Sprichwörter - przysłowia
22. Der Klügere gibt nach. (Mądrzejszy ustępuje.)
24. Der Schein trügt. (Pozory mylą.)
79. Wer die Wahl hat, hat die Qual. (Męka wyboru.)
50 SPRICHWÖRTER
1. Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. - Kto pod kim dołki
kopie, ten sam w nie wpada.
2. Besser der Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. - Lepszy
wróbel w garści niż gołąb na dachu.
3. Morgenstunde hat Gold im Munde. - Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje.
4. Vögel, die am Morgen singen, fängt am Abend die Katze. - Ptaki, które
rano śpiewają, wieczorem złapie kot.
5. Wo gehobelt wird, da fallen die Späne. - Gdzie się drwa rąbie, tam wióry
lecą.
6. Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. - Do odważnych świat należy.
7. Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht. - Dopóty dzban wodę
nosi, dopóki ucho mu się nie urwie.
8. Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. - Darowanemu koniowi
nie zagląda się w zęby.
9. Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. - Jeśli czegoś nie wiesz, to nie
rozmawiaj na ten temat.
10. Wer Sorgen hat, hat auch Likör. - Kto ma troski, ma też likier. (Kto ma
pszczoły, ma też miód.)
11. Wo kein Kläger ist, ist auch kein Richter. - Gdzie nie ma adwokata, nie ma
też sędziego.
12. Was du nicht willst, dass man dir tu', das füg' auch keinem ander'n zu. -
Nie czyń drugiemu tego, co tobie niemiłe.
13. Der dümmste Bauer hat die größten Kartoffeln. - Najgłupszy rolnik ma
największe ziemniaki.
14. Den Letzten beißen die Hunde. - Ostatnich gryzą psy.
15. Alte Liebe rostet nicht. - Stara miłość nie rdzewieje.
16. Lügen haben kurze Beine. - Kłamstwo ma krótkie nogi.
17. Wissen ist Macht.- Wiedza to potęga.
18. Die Katze soll man nicht im Sack kaufen. - Nie kupuj kota w worku.
19. Liebe macht blind. - Miłość czyni ślepym.
20. Mit Speck fängt man Mäuse. - Myszy łapie się na boczek.
21. Allzuviel ist ungesund. - Co za dużo, to nie zdrowo.
22. Aller Anfang ist schwer. - Początki są zawsze trudne.
23. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm. - Niedaleko pada jabłko od jabłoni.
24. Der Appetit kommt beim Essen. - Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
25. Arbeit/ Armut schändet nicht. - Praca / bieda nie hańbi.
26. Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. - Co się odwlecze, to nie uciecze.
27. Aus den Augen, aus dem Sinn. - Co z oczu, to z serca (myśli).
28. Erst besinn's, dann beginn's. - Najpierw pojąć, potem zaczynać.
29. Wie man sich bettet, so schläft man. - Jak sobie pościelisz, tak się
wyśpisz.
30. Heiße Bitte, kalter Dank. - Gorąca prośba, zimne podziękowanie.
31. Borgen macht Sorgen. - Dobry zwyczaj nie pożyczaj.
32. Gelegenheit macht Diebe. - Okazja czyni złodzieja.
33. Das Ei will klüger sein als die Henne. - Jajko chce być mądrzejsze do kury.
34. Eile mit Weile. - Śpiesz się powoli.
35. Einmal ist keinmal. - Jeden raz to żaden raz.
36. Man soll das Eisen schmieden, solange es heiB ist. - Należy kuć żelazo póki
gorące.
37. Ende gut, alles gut. - Wszystko dobre, co się dobrze kończy.
38. Wer ernten will, muss säen. - Kto chce zbierać plony, musi siać.
39. Keine Flamme ohne Rauch. - Nie ma dymu bez ognia.
40. Den Freund erkennt man in der Not. - Prawdziwych przyjaciół poznaje się
w biedzie.
41. Aller guten Dinge sind drei. - Do trzech razy sztuka.
42. Die Geschmäcker sind verschieden. - Gusta są różne.
43. Gleich und gleich gesellt sich gern. - Swój do swojego przystaje.
44. Dem Glücklichen schlägt keine Stunde. - Szczęśliwi czasu nie liczą.
45. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. - Czego się Jasio nie
nauczy, tego Jan nie będzie umiał.
46. Hunger ist der beste Koch. - Głód to najlepszy kucharz.
47. Irren ist menschlich. - Błądzić to rzecz ludzka.
48. Jeder ist seines Glückes Schmied. - Każdy jest kowalem własnego losu.
49. Kleider machen Leute. - Jak cię widzą, tak cię piszą.
50. In der Kürze liegt die Würze. - Sedno sprawy jest w krótkiej formie.
Bojozay