CSI.Miami.S09E11.HDTV.XviD-LOL.txt

(35 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{650}{693}Tu Horatio Caine.
{695}{748}Pękła główna rura wodocišgowa|na rogu Pištej i Howard.
{751}{792}Dobrze, poczekam.
{794}{861}Mam tu kobietę. Nie żyje.
{863}{890}Chyba została postrzelona,
{893}{918}po czym uderzyła w hydrant.
{920}{978}Mężczyzna około czterdziestki.|Postrzelony w głowę.
{980}{1012}Walter, mamy góra dwie minuty,
{1014}{1071}zanim nasze miejsce zbrodni|zupełnie się zmyje.
{1074}{1101}Musimy zabezpieczyć dowody.
{1103}{1140}Już się za to biorę.
{1142}{1174}Pospiesz się, Walter! Dalej!
{1177}{1208}Jest Pan tam?
{1210}{1254}- Tak.|- W jakim miejscu doszło do wypadku?
{1257}{1286}Róg Pištej i Howard.
{1288}{1342}Chcę, by natychmiast|odcięto to złšcze.
{1345}{1397}Próbuję zabezpieczyć|miejsce zbrodni.
{1480}{1527}No dalej, dalej.
{1870}{1930}Niech to szlag!
{2027}{2072}Walter!
{2075}{2116}Chyba widzę broń!
{2118}{2152}Walter!
{2154}{2190}Słyszysz mnie?
{2193}{2216}Walter!
{2218}{2262}Walter, broń!
{2264}{2286}Co?!
{2288}{2322}Zaraz wpadnie do kanału burzowego!
{2325}{2352}Walter! Walter!
{2354}{2386}Co?!
{2388}{2458}Walter, narzędzie zbrodni|zaraz odpłynie!
{2579}{2634}Nie!
{2637}{2672}Walter!
{2802}{2836}I po nim!
{2839}{2863}Co się stało?
{2866}{2969}Cholera jasna!
{2972}{2996}O co chodzi?
{2998}{3044}Narzędzie zbrodni przepadło.
{3047}{3106}Odpłynęło w sinš dal?
{3192}{3277}CSI Miami|/F-T-F
{3337}{3495}Przekład i synchro: kargi|Angielski oryginał wg n17t01
{5515}{5542}Czeć.
{5545}{5573}Uuu.
{5613}{5694}Tak więc przedstawiam ci...
{5696}{5769}Marvina Hilla, lat 45.
{5771}{5813}Rana od kuli na wysokoci|lewej skroni.
{5815}{5863}Obok rany sš lady prochu.
{5865}{5919}Czyli strzał z bliskiej odległoci.|A rana wylotowa?
{5921}{6015}Nie znalazłem nic takiego na ciele.
{6017}{6059}Strzał w skroń|z bliskiej odległoci
{6061}{6107}to najczęstsza|z form samopostrzału.
{6110}{6174}Mylisz, że to morderstwo|z samobójstwem.
{6177}{6222}Najpierw zastrzelił jš,|a potem siebie.
{6263}{6299}Marvin.
{6709}{6755}Zbrodnia w afekcie.
{6757}{6806}W kim się kochał Marvin?
{6809}{6906}Rebecca West z Miami Shores.
{6909}{6982}Marvin jest z Surfside.
{6984}{7046}- Co ich łšczy?|- Nie wiem.
{7048}{7102}Nie majš ani wspólnego|nazwiska ani adresu.
{7104}{7143}Czyli to nie małżeństwo.
{7146}{7213}Panie Wolfe.
{7572}{7649}- Co macie? - Przy mężczynie|leżała łuska kaliber 25.
{7651}{7685}Sprawdmy, czy możemy jš dopasować
{7687}{7737}do tej broni, dobrze?
{7739}{7774}Zaniosę ja prosto do Calleigh.
{7776}{7846}Niestety większoć naszych|dowodów odpłynęła.
{7849}{7878}Fakt.
{7881}{7935}Ale i tak musimy dowiedzieć się,|co tu zaszło,
{7937}{7995}więc pracujemy z tym,|co nam zostało, tak?
{7997}{8031}Dobrze.
{8281}{8352}- O, masz dla mnie prezent?|- Tak, kalibru 25,
{8355}{8399}uratowany z miejsca zbrodni.
{8401}{8471}Niestety kto starł numer seryjny.
{8473}{8537}Ryan, sorry, że ci to mówię,
{8539}{8578}ale wiesz...
{8580}{8618}Tak jakby zalatujesz.
{8620}{8675}Serio? No bo...
{8677}{8754}Woda z hydrantu przeciwpożarowego|lała się na mnie przez 20 minut.
{8757}{8790}Z takiego różowego?
{8792}{8819}Tak.
{8822}{8851}Mam się pójć przebrać?
{8853}{8882}Bezwzględnie.
{8884}{8929}Sorki.
{9080}{9132}I jak ci idzie?
{9135}{9213}Jeden sfatygowany nabój,|do usług.
{9215}{9267}Będzie miał jakie ćwierć cala|rednicy. [=0,6 cm]
{9270}{9324}Utworzył wypukłoć|pod warstwš rogowš naskórka.
{9327}{9392}- Więc wybrzuszył skórę?|- Dokładnie.
{9395}{9439}Czyli nabój nie miał|wystarczajšcej siły pędu
{9442}{9464}by wydostać się na zewnštrz.
{9467}{9510}Strzał o niskiej prędkoci?
{9512}{9543}Echm... zgadza się.
{9546}{9579}Pani West nie zmarła na miejscu.
{9581}{9616}Wykrwawiła się.
{9739}{9779}Znalazłe co na Marvinie?
{9781}{9849}Nie ma widocznej rany wylotowej,
{9851}{9919}więc zgaduję, że kula zatrzymała się|w substancji szarej mózgu.
{9921}{9943}Będę musiał poszukać głębiej.
{9945}{10000}- To może zajšć trochę czasu.|- Mogę w międzyczasie pozabierać
{10003}{10046}wszystkie ubrania?|Nie masz nic przeciw?
{10048}{10120}Tę jednš kulę zabiorę do Calleigh,|niech rzuci na niš okiem.
{10123}{10144}Bardzo ci dziękuję.
{11279}{11339}Natalia, czeć.
{11342}{11386}No więc kula z czaszki Rebecci
{11388}{11453}pochodzi z broni znalezionej|na miejscu zbrodni.
{11455}{11511}To na pewno jest nasze|narzędzie zbrodni.
{11513}{11546}Dzięki, Calleigh.
{11548}{11579}Na razie.
{11619}{11665}Hej, pomylałem sobie,|że ucieszy cię dodatkowa pomoc.
{11667}{11717}To prawda, dzięki. Mógłby się|wzišć za to, proszę?
{11719}{11774}Jasne, już.
{11776}{11852}Wydaje mi się czy ciuchy Marvina|czym zajeżdżajš?
{11855}{11893}Nie, nie wydaje ci się.
{11895}{11978}Ryan mówił mi, że wzięli prysznic pod|różowym hydrantem przeciwpożarowym,
{11981}{12054}który dostarcza wodę|niezdatnš do picia.
{12057}{12113}Czyli ludzie zdecydowanie|nie powinni z niej korzystać.
{12115}{12211}Nic dziwnego, że chłopaki|musieli się przebrać.
{12420}{12499}Na ubraniu Marvina|jest tylko psia sierć.
{12535}{12630}A w kieszeniach Rebecci|balsam do ust i gumy do żucia.
{12632}{12745}Nie mam tutaj nic, co mogłoby|powišzać nasze ofiary.
{12791}{12845}Czekaj, czekaj...
{12883}{12923}Chyba nie leżały zbyt dobrze|na Marvinie,
{12925}{12962}bo to rozmiar XS.
{12965}{13032}No chyba że Marvin był zboczkiem.
{13035}{13082}Wiesz co, Tripp przed chwilš|przyprowadził wdowę po nim.
{13084}{13115}Daj mi je, a ja zobaczę
{13117}{13163}czy żona wie, co chodziło|Marvinowi po głowie.
{13166}{13218}Założę się o margaritę,|że nie wie.
{13220}{13277}Założę się, że masz rację.
{13295}{13368}Pani Hill, podejrzewamy,|że pani mšż mógł
{13371}{13416}wycelować broń w siebie po tym,
{13419}{13459}jak zastrzelił tamtš kobietę.
{13461}{13573}Nie, to niemożliwe.|Marvin nie znosi broni.
{13575}{13616}Był zagorzałym przeciwnikiem broni,
{13619}{13683}bo to ona od lat|napędza przemoc.
{13685}{13740}Oboje bylimy jej przeciwni.
{13743}{13782}Wiele osób ma tajemnice.
{13784}{13859}Może Marvin też je miał.
{13917}{13966}Co to jest?
{13968}{14036}To raczej... nieładne słowo.
{14039}{14085}Znalelimy je w kieszeni męża.
{14087}{14134}Czy jest taka możliwoć,|że należš do pani?
{14136}{14193}Absolutnie nie.
{14195}{14304}Wspomnielimy pani o kobiecie...|którš mšż mógł zastrzelić.
{14307}{14374}Nic nie wiem o żadnej kobiecie.
{14376}{14425}Przykro mi, ale muszę|zadać to pytanie.
{14427}{14467}Czy Marvin miał romans?
{14470}{14551}Mylę, że Marvin by tego nie zrobił.
{14597}{14660}Czy widziała pani kiedy...
{14663}{14702}te kobietę?
{14704}{14741}Nie.
{14743}{14783}Nigdy jej nie widziałam.
{14785}{14862}Czy to ta kobieta,|o której mylicie,
{14864}{14908}że była z Marvinem?
{14911}{14967}Na razie nie mamy żadnej pewnoci.
{14969}{15090}Powiedział mi, że idzie tylko|na swój poranny spacer.
{15092}{15197}Mylicie, że okłamywał mnie tak|każdego ranka?
{15199}{15251}Dowiemy się tego, dobrze?
{15359}{15403}Gdzie ona jest?
{15406}{15447}Hej, ta kobieta tam...
{15449}{15488}to pani Hill, tak?
{15491}{15550}Widziałem jš w wiadomociach, tak?
{15552}{15590}Powiedzieli, że jej mšż|zabił mojš mamę.
{15592}{15648}Przepraszam, o co chodzi?
{15651}{15693}Jej mšż zabił mojš mamę!
{15695}{15744}Chcę tylko wiedzieć dlaczego!
{15747}{15799}Cii, hej...
{15801}{15866}Jeste Nick West,|syn Rebecci, czy tak?
{15868}{15890}Tak?
{15892}{15919}Tak.
{15922}{15960}Panowie, dziękuję wam.
{15963}{16019}Chod tutaj, synu. Chod.
{16021}{16067}Gdzie jest twój ojciec?
{16069}{16130}Zmarł trzy lata temu.
{16132}{16183}Miałem tylko mamę.
{16185}{16269}Nick, czy to możliwe,|że spotykała się
{16271}{16309}z kim, kogo nie znałe?
{16311}{16389}Co? Mylicie, że spiknęła się|z mężem tej babki?
{16391}{16441}Nie wiem.
{16443}{16531}Moja mama nie była na randce|od kiedy tata zmarł.
{16573}{16611}Mylę, że to moja wina.
{16613}{16654}Dlaczego?
{16656}{16708}Nie zdšżyłem na autobus.
{16711}{16744}Chciałem, by zawiozła|mnie do szkoły.
{16747}{16784}Gdyby tego nie zrobiła...
{16787}{16841}Synu, posłuchaj mnie.
{16843}{16878}Spójrz na mnie.
{16880}{16923}To nie jest twoja wina.
{17069}{17097}Hej, doktorku,
{17099}{17130}dostałem twojš wiadomoć.
{17132}{17155}Wycišgnšłe kulę z głowy Marvina...
{17157}{17246}No nie... Tom!
{17248}{17273}No wiesz co...
{17275}{17334}Wypadałoby ostrzec.
{17336}{17404}To zbyt ekscytujšce, by tracić|czas na ceregiele, Walter.
{17446}{17512}To czaszka Marvina.
{17515}{17553}Jak widać.
{17619}{17647}Widzisz to ukone pęknięcie wewnštrz
{17649}{17707}krawędzi koci skroniowej?|- Acha.
{17710}{17797}Tylko tyle zostało po ranie wlotowej.
{17799}{17903}Otwór był niewielki, ale utworzył|te promieniste pęknięcia.
{17906}{17989}Następnie kula przeszła|przez przedni płat mózgu,
{17991}{18063}dotarła do lewej koci ciemieniowej|i odbiła się rykoszetem.
{18065}{18143}Czekaj chwilę. Chcesz powiedzieć,|że kula zagrała sobie
{18145}{18191}w mózgu Marvina w pinballa?|- Zgadza się.
{18193}{18266}Kule małego kalibru mogš się|odbijać po całym mózgu.
{18268}{18327}- I tutaj do tego doszło?|- Włanie.
{18330}{18391}Tor lotu kuli został zakrzywiony|na wewnętrznej powierzchni
{18394}{18454}koci potylicznej, w której|nabój wyrzebił rowek, po czym
{18456}{18536}jak wystrzelony z procy przeleciał|przez mózg na zewnštrz.
{18539}{18616}Czekaj chwilę...|Czyli teraz chcesz powiedzieć, że
{18619}{18658}rana wlotowa jest też wylotowš?
{18661}{18687}Dokładnie tak.
{18690}{18756}Kula miała wystarczajšcy pęd,|by wylecieć na zewnštrz
{18759}{18815}tylko dlatego, że pęknięcia|od otworu wlotowego
{18817}{18871}osłabiły koć.
*
{18873}{18935}Kurka, trzeba wrócić|na miejsce zbrodni
{18938}{18989}i znaleć tę kulę...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin