Uciekać (Breaking Away) 1979 DVDRip.txt

(72 KB) Pobierz
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
 

2
00:00:56,932 --> 00:00:58,851
Co siê stanie przy dwóch, Mike?

3
00:01:11,363 --> 00:01:12,823
Brawo, Mike! Brawo!

4
00:01:12,865 --> 00:01:14,324
Bellissima

5
00:01:14,366 --> 00:01:16,785
Naprawdê to zrobisz?

6
00:01:16,827 --> 00:01:20,789
Naprawdê zamierzasz goliæ nogi?

7
00:01:20,873 --> 00:01:23,834
Certo.
Wszyscy W³osi to robi¹.

8
00:01:23,876 --> 00:01:27,337
W niektórych krajach,
kobiety nie gol¹ swoich.

9
00:01:27,379 --> 00:01:28,839
Tak?

10
00:01:33,385 --> 00:01:34,845
Staæ!

11
00:01:37,890 --> 00:01:43,353
To gdzieœ tutaj,
przesta³o mnie zupe³nie obchodziæ ¿ycie.

12
00:01:43,395 --> 00:01:45,856
Aha!
To by³o tutaj.

13
00:01:45,898 --> 00:01:49,359
To tu zobaczy³em Dolores Reineke...

14
00:01:49,401 --> 00:01:51,361
i grubego Marvina!

15
00:01:53,906 --> 00:01:55,866
Dlaczego, Dolores?

16
00:01:55,908 --> 00:01:57,367
Dlaczego?

17
00:01:58,410 --> 00:01:59,870
Teraz s¹ ma³¿eñstwem.

18
00:02:00,913 --> 00:02:02,789
Widzisz od czego ciê uratowa³em?

19
00:02:02,873 --> 00:02:06,793
Gdybym ci nie powiedzia³,
nigdy byœ za nimi tutaj nie dotar³.

20
00:02:06,877 --> 00:02:10,672
Przez ciebie straci³em
ca³e zainteresowanie ¿yciem

21
00:02:10,714 --> 00:02:12,257
i jestem wdziêczny.

22
00:02:17,471 --> 00:02:22,309
Moocher, mój brat mówi³,
¿e widzia³ ciê z Nancy.

23
00:02:22,392 --> 00:02:23,810
Kiedy?

24
00:02:23,894 --> 00:02:25,312
W zesz³y pi¹tek.

25
00:02:25,395 --> 00:02:26,813
To nie by³em ja.

26
00:02:26,897 --> 00:02:29,316
Ju¿ siê z ni¹ nie spotykam.

27
00:02:37,407 --> 00:02:39,868
Tak jak bym têskni³ za szko³¹.

28
00:02:39,910 --> 00:02:41,870
Pierwszy raz

29
00:02:41,912 --> 00:02:44,873
nikt nie bêdzie nam kaza³ pisaæ na temat

30
00:02:44,915 --> 00:02:46,875
- jak spêdziliœmy lato.
- Tak.

31
00:02:49,837 --> 00:02:52,339
Jak masz 16 lat,
to mówi¹ na nie s³odka 16-ka.

32
00:02:52,422 --> 00:02:55,384
Jak masz 18, mo¿na piæ, g³osowaæ
i ogl¹daæ pornosy.

33
00:02:55,425 --> 00:02:59,054
A co do cholery bêdziemy robiæ maj¹c19 lat?

34
00:03:00,848 --> 00:03:02,641
Opuœcisz dom.

35
00:03:02,724 --> 00:03:04,685
Mój tata powiedzia³,

36
00:03:04,768 --> 00:03:08,105
¿e Jezus nigdy nie by³ dalej
ni¿ 80 km od domu.

37
00:03:08,188 --> 00:03:10,649
Zobacz, co siê z nim sta³o.

38
00:03:16,905 --> 00:03:18,574
Hej ludzie,
co za wspania³e uczucie!

39
00:03:18,657 --> 00:03:20,117
WchodŸcie!

40
00:03:21,910 --> 00:03:23,787
WchodŸ, Dave.

41
00:03:23,912 --> 00:03:26,790
Czyta³em gdzieœ
¿e jakiœ w³oski trener powiedzia³

42
00:03:26,915 --> 00:03:29,835
nie jest dobrze p³ywaæ
tu¿ po wyœcigu.

43
00:03:29,918 --> 00:03:32,629
Kto p³ywa?
Ja le¿ê.

44
00:03:55,611 --> 00:03:56,945
Dave,

45
00:03:57,029 --> 00:03:58,405
Moocher jest w domu?

46
00:04:28,060 --> 00:04:31,021
Kiedyœ by³ normalny jak dyniowe ciastko,

47
00:04:31,104 --> 00:04:34,566
a teraz popatrz na niego.

48
00:04:34,691 --> 00:04:37,069
Biedni jego rodzice.

49
00:04:39,071 --> 00:04:41,031
To ta woda koloñska, której u¿ywa.

50
00:04:41,156 --> 00:04:43,367
Nazywa siê...

51
00:04:43,450 --> 00:04:45,410
Neapolitan
Sunset.

52
00:04:45,494 --> 00:04:48,413
Tak?
Muchom siê podoba.

53
00:04:48,497 --> 00:04:49,915
Masz.

54
00:04:53,001 --> 00:04:54,920
To wszystko?

55
00:04:55,003 --> 00:04:57,923
Wiesz co powiedzia³ lekarz.

56
00:04:58,006 --> 00:04:59,424
W twoim wieku...

57
00:04:59,508 --> 00:05:02,886
Co to znaczy do cholery,
"w moim wieku"?

58
00:05:02,928 --> 00:05:04,888
Cholernie cienka kawa.

59
00:05:04,930 --> 00:05:07,391
Mówi, ¿e masz
s³abe serca.

60
00:05:07,432 --> 00:05:09,893
To nie ma nic wspólnego z moim wiekiem.

61
00:05:09,935 --> 00:05:11,895
Nasz syn
rujnuje mi zdrowie, Evelyn.

62
00:05:11,937 --> 00:05:13,897
W jaki sposób?

63
00:05:13,939 --> 00:05:17,901
Chcia³ rok wolnego,
wiêc da³em mu rok.

64
00:05:17,943 --> 00:05:19,903
Jeszcze nie min¹³ rok.

65
00:05:19,945 --> 00:05:24,408
Ale, Evelyn, zobacz co siê
z nim sta³o. Zmieni³ siê w italiañca.

66
00:05:24,449 --> 00:05:27,911
"Ciao, Papa Ciao, mama
Arrivederci..."

67
00:05:27,953 --> 00:05:29,413
To italiañska gadka.

68
00:05:29,454 --> 00:05:32,416
Na pocz¹tku to by³o nawet zabawne.

69
00:05:32,457 --> 00:05:33,917
Teraz ju¿ nie.

70
00:05:33,959 --> 00:05:35,919
By³ bardzo chorowity

71
00:05:35,961 --> 00:05:38,922
dopóki nie zacz¹³ jeŸdziæ na rowerze.

72
00:05:38,964 --> 00:05:43,552
Teraz cia³o ma w porz¹dku,
ale straci³ g³owê.

73
00:05:43,635 --> 00:05:45,929
Kiedyœ to by³ taki inteligentny dzieciak.

74
00:05:46,013 --> 00:05:49,224
Myœla³em, ¿e
pójdzie koled¿u.

75
00:05:49,308 --> 00:05:51,560
Nie chcia³eœ, ¿eby szed³.

76
00:05:51,643 --> 00:05:53,937
A po co?
Ja nie poszed³em.

77
00:05:54,021 --> 00:05:57,399
Jak mia³em 19 lat, pracowa³em w kamienio³omie
dziesiêæ godzin dziennie.

78
00:05:57,482 --> 00:06:00,360
Wiêkszoœæ
kamienio³omów zamknêli.

79
00:06:00,402 --> 00:06:02,654
Niech sobie najpierw znajdzie pracê.

80
00:06:02,696 --> 00:06:05,199
Nie tak ³atwo znaleŸæ pracê.

81
00:06:05,282 --> 00:06:07,534
Niech przynajmniej poszuka.

82
00:06:07,576 --> 00:06:09,828
Niech przyjdzie do domu zmêczony tym szukaniem.

83
00:06:09,912 --> 00:06:11,330
On nigdy nie jest zmêczony.

84
00:06:11,413 --> 00:06:12,831
Nigdy nie jest nieszczêœliwy.

85
00:06:12,915 --> 00:06:13,957
Jest m³ody.

86
00:06:14,041 --> 00:06:17,836
Jak by³em m³ody,
by³em zmêczony i nieszczêœliwy.

87
00:06:18,045 --> 00:06:21,507
By³em na swoim jak mia³em 17 lat.

88
00:06:21,548 --> 00:06:24,927
On mówi, ¿e w³oskie rodziny mieszkaj¹ razem.

89
00:06:25,010 --> 00:06:27,471
Evelyn,
nie jesteœmy W³ochami.

90
00:06:27,554 --> 00:06:29,515
Wiem, wiem.

91
00:06:29,556 --> 00:06:34,019
Po prostu sama pochodzê
z du¿ej rodziny,

92
00:06:34,061 --> 00:06:37,022
i to by³o ca³kiem sympatyczne.

93
00:06:37,064 --> 00:06:40,526
Uwa¿asz, ¿e powinniœmy
mieæ kolejne dziecko.

94
00:06:40,567 --> 00:06:41,527
Co?

95
00:06:43,987 --> 00:06:45,489
Buon giorno,
Papa

96
00:06:45,572 --> 00:06:48,033
Nie jestem Papa!
Jestem twoim cholernym ojcem!

97
00:06:48,075 --> 00:06:49,535
Buon giorno, Mama

98
00:06:49,576 --> 00:06:51,245
To twoja cholerna matka.

99
00:06:51,328 --> 00:06:53,330
Znowu wygra³eœ?

100
00:06:53,413 --> 00:06:55,999
Zwyciêstwo,
by³o ³atwe,

101
00:06:56,083 --> 00:06:58,043
ale promotor mi powiedzia³,

102
00:06:58,085 --> 00:07:01,547
¿e wkrótce bêd¹ tu W³osi.

103
00:07:01,588 --> 00:07:04,967
Bêdê siê œcigaæ
z najlepszymi... W³ochami

104
00:07:05,050 --> 00:07:06,969
Oni œpiewaj¹ jak s³owiki.

105
00:07:07,052 --> 00:07:08,971
Lataj¹ jak or³y.

106
00:07:09,054 --> 00:07:12,474
Mówi¹c o lataniu,
to przynios³eœ parê much.

107
00:07:12,558 --> 00:07:14,977
Mucha po w³osku to Mosca

108
00:07:15,060 --> 00:07:16,478
W angielskim to "szkodnik".

109
00:07:16,562 --> 00:07:17,980
Mówi¹c o szkodnikach...

110
00:07:18,063 --> 00:07:20,482
Czy¿ to nie piêkne trofeum?

111
00:07:20,566 --> 00:07:21,984
O, tak.

112
00:07:22,067 --> 00:07:23,986
No i co z tego?

113
00:07:24,069 --> 00:07:27,990
¯yjê 50 lat
i nigdy nie dosta³em ¿adnego trofeum.

114
00:07:28,073 --> 00:07:29,992
Nigdy?

115
00:07:30,075 --> 00:07:31,493
Nie, ani jednego.

116
00:07:31,577 --> 00:07:32,995
Dajê ci to,

117
00:07:33,078 --> 00:07:34,496
numero uno,
Król Papa.

118
00:07:34,580 --> 00:07:35,998
Nie rób tego.

119
00:07:36,081 --> 00:07:38,250
Muszê wzi¹æ prysznic.

120
00:07:52,598 --> 00:07:55,017
Znowu ta makaroniarska muzyka!

121
00:07:55,100 --> 00:07:58,020
Zaraz z tym skoñczê!

122
00:08:19,041 --> 00:08:20,959
Co siê sta³o?

123
00:08:21,043 --> 00:08:22,461
On siê goli.

124
00:08:22,544 --> 00:08:23,962
No to co?

125
00:08:24,046 --> 00:08:25,464
Nogi.

126
00:08:25,547 --> 00:08:27,758
Goli swoje nogi.

127
00:08:47,861 --> 00:08:48,820
Nancy!

128
00:08:48,862 --> 00:08:52,950
W³aœnie idê do pracy.

129
00:08:53,033 --> 00:08:54,493
WejdŸ

130
00:08:59,039 --> 00:09:00,499
Wiesz co?

131
00:09:00,541 --> 00:09:01,917
No co?

132
00:09:02,000 --> 00:09:03,418
Opuszczam dom, ot co.

133
00:09:03,502 --> 00:09:05,420
Dok¹d siê wybierasz?

134
00:09:05,504 --> 00:09:07,422
Piêæ przecznic na po³udnie.

135
00:09:09,007 --> 00:09:11,927
Znalaz³am mi³e mieszkanko do wynajêcia.

136
00:09:12,010 --> 00:09:13,929
Jest takie s³odkie
¿e a¿ piszcza³am.

137
00:09:14,012 --> 00:09:18,433
Moi rodzice powiedzieli,
¿e mogê wzi¹æ niektóre meble.

138
00:09:18,517 --> 00:09:19,935
Fajnie!

139
00:09:28,026 --> 00:09:31,947
Mo¿e móg³byœ mi pomóc... w przeprowadzce.

140
00:09:35,534 --> 00:09:36,952
Pewnie.

141
00:09:37,035 --> 00:09:40,455
Jeœli nie bêdê zajêty.

142
00:09:47,880 --> 00:09:49,464
Jak praca?

143
00:09:49,548 --> 00:09:51,466
Wiesz co?

144
00:09:51,550 --> 00:09:53,677
Frank powiedzia³,
¿e jeœli dalej bêdê dobrze ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin