Tożsamość Szpiega - Burn Notice - Sezon 2 2007 Napisy PL S02E13.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{40}{133}/Nazywam się Michael Westen.|/Byłem szpiegiem, dopóki...
{142}{203}/Jeste spalony.|/Trafiłe na czarnš listę.
{213}{331}/Kiedy jeste spalony, nie masz niczego:|/żadnej gotówki, kredytu, czy przebiegu pracy.
{332}{383}/Jeste uwięziony w miecie,|/w którym cię porzucš.
{384}{433}- Gdzie ja jestem?|- W Miami.
{434}{501}/Wykonujesz każdš robotę, jaka się trafi.
{508}{575}/Polegasz na każdym,|/kto dalej z tobš rozmawia:
{589}{650}/- na impulsywnej byłej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{651}{712}/...na przyjacielu,|/który donosił na ciebie agentom FBI.
{713}{775}Wiesz jacy sš szpiedzy.|To banda wrednych, małych dziewczynek.
{776}{795}/A także na rodzinie...
{796}{823}Znowu twoja mama?
{824}{853}/...o ile jeste zdesperowany.
{854}{888}Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael.
{889}{1040}/Podsumowujšc: dopóki nie dowiesz się,|/kto za tym stoi, nigdzie się nie wybierasz.
{1095}{1160}/Jako szpieg masz mnóstwo|/sposobów na zdobywanie informacji.
{1161}{1253}/Możesz je zdobyć pistoletem, wytrychem|/albo urzšdzeniem podsłuchowym.
{1254}{1355}/Ale częciej niż wszystkimi|/tymi metodami razem wziętymi,
{1356}{1415}/zdobywasz je darmowym lunchem.
{1416}{1473}Dlaczego mnie nigdy nie zapraszasz|na lunch do takich miejsc?
{1474}{1547}Bo nie ma takiej potrzeby.|Za jedno piwko zrobisz niemal wszystko.
{1548}{1567}Tak, jasne.
{1568}{1664}Barry namierzył jaki numer konta na Kajmanach|i za to dostaje lunch w Chadwick?
{1664}{1783}Ten numer prowadzi do osoby,|która chciała mnie zabić, więc tak, w Chadwick.
{1784}{1831}Od dawna narzekał na tę robotę.
{1832}{1909}Więc wystarczy pojęczeć|i dostajesz jedzenie?
{1910}{1968}Cóż, przynajmniej majš tu dobre mojito.
{1969}{1993}Musimy oszczędzać, Sam.
{1994}{2071}Wiesz co, Mike? To kasuje|jeden raz, kiedy uratowałe mi życie...
{2072}{2117}może nawet dwa.
{2254}{2304}Więc, Michael...
{2351}{2431}Jak zdobyłe ten|tajemniczy numer konta?
{2432}{2478}Raczej nie chciałby wiedzieć.
{2479}{2533}Chciałbym.|Nie mamy za wielu informacji.
{2534}{2602}Włanie dlatego przyszedłem do ciebie.|Potrzebuję jedynie nazwiska.
{2603}{2650}Nie, oczywicie...
{2651}{2737}Rozumiem, dlaczego|mnie wynajšłe, Michaelu Westenie.
{2738}{2829}Ale podczas tego zlecenia dla ciebie|musiałem złamać wiele przepisów.
{2830}{2929}/Kiedy kto zaczyna się zachowywać,|/jakby w rozmowie brał udział kto jeszcze,
{2930}{2979}/istnieje duża szansa,|/że ma przy sobie podsłuch.
{2980}{3028}Tego zlecenia dla mnie?
{3029}{3132}/Pytanie tylko, kto słucha?|/Policja, federalni...?
{3133}{3224}Mylę, że powinnimy porozmawiać póniej,|może w jakim głoniejszym miejscu.
{3236}{3312}Michael, Michael.|Tęskniłem za tobš.
{3313}{3332}JASON BLY|AGENT RZĽDOWY
{3333}{3458}/...czy agent rzšdowy, którego szantażowałe|/i miałe nadzieję więcej nie spotkać.
{3528}{3612}Sam Axe. Widzę, że niele|ci się żyje z państwowej pensji.
{3613}{3645}Nie aż tak. To mrożona herbata.
{3646}{3702}Pamiętasz tę teczkę,|którš na ciebie miałem, Bly?
{3703}{3806}Wydaje mi się, że chodziło o to,|żeby więcej nie pojawił się w Miami.
{3807}{3947}No tak, ale wiesz, wschód słońca,|plaże, te małe kubańskie ciasteczka...
{3948}{4068}Nie mogłem pozwolić, żeby szantaż|trzymał mnie z dala od... raju.
{4075}{4167}Właciwie, w tym momencie|szantaż zmienia się w grobę.
{4168}{4222}W tym momencie,|mam zamiar zniszczyć ci życie.
{4223}{4277}Może powinienem zadzwonić|do twojego szefa?
{4279}{4342}Jeli mam być szczery,|Michael, ta teczka...
{4343}{4404}nie dawała mi spać po nocach.
{4405}{4484}Więc wyobra sobie mojš radoć,|kiedy pojawił się twój przyjaciel
{4485}{4585}i zaczšł badać podejrzane konta|dla mojego starego druha, Michaela Westena.
{4586}{4691}Barry będzie kamieniem,|który uwišżę u twojej szyi,
{4692}{4765}zanim wrzucę cię|do tego pięknego, błękitnego oceanu.
{4766}{4865}Głębokoć, na jakš zatoniesz, jest uzależniona|od tego, jak szybko dostanę tę teczkę.
{4929}{4981}Witaj w Miami.
{5015}{5096}{C:$aaccff}BURN NOTICE [02x13]|Bad Breaks
{5099}{5204}{C:$aaccff}Tłumaczenie: Attis & Highlander|Korekta: niepco
{5206}{5251}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5305}{5346}Więc pocišgnij za spust.
{5347}{5477}W tej teczce jest wystarczajšco dużo,|żeby zamienić karierę Blya w dymišcy krater.
{5477}{5531}On może powišzać mnie z Barrym,
{5532}{5646}a z przepisów, które złamał Barry sprawdzajšc|to konto, można by stworzyć całš bibliotekę.
{5647}{5771}Jeli Bly tego użyje, resztę mojego życia|będę mógł wrzucić do tego samego krateru.
{5843}{5900}/Agenci rzšdowi|/muszš trzymać się prawa,
{5901}{5986}/ale i tak majš wiele rodków,|/żeby walnšć cię poniżej pasa.
{5987}{6121}/Czasami kulka w łeb jest o wiele łatwiejsza,|/niż powolne tonięcie w czerwonej tamie.
{6190}{6239}Przykro mi.|To dla waszego bezpieczeństwa.
{6240}{6303}Nie dotykaj mnie.|Dla własnego bezpieczeństwa.
{6304}{6423}Według służb zdrowia, to poddasze|jest niezdatne do zamieszkania przez ludzi.
{6424}{6481}A ja mylałem, że to tylko magazyn.
{6482}{6572}Fiona Glenanne. Masz na sobie|więcej ubrań niż zwykle.
{6573}{6624}Wiesz, wahałem się,|czy wyrzucić to krzesło.
{6625}{6666}Dzięki za podjęcie decyzji za mnie.
{6667}{6723}Mam nadzieję, że wahałe się|także co do wszystkich innych swoich rzeczy,
{6724}{6774}bo toksyczna pleń może być wszędzie.
{6776}{6884}Nie uwierzysz,|gdzie potrafiono znaleć jej zarodniki.
{6885}{6936}Nie. W tej nie ma pleni.
{6937}{6994}Spróbuj z lampš.|Zawsze miałem co do niej wštpliwoci.
{6995}{7074}Wiesz co? Dzięki za troskę, Bly.|Wezmę tylko trochę ubrań.
{7075}{7116}Zadzwoń, jak skończysz.
{7117}{7236}Nie musisz się martwić.|Spakowałem ci trochę ubrań.
{7237}{7370}Ale przyznam, że jak na takiego twardziela,|to ubierasz się jak pisanka.
{7465}{7522}Mam nadzieję, że nie przyniesiesz|toksycznej pleni do mojego domu.
{7523}{7554}Ma, nie ma żadnej pleni.
{7555}{7621}Cieszę się, że tam nie mieszkasz.|To miejsce nigdy nie wyglšdało zdrowo.
{7622}{7685}Tak czy siak,|jest tutaj moja przyjaciółka - Paula.
{7686}{7741}Słyszała, że przyjdziesz|i chciała z tobš porozmawiać.
{7742}{7823}Doradziłe jej tydzień temu w sprawie|tego gocia, którego poznała przez Internet.
{7835}{7885}Michael...
{8019}{8071}Przepraszam,|że znów sprawiam kłopot.
{8072}{8184}Ten facet, Prescott...|Zignorowałam jego e-maile, tak, jak mówiłe.
{8193}{8239}Ale potem zadzwonił do mojego domu.
{8240}{8272}Mylę, że to przeladowca.
{8273}{8312}Cišgle zadaje mi osobiste pytania.
{8313}{8374}Zupełnie, jakby miał|na moim punkcie obsesję.
{8375}{8430}Poprawiłoby ci humor,|gdybym z nim porozmawiał?
{8431}{8475}Serio? Mógłby?
{8476}{8508}Jasne. Odniosę tylko mojš torbę.
{8509}{8566}W porzšdku,|zaniosę jš do pokoju gocinnego.
{8567}{8631}Michael wszystkim się zajmie.
{8640}{8680}Mieszka w apartamentach Del Mar.
{8681}{8761}Mam tu jego profil randkowy.
{8762}{8809}Na pewno wszystko będzie dobrze.
{8945}{9024}W tym budynku nie ma żadnego Prescotta.|Jak tam w twoim?
{9025}{9112}Nic. Chyba, że przebrał się|za 80-letniego emeryta.
{9113}{9165}To polowanie może chwilę zajšć, Mike.
{9166}{9257}Nieważne. To i tak lepsze, niż siedzenie w kuchni|i patrzenie, jak moja matka pali papierosy.
{9258}{9326}Lubi naprawiać stare samochody.|Może to jaki mechanik?
{9327}{9368}Mógłbym sprawdzić|jego licencję zawodowš,
{9369}{9449}oczywicie o ile cokolwiek|na tej stronie jest prawdš.
{9450}{9552}Sprawd adres IP na jego profilu randkowym.|Zobaczymy, z czym mamy do czynienia.
{9553}{9621}A jeli mowa o miłoci, to muszę lecieć.|Mam dzisiaj wielkš randkę.
{9622}{9670}Zarobiła miliony jako dystrybutor piwa.
{9671}{9705}Kobieta z moich marzeń.
{9706}{9735}W twoich marzeniach jest wiele kobiet.
{9736}{9785}Bo jestem romantykiem,|ale ta, mówię ci, Mike...
{9786}{9851}Ma domek na Karaibach z urzšdzeniem|do przechowywania czterech beczek piwa.
{9852}{9913}To oznacza cztery,|wietnie schłodzone beczki piwa.
{9914}{9963}Brzmi jak miłoć. Halo?
{9964}{9999}/Michael, tu Paula.
{10000}{10058}/- Prescott jest przed mojš pracš.|- Zaraz tam będę.
{10116}{10180}Trzy razy widziałam,|jak przejeżdżał swoim samochodem.
{10181}{10240}Przechodził ulicš i zaglšdał do rodka.
{10241}{10319}Jestem asystentkš dyrektora. Nie mogę|pozwolić, żeby robił tu przedstawienie.
{10320}{10352}To prywatny bank?
{10354}{10441}Jestemy prywatnym bankiem,|do którego trzeba być umówionym.
{10442}{10509}Bardzo ekskluzywnym i bardzo prywatnym.
{10510}{10555}Rozumiesz chyba,|dlaczego on nie może...
{10556}{10665}Czy Prescott pytał cię o pracę?|O twój rozkład dnia?
{10666}{10698}O wszystko.
{10699}{10769}Boję się, że to jaki maniak.
{10819}{10837}Kto to?
{10838}{10883}To tylko stary kumpel.
{10890}{10956}Znudziło cię przemeblowywanie|mojego mieszkania?
{10957}{11007}Przemebluję twoje życie,|jeli zajdzie taka potrzeba.
{11008}{11032}Znalazłe tę teczkę?
{11033}{11065}Jeszcze nie.|Porozmawiajmy póniej.
{11066}{11116}Akurat póniej mi nie pasuje.|Teraz jest czas.
{11124}{11173}Chcę każdego kawałka papieru,|na którym widnieje moje nazwisko...
{11174}{11293}Akta, billingi, tę stronę z twojego pamiętnika,|z narysowanym serduszkiem wokół mojego imienia.
{11294}{11340}Wszystko.
{11369}{11421}Naprawdę tego chcesz, Bly?|Chcesz ić z tym na ostro?
{11422}{11470}Z rozkoszš.
{11471}{11517}Naprawdę mylisz,|że nie masz nic do stracenia?
{11518}{11606}Michael, ten przeladowca.|Jest tutaj.
{11650}{11699}PRESCOTT|PRZELADOWCA
{11700}{11738}To nie jest przeladowca.
{11739}{11790}To jest napad.
{11791}{11900}Bšdcie cicho i słuchajcie nas|albo zginš ludzie.
{11901}{11962}PRESCOTT|BANKOWY RABU
{12124}{12206}Wasze komórki sš obecnie bezużyteczne.
{12207}{12339}Zagłuszylimy je. Zo...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin