domu trzymamy|zwłoki japońskiego żołnierza.
{4826}{4890}Tamci ludzie szukali|tych zwłok.
{4891}{4933}Nie ciekawi cię|dlaczego?
{4934}{4982}Bardziej ciekawi|ilu ich jest
{4983}{5030}i skšd działajš.
{5031}{5078}Przyjdš po to, co znaczy,|że przyjdš po nas.
{5079}{5150}A jak już widzielimy,|nie sš przyjaznš gromadš.
{5151}{5198}Więc...
{5199}{5265}Wyglšda, jakby już|to robiła.
{5266}{5325}W Xingjian byłam na medycynie.
{5326}{5377}Kobieta o wielu talentach.
{5378}{5444}Chod.
{5445}{5497}"Chod" gdzie?
{5498}{5557}Na wyższy teren.|Potrzebny nam punkt obserwacyjny
{5558}{5616}z którego ustalimy|pozycję wroga.
{5617}{5692}A co z Shado?
{5693}{5761}Poradzę sobie.
{5762}{5803}Nie powinnimy się rozdzielać.
{5804}{5855}Niech pobawi się|ze zwłokami.
{5856}{5895}Wrócimy nim się zorientuje.
{6087}{6136}Trzymaj, stary.
{6137}{6174}Na koszt firmy, posterunkowy Lance.
{6175}{6231}Nie, nie, trzymaj.|Tak pyszny hot dog?
{6232}{6281}Musiałbym się aresztować|za kradzież. Bierz.
{6282}{6361}Dobrze.|Trzymaj się.
{6362}{6419}Do wszystkich jednostek,|kod 10-78 na rogu Drugiej i Fletcher.
{6420}{6462}Proszę o odzew.
{6463}{6533}Lance, patrol Delta Charlie 52,|10-60, posterunkowy przyjmuje.
{6534}{6589}Odbiór.|Odmawiam, DC-52.
{6590}{6659}Zostaw 10-78|i wznów patrol.
{6660}{6711}Na czyj rozkaz?
{6712}{6773}Porucznika Pike'a.
{6921}{6995}Przepraszam.
{6996}{7049}Bill, co tu się|dzieje?
{7050}{7096}To mój rejon.|Czemu Pike mnie odwołał?
{7097}{7133}Quentin, wszystko pod kontrolš.
{7134}{7193}Wybacz, ale co|jest pod kontrolš?
{7247}{7314}To Barton Mathis.
{7315}{7382}Na to wskazuje|sposób działania.
{7383}{7449}Odsiaduje przecież|dożywocie w Iron Heights.
{7450}{7489}Już nie.
{7490}{7528}Trzęsienie uszkodziło|mury Iron Heights.
{7529}{7572}Mathis był wród|uciekinierów.
{7573}{7652}Góra chciała uniknšć paniki,|więc to wyciszyła.
{7653}{7689}Wyciszyła to też|przede mnš?
{7690}{7718}Daj spokój, stary.|Pike wie
{7719}{7758}co się stało ostatnio, gdy.|cigałe tego gocia.
{7759}{7829}Tak. I go złapałem.|Nikt nie zna Mathisa lepiej.
{7830}{7902}Mam wszystkie twoje notatki|i dokumenty. Rozkaz Pike'a.
{7903}{7950}Jeli będziesz się przy tym kręcił,
{7951}{7997}on cię aresztuje za utrudnianie.
{8381}{8428}Znalazłam wiele|policyjnych raportów
{8429}{8480}z ostatnich miesięcy, w których|pojawia się tajemnicza dziewczyna.
{8481}{8584}Opisujš zamaskowanš kobietę|w czerni, atakujšcš napastników.
{8585}{8635}Wysłała do szpitala pięciu|niedoszłych gwałcicielów.
{8636}{8673}To na pewno ona?
{8674}{8719}Złamane kończyny, pęknięte|bębenki uszne. Dwiękowe "co".
{8720}{8777}To ona. Walczy|z przestępcami.
{8778}{8825}Przestępcami mizoginistami.
{8826}{8880}Najpierw kaptury, teraz ona.|Chyba zapoczštkowałe ruch.
{8881}{8945}Nie chciałem go zapoczštkować,|więc złapmy jš.
{8946}{8999}Nie pozwolę, by w miecie|był nadmiar bojowników.
{9072}{9129}Czeć Komisarzu.
{9433}{9486}Więc...
{9487}{9572}Panna Smoak dała ci|możliwoć dzwonienia do mnie.
{9610}{9664}Ręczy za ciebie.
{9665}{9726}A ty powiedziałe, że spróbujesz|pomóc bez zostawiania za sobš ciał.
{9727}{9783}To prawda?
{9784}{9854}A ty jak mylisz?
{9855}{9946}Powiedzmy, że skłaniam się|by uwierzyć.
{9947}{10034}To miasto cierpi.
{10035}{10076}A policja?
{10129}{10170}Zawsze mylałem,|że nie musimy łamać
{10171}{10221}prawa, żeby znaleć|sprawiedliwoć.
{10222}{10284}Ale w wietle|ostatnich wydarzeń,
{10285}{10355}nie jestem już taki pewien.
{10402}{10464}Barton Mathis.
{10465}{10552}Media nazywały go|Lalkarzem.
{10553}{10649}Dusił ofiary|płynnym polimerem,
{10650}{10739}który wlewał im w gardła,|po czym ubierał je jak lalki.
{10740}{10780}Dopadłem go.
{10781}{10833}Ale przez trzęsienie...
{10834}{10922}Uciekł i znowu zabija.
{10923}{10997}Sš sprzed szeciu lat.
{10998}{11045}To moje osobiste akta.
{11046}{11140}Chyba nie tylko akta|sš tu osobiste.
{11141}{11214}Mathis zabił osiem dziewczyn,|dopóki go nie złapałem.
{11215}{11267}Nie chcę mieć kolejnych|na sumieniu.
{11323}{11407}Czemu nie pozwolisz|działać policji?
{11408}{11483}Mogę zapytać cię|o to samo.
{11520}{11575}Majš tak mało rodków,|że nie ryzykowali nawet
{11576}{11632}informowania ludzi|o ucieczce Mathisa.
{11633}{11693}Mówiłe, że próbujesz|innego sposobu?
{11694}{11765}Może ja też.
{12428}{12499}Masz takš pięknš skórę.
{12848}{12903}Akta Lance'a|co dały?
{12904}{12964}Gdy ostatnio Lalkarz|działał w Starling City,
{12965}{13019}zabijał jednš dziewczynę|co trzy dni.
{13020}{13063}Więc mamy dwa,|żeby go złapać.
{13064}{13112}Jaki jest zwišzek między|ofiarami?
{13113}{13163}Młode. Ładne.
{13164}{13195}Według akt Lance'a,
{13196}{13235}nie wiadomo w jaki|sposób je wybierał.
{13248}{13309}Jakby porcelanowe lalki|nie były doć straszne
{13310}{13352}same w sobie.
{13353}{13404}Barton Mathis nie ma rodziny|ani znajomych.
{13405}{13482}Samotne wilki|trudniej jest złapać.
{13483}{13550}Jednak majš prawo do adwokata.
{13551}{13601}Zadzwoń do Lance'a.
{13602}{13635}Powiedz, by umówił|na dzi spotkanie.
{13636}{13670}- Gdzie?|- W biurze tego,
{13671}{13727}kto bronił|Bartona Mathisa.
{13728}{13779}Zakładam, że to|przejmuje priorytet
{13780}{13844}od poszukiwania tożsamoci|twej sekretnej wielbicielki.
{13845}{13924}Ja się tym zajmę.
{14076}{14124}Hej.
{14125}{14179}Zastanawiałem się kiedy|znów cię zobaczę.
{14180}{14243}W miecie jest kto nowy.|Kobieta.
{14244}{14301}Walczy z mężczyznami,|atakujšcymi kobiety.
{14302}{14376}Wiem.|Widziałem jš.
{14377}{14447}Odszukaj jš, ale nie angażuj się.
{14448}{14511}Zostaw to mnie.
{14564}{14623}Łucznik sporo nabałaganił.
{14624}{14684}Dodam ten zarzut|do aktu oskarżenia.
{14685}{14739}Miala rację. Przyszedł.
{14740}{14825}Znam go doć dobrze.|A przynajmniej lepiej niż inni.
{14826}{14860}Ale tu bałagan.
{14861}{14903}Drugi raz w trzy tygodnie|unikasz kul.
{14904}{14937}- Jestem cała.|- Nie wyglšdasz dobrze.
{14938}{14975}Wyglšdasz na zmęczonš.
{14976}{15047}Dam wam chwilkę.
{15048}{15133}Przyszedłe mi powiedzieć,|że wyglšdam na zmęczonš?
{15134}{15181}Nie, przyszedłem|cię obejrzeć
{15182}{15248}oraz sprawdzić|pewne akta sšdowe.
{15249}{15352}Barton Mathis uciekł.|Szukam jego adwokata.
{15353}{15407}Po co? Nie jeste już|komisarzem.
{15408}{15470}Tak, cóż, po prostu|szperam w papierach.
{15471}{15531}Tato, ta sprawa...
{15532}{15595}Ostatnio mocno się na|tobie negatywnie odbiła.
{15596}{15715}Oboje wiemy, że to nie|przez Mathisa.
{15716}{15791}Posłuchaj, nikt nie zna|go lepiej ode mnie,
{15792}{15843}więc nikt nie ma większych|szans żeby go powstrzymać, ok?
{15844}{15914}A to znaczy, że każda zabita dziewczyna|będzie kolejnš na moim sumieniu.
{15915}{15957}Nie.
{15958}{16027}Nie, tato, wcale nie.
{16028}{16107}To poczucie winy,|które czujesz
{16108}{16193}używasz go jako|usprawiedliwienia dla zemsty.
{16194}{16257}Chyba nie tylko ja.
{16528}{16584}Wszystko w porzšd...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin