nikita.s01e14.repack.hdtv.xvid-fqm.txt

(30 KB) Pobierz
[9][26]/6 lat temu tajna rzšdowa komórka|/wycišgnęła mnie z więzienia
[31][54]/i zmusiła do bycia zabójczyniš |/dla tajnej jednostki rzšdowej,
[74][105]/Zwanej Sekcjš|/która zaczęła działać na własnš rękę.
[109][122]/Odebrali mi mojš tożsamoć,
[124][145]/oraz człowieka, którego kochałam.
[151][175]/Uciekłam, a teraz poluje na mnie człowiek,
[176][194]/co mnie szkolił /i któremu niegdy ufałam..
[199][210]/Ale Sekcja nie wie,
[210][225]/że mam partnerkę,|/wewnštrz organizacji...
[226][237]/Alex...
[238][252]/Jedna z ich najlepszych ludzi.
[263][288]/Ale to nie mój jedyny sojusznik.
[289][329]/Dołšczył do mnie analityk CIA|/zaczynajšc swoje własne ledztwo ws sekcji.
[342][362]/miertelny wróg sekcji, Gogol,
[362][375]/próbował mnie zwerbować.
[376][412]/Ale rozprawię się z sekcjš|/na swój sposób i na moich warunkach.
[413][443]/a ostatnim słowem,|/jakie wyszepczš przed mierciš,
[443][460]/będzie moje imię..
[480][520]=== Tłumaczenie: Durk ===
[525][550]NIKITA [1x14] The Next Seduction|"Nieodparty urok"
[754][773]Agent Conahan, tu Jurgen.
[774][805]Spónię się,ale spotkajmy się |w ustalonym miejscu.
[806][826]Proszę tam na mnie zaczekać.
[857][881]Sir, tu Conahan.|Spotkanie jest nagrane.
[882][908]Odezwę się|po odebraniu przesyłki.
[980][1007]Jurgen?|Masz broń?
[1216][1251]Mówię panu, że to może mieć zwišzek|z zabójstwem Conahana.
[1252][1272]Włanie sprawdziłem zapis rozmów.
[1273][1290]Gdyby zechciał pan posłuchać...
[1310][1333]Tak.
[1334][1356]Rozumiem.
[1627][1660]Szczęsliwych walentynek.
[1669][1690]Wyrzuciła stary?
[1691][1712]Mój prezent dla rzeki Hudson.
[1713][1727]Pamiętaj o zmienianiu kryjówek.
[1727][1746]Oh, jeszce nowy protokół.
[1747][1762]Zadzwonię na mieszkanie,|udajšc pomyłkę,
[1763][1788]a ty naskoczysz na mnie za to.|Jasne?
[1797][1816]Co nie tak?
[1817][1839]Mylałam|że będzie nam łatwiej działać
[1840][1857]z zewnštrz.
[1858][1874]Nigdy nie będzie łatwo, Alex.
[1885][1908]Musisz trzymać gardę.
[1909][1926]Musisz żyć w kłamstwie.
[1927][1951]Aż kłamstwo stanie się twoim życiem.
[1952][1966]Tak jak mówisz.
[2008][2033]Co to?
[2034][2056]włamałam się do kamery ulicznej|w D.C.
[2056][2087]Powiadamia mnie, gdy pojawia się to serduszko.
[2113][2126]To od Fletchera.
[2127][2151]Więc to jest twój chłopak z CIA.
[2152][2177]Michael mówił co o nasłaniu|zwiadowców na niego.
[2178][2188]Tak włanie pomylałam.
[2189][2209]dlatego musimy przerabiać
[2209][2228]te głupoty|spod znaku płaszcza i szpady.
[2228][2243]Ladniutki.
[2244][2266]Czy wy, no wiesz...
[2267][2276]mamy się ku sobie?
[2277][2293]Nie. A jeli nawet,
[2293][2306]to nie twoja sprawa.
[2306][2331]Też zwalcza sekcję.|A to już moja sprawa.
[2332][2357]Czyżby? A ty co?
[2358][2378]Ten twój sšsiad,|jak mu tam?
[2378][2397]Nathan? Czy wy...
[2397][2409]macie się ku sobie?
[2410][2446]Masz rację! |To nie twój interes.
[2446][2472]Tak mylałam.
[2508][2548]Ale... tak żle byłoby|móc prowadzić normalne życie?
[2549][2578]Alex, wiesz co mylę|o zwišzkach z ludmi z zewnštrz.
[2579][2601]To zbyt niebezpieczne.
[2601][2622]Nie tylko dla nas.
[2623][2641]Wiem.
[2690][2729]Najlepszego z okazji walentynek.
[2786][2811]Nie mogłe się doczekać|by użyć natychmiastowy sygnał, co?
[2812][2837]Dzięki że jeste.
[2838][2858]Pamiętasz obietnicę|zrobienia ze mnie bohatera?
[2859][2874]Musisz tego posłuchać.
[2875][2895]Nie chcesz bym to|wszystko czytała, mam nadzieję?
[2896][2916]Chris Conahan, jeden z naszych.
[2916][2934]Zamordowany w Berlinie 3 dni temu.
[2935][2952]Dlaczego mi to pokazujesz?
[2953][2968]Czy to nie jest sprawa CIA?
[2968][2993]Nikt na górze nie chce|mnie słuchać.
[2993][3021]Co oznacza, że nie mogę|pójc do nikogo innego.
[3022][3053]A ta ironia? To nie ma|nic wspólnego z sekcjš.
[3054][3087]Ale może mieć zwišzek|z atakiem terrorystycznym na naszym terytorium.
[3108][3133]Skšd ten wniosek?
[3133][3153]Cóż, częć mojej fantastycznej nowej kariery
[3153][3189]to inwigilacja komórek | z okresu zimnej wojny w Europie.
[3190][3204]Wyłapałem to na rejestratorze.
[3205][3230]Rozmowa telefoniczna|nowoczesnej broni
[3231][3244]przywożonej do Stanów
[3245][3284]Rozmówcy wspomnieli|kto jest kurierem tego urzšdzenia,
[3285][3312]facet o imieniu Jurgen.
[3324][3342]Conahan powiedział przełożonym
[3342][3378]że ma spotkanie z kim cennym|także o imieniu Jurgen.
[3379][3407]Moim zdaniem, Jurgen przewozi|włanie tš broń do Stanów.
[3407][3432]Uzbraja terrorystów.
[3433][3463]Jurgen... to przykrywka,
[3464][3487]Emila Vossa, niemieckiego handlarza broniš,|skończył Oxford.
[3487][3517]obecnie około 36 lat.
[3517][3535]Znasz go?
[3544][3560]Sypiałam z nim.
[3578][3598]Około 2 tygodni.
[3598][3612]Na zlecenie Sekcji.
[3635][3661]Nikita, jeli ta informacja jest rzetelna,
[3662][3677]mówimy o poważnym ataku,
[3678][3704]a Voss ma tę broń.
[3705][3721]Ale nie mogę prosić cię o pomoc.
[3722][3739]Nie mogę cię zmusić, by do niego poszła.
[3740][3764]Nikt z CIA|nie zna Vossa tak jak ja.
[3765][3787]Znajdę go.
[3788][3812]Na moich zasadach.
[3812][3827]Nikita.
[3845][3865]Zrobię co trzeba.
[3951][3986]Dostałem twojš probę |zespół sprawdzajšcy Ryana Fletchera.
[3987][4003]wietnie. Wybrałem już|agentów.
[4004][4026]Nie kłopocz się.|Strata rodków.
[4027][4052]Wykonałem telefon|i zmieniłem mu przydział.
[4053][4083]W tym momencie monitoruje komórki|z okresu zimnej wojny.
[4084][4099]Pracuje z Nikitš.
[4100][4118]Więc nie wolno go zlekceważyć.
[4119][4144]Najpierw Owen, teraz Ryan.
[4144][4164]Zawsze była|skutecznš pułapkš na mężczyzn.
[4164][4178]Jest nadal zagrożeniem.
[4179][4202]Owszem, tak jak ty nadal|dowodzisz zespołem wyznaczonym
[4203][4218]do powstrzymania jej.
[4219][4250]Przy okazji, jak ci idzie?
[4280][4299]Czeć.
[4308][4318]Co tam masz?
[4319][4341]Co fajnego.
[4342][4359]Chcesz zobacyć?
[4439][4459]Super.
[4460][4471]Odtwarzacz mp3.
[4472][4489]Stary się popsuł?
[4490][4503]Nie mam starego.
[4521][4548]Ani żadnej muzy|by tu wrzucić,
[4549][4562]teraz o tym pomylę.
[4563][4580]Nie masz żadnych płyt?
[4589][4623]Straciłam dużo...
[4624][4640]w czasie preprowadzki.
[4641][4680]Masz farta,|mieszkasz obok DJ'a.
[4681][4701]Mam lepszy wybór muzy|niż większoć sklepów.
[4702][4723]Wpadnij sprawdzić.
[4767][4778]Mam lepszy pomysł.
[4779][4800]Przynie co na kolację?
[4800][4815]wieczorem,u mnie.
[4815][4841]Dobrze. super.
[4856][4887]Ale musimy co zamówić,|ponieważ, ja nie gotuję.
[4900][4936]To dostawca.|Ma stereo do zestawu.
[4937][4951]Wejd na górę.
[4952][4973]Co jest?
[4974][4984]Przepraszam, mylałem|że szuka pan Alex?
[4985][4994]Kto mówi?
[4995][5017]Nathan.|Sšsiad.
[5018][5038]Ma głos jak Batman.
[5038][5054]Halo?
[5055][5078]Dzwonię nie w porę?
[5078][5093]Michael? Nie.
[5094][5117]Zespół operacyjny do którego
[5117][5135]miała dołšczyć został odwołany.
[5136][5162]Chciałem ci przekazać|by wzięła dzień wolny i się odprężyła,
[5163][5188]ale chyba niele|sobie radzisz.
[5188][5223]Oh. Nie, my...|to tylko sšsiad.
[5223][5240]Rozumiem.
[5240][5258]Do widzenia, Alex.
[5289][5310]Praca?
[5353][5381]Mylałam, że to już koniec|tego rodzaju misji.
[5406][5430]Amanda poleciła ciebie.
[5431][5451]Uważa, że |zbyt przywykła do wygód
[5452][5476]z twojš predłużajšcš się przykrywkš.
[5477][5494]Powiedziała ci o Danielu?
[5495][5515]Niepokoi się.
[5516][5542]<i>One się</i> niepokoi?
[5559][5574]Spotykasz się z nim?
[5600][5623]Nie wiem co zrobić innego.
[5635][5652]Michael, dlaczego wysyłasz mnie|na tš misję?
[5653][5678]To nie mój rozkaz.
[5687][5704]Zaufaj mi.
[5762][5813]Zwišzki poza Sekcjš|sš niebezpieczne, Nikita.
[5814][5827]I to nie tylko dla ciebie.
[5828][5846]Rozumiesz?
[6433][6448]Mmm...
[6448][6471]Muszę sprawdzić listę dostawców.
[6472][6485]Ej, ej, ej.|Nie odchod.
[6486][6504]Chcę zamknšc tš umowę.
[6505][6538]Nie mogę uwierzyć, że generał Ungara|zgodził się na nasze warunki, a ty?
[6539][6561]Cóż, przepięknie negocjowała.
[6561][6597]Masz prawdziwy dar oszukiwania.
[6598][6617]I parę innych.
[6672][6710]Mmm. Nasz biznes|to biznes wspolnych relacji.
[6711][6730]Prawda.
[6731][6755]Za wyjštkiem tych kilku naprawdę ważnych.
[6756][6791]Zgłodniałam. Możemy zamówić|kanapkę czy co innego?
[6792][6811]Da się zrobić.
[6824][6842]Dziękuję.
[6955][6983]Kanapka już w drodze.
[6983][7013]Wcišż nie zabrałem cię|w moje ulubione miejsce,
[7014][7034]domek Margeaux w górach w Quebec.
[7035][7062]Uwielbiam tam jedzić|gdy mam interesy w Stanach.
[7062][7083]Jest tam tak spokojnie.
[7084][7111]A powietzre tak rzekie|jak wino z pónego zbioru.
[7112][7122]Nie mogę się doczekać.
[7122][7137]Wszystko w porzšdku?
[7137][7161]Tak. Skończyłam.|Pływamy w złocie.
[7181][7193]Co u diabła?
[7194][7209]Nie przyszlimy po pana,|Mr. Voss.
[7210][7224]Josephine Besson?
[7224][7237]Interpol.
[7237][7258]Działamy z polecenia|Szwajcarskiego Nadzoru Bankowego.
[7259][7283]O nie. Umieram ze strachu.
[7326][7348]W porzšdku?
[7359][7375]Hey.
[7385][7403]Masz to co chciałe?
[7404][7433]Nigdy więcej nie będziesz już|Josephine.
[7433][7451]Masz moje słowo.
[7554][7573]Wow. Czy co jeszcze|mogę...
[7574][7591]Tak. Możesz wzišć|resztę bagaży.
[7649][7669]Racja.
[7694][7720]Wcišż nie rozumiem, dlaczego|muszę to zrobić osobicie.
[7721][7736]Przepraszam za niedogodnoci, Mr.|Jurgen.
[7736][7751]Pokój jest na pana nazwisko.
[7751][7783]Wydaje się że nasz system kluczy elektronicznych|zaatakował wirus komputerowy.
[7784][7810]Oh, więc przychodzę w samš porę.
[7811][7836]Josephine.
[7837][7851]Mon ami.
[7851][7869]Co za niespodzianka!
[7884][7906]Co u diabła tu robisz?
[7906][7920]Ja... ja...
[7938][7949]Nie siedzę w więzieniu.
[7950][7967]To włanie robię.
[7968][7982]Jeste tu sam?
[798...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin