Its kind of a funny story 2010.dvdrip.xvid-amiable - napisy PL.txt

(65 KB) Pobierz
[26][75]Tłumaczenie: napisek|Synchro do wersji AMIABLE: saymell
[76][130]To moje pierwsze tłumaczenie|Proszę o wyrozumiałość, komentarze i oceny ;)
[310][324]Zaczyna się na moście.
[872][883]Craig!
[919][945]Co chciałeś zrobić z rowerem?
[962][994]Nie obchodzi mnie rower.|Chcę się zabić.
[1005][1035]Ale wydaliśmy dużo pieniędzy|na ten rower, chłopie.
[1040][1058]Chcieliśmy żebyś tylko o niego dbał.
[1059][1093]Pomyśl o mnie Craig.|Mogę chcieć ten rower kiedy dorosnę.
[1102][1120]Przepraszam.|Ja nie pomyślałem...
[1121][1140]Tak.|Nie pomyślałeś o nas
[1141][1166]kiedy decydowałeś żeby to zrobić.|Czyż nie?
[1167][1187]Powiedziałbym, że to samolubne.
[1192][1221]Pomyślałeś jak to może|wpłynąć na twoją siostrę?
[1232][1250]Ja... Ja przepraszam, ja...
[1316][1346]To jest ten moment kiedy|przeważnie budzę się w panice.
[1347][1359]Ale z jakiegoś powodu
[1378][1392]tym razem było inaczej.
[1724][1754]NIEDZIELA
[1793][1806]Ja...
[1820][1833]Ja chcę się zabić.
[1859][1881]Wypełnij to.
[2117][2132]Co słychać?
[2188][2200]Masz papierosa?
[2216][2235]Nie, przepraszam.
[2245][2264]Co z tobą?
[2284][2297]Po prostu nie palę.
[2297][2323]Mam na myśli,|czemu jesteś na izbie przyjęć
[2323][2343]o 5:00 w niedzielę rano?
[2386][2398]Więc...
[2408][2425]Dużo się działo
[2439][2467]w mojej głowie ostatnio.
[2467][2480]Mów dalej.
[2494][2520]To trudne do wytłumaczenia.
[2529][2548]Ale...|Widzisz, jest pewna dziewczyna
[2551][2578]Rozumiem..
[2591][2628]I rekrutacja do szkoły letniej,|którą się przejmuję.
[2629][2641]Szkoła letnia?
[2645][2678]Tak. Jest strasznie prestiżowa, tak jak...
[2691][2710]Dlaczego chcesz być w szkole tego lata?
[2728][2757]Powinieneś być na Coney Island,|wyrywać laski.
[2771][2784]Jesteś lekarzem?
[2784][2801]Jak sądzisz?
[2812][2845]Ty... nie wyglądasz na lekarza.
[2928][2951]Słyszałeś kiedyś o|Doogie'm Howserze?
[3038][3069]Mam nadzieję, że naprawią|to co jest z tobą nie tak.
[3077][3093]Dzięki.
[3238][3267]Jak długo masz myśli samobójcze?
[3285][3325]Nie wiem.|Miałem depresję przez ponad rok.
[3326][3338]Mmm-hmm.
[3339][3380]Myślałem o tym wcześniej,|ale nigdy aż tak.
[3381][3408]Nigdy tak prawdziwie.
[3425][3454]Czy coś się stało dzisiaj,|co wyzwoliło te myśli?
[3475][3504]Czasami chciałbym mieć prostą odpowiedź|na pytanie, dlaczego mam depresję.
[3504][3534]Dlatego, że ojciec mnie molestował|albo byłem wykorzystywany seksualnie.
[3535][3567]Ale moje problemy są mniej dramatyczne niż to.
[3571][3595]Mój ojciec zawsze zadaje złe pytania.
[3596][3629]Craig, jak ci się podobają lekcje z|wprowadzenia do giełdy?
[3661][3683]Może to jest lekkie wyolbrzymienie,
[3684][3710]ale mam problem z wymiotami|spowodowanymi stresem.
[3713][3742]I moi znajomi czasami patrzą na mnie|jakbym był z innej planety.
[3759][3779]Mam obsesję na punkcie tej dziewczyny.
[3797][3828]A ona chodzi z moim najlepszym przyjacielem.
[3842][3883]Więc, czy jest jedna rzecz, która powoduje,|że chcę skoczyć z mostu?
[3911][3936]Nie...|Nic specjalnego.
[3937][3948]Hmm.
[3954][3976]Bierzesz jakieś leki?
[3977][3998]Brałem Zoloft, ale przestałem.
[4005][4034]Czy twój lekarz kazał ci przestać?
[4039][4056]Nie, przestałem je brać.
[4060][4075]Nie powinieneś tego robić.
[4101][4124]A więc, Craig,|Nie wygląda na to, byś był zagrożeniem dla siebie.
[4124][4147]Więc proponuję, abyśmy skontaktowali się|z twoimi rodzicami.
[4147][4157]Poinformowali ich co się dzieje,
[4158][4187]a potem przekażemy cię do jednej z naszych placówek.|Dobrze?
[4187][4202]Ale...
[4213][4223]potrzebuję pomocy teraz.
[4224][4242]Wiem, że jesteś zdenerwowany.
[4246][4278]Ale, Craig, ludzie|których kierujemy do tej instytucji,
[4279][4291]są bardzo chorzy.
[4292][4305]Ja też jestem.
[4312][4339]A nie może mi Pan czegoś po prostu zapisać?
[4340][4350]Nie, muszę mieć zgodę twoich rodziców.
[4350][4369]Słuchaj, to poważna sprawa.
[4370][4414]Może nie wyjaśniam ci odpowiednio,|jak poważna sprawa to jest.
[4435][4469]Wydaje się, jakby wszystko zbierało się,
[4470][4499]a wszyscy inni, wydają się
[4500][4529]radzić sobie ze wszystkim.
[4538][4560]Ale nie ja, wiesz...
[4578][4598]Boję się, dobrze?
[4598][4620]Nie mogę wyjść tam z powrotem.
[4621][4638]Nie wiem co....
[4645][4663]Mogę coś zrobić.
[4673][4704]Więc proszę, potrzebuję pomocy.|Proszę, pomóż mi.
[5117][5128]Witaj w 3 North, Craig.
[5145][5172]Czym dokładnie jest 3 North?
[5174][5190]Nasze piętro dla psychicznie chorych dorosłych.
[5197][5222]Ale ja mam tylko 16 lat.
[5226][5244]Nasze piętro dla nastolatków jest aktualnie w remoncie,
[5245][5266]więc nastolatki są tutaj, z dorosłymi.
[5267][5312]I na czas kiedy jesteś tutaj, będziemy od ciebie oczekiwali,|byś zachowywał się jak jeden z dorosłych.
[5318][5334]Tak więc, od jutra,
[5335][5361]będziesz przestrzegał harmonogramu|i uczestniczył w zajęciach grupowych.
[5374][5399]W międzyczasie, zadzwonimy|do twojej rodziny i będą mogli przywieźć
[5400][5423]ubrania na zmianę, szczoteczkę do zębów itp.
[5428][5452]Nie sądzę, bym został tutaj aż tak długo.
[5453][5466]Muszę jutro iść do szkoły, więc...
[5485][5515]Będziesz musiał o tym porozmawiać z Dr. Minerwą.
[5525][5565]Masz jakieś ostre przedmioty ze sobą?|Nóż? Klucze?
[5593][5610]I twój pasek i sznurówki.
[5622][5638]Sznurówki?
[5644][5661]Nie możemy ryzykować.
[5765][5778]Hej, Dr. Minerwa.
[5779][5789]Hej, Smitty.
[5790][5810]To nasz nowy pacjent,|Craig Gilner.
[5811][5827]Cześć, Craig. Jak się czujesz?
[5828][5854]No... Tak, wiesz...
[5871][5895]Rozgość się i porozmawiamy później, dobrze?
[5903][5916]Miło cię poznać, Craig.
[5956][5971]Przyjdzie do ciebie.
[5978][5991]Dzień dobry, Jimmy.
[5996][6008]O co mu chodziło?
[6009][6027]Jimmy? Jest schizofrenikiem.
[6049][6078]Czy jest tutaj miejsce dla ludzi|bardziej podobnych do mnie?
[6086][6111]Mamy różnych pacjentów, chłopie.|Na prawdę różnych.
[6114][6126]Hej, hej, Bobby!
[6143][6157]Mój człowiek.
[6165][6194]Oprowadzisz naszego nowego kolegę, Craiga?|Co ty na to?
[6235][6250]- Jasne.|- Dzięki, stary!
[6251][6262]Bobby cię oprowadzi,
[6263][6277]a my przygotujemy pokój, dobrze?
[6277][6297]Dobrze.
[6303][6322]Do zobaczenia za chwilę.
[6405][6432]Czy to jest jak oddział dla chorych umysłowo?
[6433][6448]Nie oddział, to szpital.
[6465][6483]Tutaj spędzamy czas.
[6489][6510]Jest gramofon i takie tam.
[6511][6532]Wszystkie płyty są porysowane.
[6533][6559]Niektórzy ludzie lubią grać w tenis stołowy.
[6563][6579]Czy mówili ci o systemie punktowym?
[6580][6593]Punkty za ping-pong?
[6597][6624]Uważam, że nazwa ping-pong trywializuje ten sport.
[6639][6664]Miałem na myśli punkty przywilejów, by spędzać czasu tu,
[6665][6686]odwiedzić sklep z pamiątkami i takie tam.
[6724][6741]Możesz do nich dołączyć jeśli chcesz.
[6756][6777]Nie, jest spoko...
[6785][6800]Spoko Craig. Podoba mi się.
[6801][6819]To prysznic, nie ma zamka.
[6820][6851]Jak wchodzisz, ustaw na zajęty, rozumiesz?
[6856][6874]- Rozumiem.|- Ty zrozumiałeś, ale nikt inny nie.
[6874][6892]Więc wejdą, jak będziesz szorować jajka.
[6893][6903]Nie chcesz tego.
[6910][6920]Jest jeden w drugim korytarzu,
[6921][6939]ale nie korzystał bym z niego.|To niepokoi Solomona.
[6944][6955]Kto to Solomon?
[6956][6971]Hej, Bobby!|Hej, Cap.
[6972][7000]Tutaj, dzwonisz do ludzi.
[7002][7037]Zakładając, że znasz ludzi,|albo oni mogą zadzwonić do ciebie.
[7037][7053]Wiesz, telefon.
[7054][7085]A o to pokój z telewizorem.
[7092][7124]Ludzie spędzają tu czas i oglądają telewizję.
[7130][7148]Dlatego go tak nazywamy.
[7206][7229]Kto to był?
[7229][7247]To Noelle.|Jest jedną z nastolatek.
[7248][7262]Powiedzieli ci o remoncie?
[7267][7279]Tak.
[7290][7300]Ile masz lat?
[7301][7311]16.
[7312][7328]Szesnaście!
[7329][7347]Wyglądasz na zmęczonego jak na 16 lat.
[7348][7383]Musisz odpocząć.|Znajdź dziewczynę albo zrób coś.
[7384][7401]- Pracuję nad tym.|- Mmm-hmm.
[7410][7436]Więc, co tutaj robisz?
[7440][7464]To samo co ty.
[7470][7484]Jesteś pacjentem?
[7485][7504]Co robiłeś na izbie przyjęć dziś rano?
[7506][7524]Izba ma najlepszą kawę, synu.
[7525][7539]Po prostu cię wypuścili?
[7539][7552]Nie.
[7567][7588]Dlaczego tu jesteś?
[7670][7689]Zobaczmy czy Smitty przygotował twój pokój.
[7737][7770]Hej, Muqtada, masz współlokatora, stary.
[7780][7791]Hej.
[7834][7873]Nie bierz tego do siebie.|Nie mówi za dużo.
[7881][7920]I nigdy nie widziałem go opuszczającego pokój.
[7935][7953]- Dobra, panowie, obiad za pięć minut.
[8100][8115]Co tutaj jest na obiad?
[8148][8161]Słucham?
[8319][8349]Proszę, zgaś światło.
[8413][8428]Dr. Minerwa.
[8444][8462]Czuję się o wiele lepiej.
[8463][8492]Czułem się źle rano, ale teraz jest dobrze.
[8500][8532]Chciałbym iść do domu, jeśli można.
[8559][8593]Mam tu napisane, że masz|myśli samobójcze i prosiłeś o przyjęcie.
[8609][8640]Myślałem, że będziecie mogli coś szybko zrobić.
[8641][8680]Jak dać mi lekarstwo, żebym lepiej się poczuł.
[8681][8693]Albo...
[8702][8735]Nie sądziłem, że zostanę przyjęty.
[8747][8762]Nie wydaje mi się, bym tutaj pasował.
[8762][8795]Wielu pacjentów tak myśli na początku.|Daj sobie trochę czasu.
[8795][8807]Jak dużo?
[8807][8817]Pięć dni.
[8818][8828]Pięć dni?
[8829][8846]Nie więcej niż 30.|Będziemy mieli badanie
[8847][8864]żeby sprawdzić, czy jesteś gotowy by wyjść, w ten wtorek.
[8872][8902]Nie mogę tu zostać do wtorku
[8903][8935]opuszczę szkołę i moi znajomi|mogą dowiedzieć się gdzie jestem.
[8936][8954]Nie ma powodu do wstydu, Craig.
[8959][8981]Depresja jest chorobą.
[8982][9004]Jeśli byłbyś cukrzykiem, wstydziłbyś się tego?
[9023][9050]Czy mógłbym chociaż porozmawiać z mamą o tym zanim...
[9052][9081]Oczywiście Craig. Właśnie z nią rozmawiałam,|bardzo chce się z tobą zobaczyć.
[9082][9094]Craig!
[9118][9146]Nie obwiniaj moich rodzi...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin