1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:56,932 --> 00:00:58,851 Co siê stanie przy dwóch, Mike? 3 00:01:11,363 --> 00:01:12,823 Brawo, Mike! Brawo! 4 00:01:12,865 --> 00:01:14,324 Bellissima 5 00:01:14,366 --> 00:01:16,785 Naprawdê to zrobisz? 6 00:01:16,827 --> 00:01:20,789 Naprawdê zamierzasz goliæ nogi? 7 00:01:20,873 --> 00:01:23,834 Certo. Wszyscy W³osi to robi¹. 8 00:01:23,876 --> 00:01:27,337 W niektórych krajach, kobiety nie gol¹ swoich. 9 00:01:27,379 --> 00:01:28,839 Tak? 10 00:01:33,385 --> 00:01:34,845 Staæ! 11 00:01:37,890 --> 00:01:43,353 To gdzieœ tutaj, przesta³o mnie zupe³nie obchodziæ ¿ycie. 12 00:01:43,395 --> 00:01:45,856 Aha! To by³o tutaj. 13 00:01:45,898 --> 00:01:49,359 To tu zobaczy³em Dolores Reineke... 14 00:01:49,401 --> 00:01:51,361 i grubego Marvina! 15 00:01:53,906 --> 00:01:55,866 Dlaczego, Dolores? 16 00:01:55,908 --> 00:01:57,367 Dlaczego? 17 00:01:58,410 --> 00:01:59,870 Teraz s¹ ma³¿eñstwem. 18 00:02:00,913 --> 00:02:02,789 Widzisz od czego ciê uratowa³em? 19 00:02:02,873 --> 00:02:06,793 Gdybym ci nie powiedzia³, nigdy byœ za nimi tutaj nie dotar³. 20 00:02:06,877 --> 00:02:10,672 Przez ciebie straci³em ca³e zainteresowanie ¿yciem 21 00:02:10,714 --> 00:02:12,257 i jestem wdziêczny. 22 00:02:17,471 --> 00:02:22,309 Moocher, mój brat mówi³, ¿e widzia³ ciê z Nancy. 23 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 Kiedy? 24 00:02:23,894 --> 00:02:25,312 W zesz³y pi¹tek. 25 00:02:25,395 --> 00:02:26,813 To nie by³em ja. 26 00:02:26,897 --> 00:02:29,316 Ju¿ siê z ni¹ nie spotykam. 27 00:02:37,407 --> 00:02:39,868 Tak jak bym têskni³ za szko³¹. 28 00:02:39,910 --> 00:02:41,870 Pierwszy raz 29 00:02:41,912 --> 00:02:44,873 nikt nie bêdzie nam kaza³ pisaæ na temat 30 00:02:44,915 --> 00:02:46,875 - jak spêdziliœmy lato. - Tak. 31 00:02:49,837 --> 00:02:52,339 Jak masz 16 lat, to mówi¹ na nie s³odka 16-ka. 32 00:02:52,422 --> 00:02:55,384 Jak masz 18, mo¿na piæ, g³osowaæ i ogl¹daæ pornosy. 33 00:02:55,425 --> 00:02:59,054 A co do cholery bêdziemy robiæ maj¹c19 lat? 34 00:03:00,848 --> 00:03:02,641 Opuœcisz dom. 35 00:03:02,724 --> 00:03:04,685 Mój tata powiedzia³, 36 00:03:04,768 --> 00:03:08,105 ¿e Jezus nigdy nie by³ dalej ni¿ 80 km od domu. 37 00:03:08,188 --> 00:03:10,649 Zobacz, co siê z nim sta³o. 38 00:03:16,905 --> 00:03:18,574 Hej ludzie, co za wspania³e uczucie! 39 00:03:18,657 --> 00:03:20,117 WchodŸcie! 40 00:03:21,910 --> 00:03:23,787 WchodŸ, Dave. 41 00:03:23,912 --> 00:03:26,790 Czyta³em gdzieœ ¿e jakiœ w³oski trener powiedzia³ 42 00:03:26,915 --> 00:03:29,835 nie jest dobrze p³ywaæ tu¿ po wyœcigu. 43 00:03:29,918 --> 00:03:32,629 Kto p³ywa? Ja le¿ê. 44 00:03:55,611 --> 00:03:56,945 Dave, 45 00:03:57,029 --> 00:03:58,405 Moocher jest w domu? 46 00:04:28,060 --> 00:04:31,021 Kiedyœ by³ normalny jak dyniowe ciastko, 47 00:04:31,104 --> 00:04:34,566 a teraz popatrz na niego. 48 00:04:34,691 --> 00:04:37,069 Biedni jego rodzice. 49 00:04:39,071 --> 00:04:41,031 To ta woda koloñska, której u¿ywa. 50 00:04:41,156 --> 00:04:43,367 Nazywa siê... 51 00:04:43,450 --> 00:04:45,410 Neapolitan Sunset. 52 00:04:45,494 --> 00:04:48,413 Tak? Muchom siê podoba. 53 00:04:48,497 --> 00:04:49,915 Masz. 54 00:04:53,001 --> 00:04:54,920 To wszystko? 55 00:04:55,003 --> 00:04:57,923 Wiesz co powiedzia³ lekarz. 56 00:04:58,006 --> 00:04:59,424 W twoim wieku... 57 00:04:59,508 --> 00:05:02,886 Co to znaczy do cholery, "w moim wieku"? 58 00:05:02,928 --> 00:05:04,888 Cholernie cienka kawa. 59 00:05:04,930 --> 00:05:07,391 Mówi, ¿e masz s³abe serca. 60 00:05:07,432 --> 00:05:09,893 To nie ma nic wspólnego z moim wiekiem. 61 00:05:09,935 --> 00:05:11,895 Nasz syn rujnuje mi zdrowie, Evelyn. 62 00:05:11,937 --> 00:05:13,897 W jaki sposób? 63 00:05:13,939 --> 00:05:17,901 Chcia³ rok wolnego, wiêc da³em mu rok. 64 00:05:17,943 --> 00:05:19,903 Jeszcze nie min¹³ rok. 65 00:05:19,945 --> 00:05:24,408 Ale, Evelyn, zobacz co siê z nim sta³o. Zmieni³ siê w italiañca. 66 00:05:24,449 --> 00:05:27,911 "Ciao, Papa Ciao, mama Arrivederci..." 67 00:05:27,953 --> 00:05:29,413 To italiañska gadka. 68 00:05:29,454 --> 00:05:32,416 Na pocz¹tku to by³o nawet zabawne. 69 00:05:32,457 --> 00:05:33,917 Teraz ju¿ nie. 70 00:05:33,959 --> 00:05:35,919 By³ bardzo chorowity 71 00:05:35,961 --> 00:05:38,922 dopóki nie zacz¹³ jeŸdziæ na rowerze. 72 00:05:38,964 --> 00:05:43,552 Teraz cia³o ma w porz¹dku, ale straci³ g³owê. 73 00:05:43,635 --> 00:05:45,929 Kiedyœ to by³ taki inteligentny dzieciak. 74 00:05:46,013 --> 00:05:49,224 Myœla³em, ¿e pójdzie koled¿u. 75 00:05:49,308 --> 00:05:51,560 Nie chcia³eœ, ¿eby szed³. 76 00:05:51,643 --> 00:05:53,937 A po co? Ja nie poszed³em. 77 00:05:54,021 --> 00:05:57,399 Jak mia³em 19 lat, pracowa³em w kamienio³omie dziesiêæ godzin dziennie. 78 00:05:57,482 --> 00:06:00,360 Wiêkszoœæ kamienio³omów zamknêli. 79 00:06:00,402 --> 00:06:02,654 Niech sobie najpierw znajdzie pracê. 80 00:06:02,696 --> 00:06:05,199 Nie tak ³atwo znaleŸæ pracê. 81 00:06:05,282 --> 00:06:07,534 Niech przynajmniej poszuka. 82 00:06:07,576 --> 00:06:09,828 Niech przyjdzie do domu zmêczony tym szukaniem. 83 00:06:09,912 --> 00:06:11,330 On nigdy nie jest zmêczony. 84 00:06:11,413 --> 00:06:12,831 Nigdy nie jest nieszczêœliwy. 85 00:06:12,915 --> 00:06:13,957 Jest m³ody. 86 00:06:14,041 --> 00:06:17,836 Jak by³em m³ody, by³em zmêczony i nieszczêœliwy. 87 00:06:18,045 --> 00:06:21,507 By³em na swoim jak mia³em 17 lat. 88 00:06:21,548 --> 00:06:24,927 On mówi, ¿e w³oskie rodziny mieszkaj¹ razem. 89 00:06:25,010 --> 00:06:27,471 Evelyn, nie jesteœmy W³ochami. 90 00:06:27,554 --> 00:06:29,515 Wiem, wiem. 91 00:06:29,556 --> 00:06:34,019 Po prostu sama pochodzê z du¿ej rodziny, 92 00:06:34,061 --> 00:06:37,022 i to by³o ca³kiem sympatyczne. 93 00:06:37,064 --> 00:06:40,526 Uwa¿asz, ¿e powinniœmy mieæ kolejne dziecko. 94 00:06:40,567 --> 00:06:41,527 Co? 95 00:06:43,987 --> 00:06:45,489 Buon giorno, Papa 96 00:06:45,572 --> 00:06:48,033 Nie jestem Papa! Jestem twoim cholernym ojcem! 97 00:06:48,075 --> 00:06:49,535 Buon giorno, Mama 98 00:06:49,576 --> 00:06:51,245 To twoja cholerna matka. 99 00:06:51,328 --> 00:06:53,330 Znowu wygra³eœ? 100 00:06:53,413 --> 00:06:55,999 Zwyciêstwo, by³o ³atwe, 101 00:06:56,083 --> 00:06:58,043 ale promotor mi powiedzia³, 102 00:06:58,085 --> 00:07:01,547 ¿e wkrótce bêd¹ tu W³osi. 103 00:07:01,588 --> 00:07:04,967 Bêdê siê œcigaæ z najlepszymi... W³ochami 104 00:07:05,050 --> 00:07:06,969 Oni œpiewaj¹ jak s³owiki. 105 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 Lataj¹ jak or³y. 106 00:07:09,054 --> 00:07:12,474 Mówi¹c o lataniu, to przynios³eœ parê much. 107 00:07:12,558 --> 00:07:14,977 Mucha po w³osku to Mosca 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,478 W angielskim to "szkodnik". 109 00:07:16,562 --> 00:07:17,980 Mówi¹c o szkodnikach... 110 00:07:18,063 --> 00:07:20,482 Czy¿ to nie piêkne trofeum? 111 00:07:20,566 --> 00:07:21,984 O, tak. 112 00:07:22,067 --> 00:07:23,986 No i co z tego? 113 00:07:24,069 --> 00:07:27,990 ¯yjê 50 lat i nigdy nie dosta³em ¿adnego trofeum. 114 00:07:28,073 --> 00:07:29,992 Nigdy? 115 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 Nie, ani jednego. 116 00:07:31,577 --> 00:07:32,995 Dajê ci to, 117 00:07:33,078 --> 00:07:34,496 numero uno, Król Papa. 118 00:07:34,580 --> 00:07:35,998 Nie rób tego. 119 00:07:36,081 --> 00:07:38,250 Muszê wzi¹æ prysznic. 120 00:07:52,598 --> 00:07:55,017 Znowu ta makaroniarska muzyka! 121 00:07:55,100 --> 00:07:58,020 Zaraz z tym skoñczê! 122 00:08:19,041 --> 00:08:20,959 Co siê sta³o? 123 00:08:21,043 --> 00:08:22,461 On siê goli. 124 00:08:22,544 --> 00:08:23,962 No to co? 125 00:08:24,046 --> 00:08:25,464 Nogi. 126 00:08:25,547 --> 00:08:27,758 Goli swoje nogi. 127 00:08:47,861 --> 00:08:48,820 Nancy! 128 00:08:48,862 --> 00:08:52,950 W³aœnie idê do pracy. 129 00:08:53,033 --> 00:08:54,493 WejdŸ 130 00:08:59,039 --> 00:09:00,499 Wiesz co? 131 00:09:00,541 --> 00:09:01,917 No co? 132 00:09:02,000 --> 00:09:03,418 Opuszczam dom, ot co. 133 00:09:03,502 --> 00:09:05,420 Dok¹d siê wybierasz? 134 00:09:05,504 --> 00:09:07,422 Piêæ przecznic na po³udnie. 135 00:09:09,007 --> 00:09:11,927 Znalaz³am mi³e mieszkanko do wynajêcia. 136 00:09:12,010 --> 00:09:13,929 Jest takie s³odkie ¿e a¿ piszcza³am. 137 00:09:14,012 --> 00:09:18,433 Moi rodzice powiedzieli, ¿e mogê wzi¹æ niektóre meble. 138 00:09:18,517 --> 00:09:19,935 Fajnie! 139 00:09:28,026 --> 00:09:31,947 Mo¿e móg³byœ mi pomóc... w przeprowadzce. 140 00:09:35,534 --> 00:09:36,952 Pewnie. 141 00:09:37,035 --> 00:09:40,455 Jeœli nie bêdê zajêty. 142 00:09:47,880 --> 00:09:49,464 Jak praca? 143 00:09:49,548 --> 00:09:51,466 Wiesz co? 144 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 Frank powiedzia³, ¿e jeœli dalej bêdê dobrze ...
wissquek