How I Met Your Mother [6x07] Canning Randy.txt

(22 KB) Pobierz
{34}{84}I tak, z powodu małego architektonicznego niedopatrzenia,
{86}{129}katastrofa Toledo Bridge z 1906 r
{151}{211}pochłonęła życie 75 ludzi.
{213}{288}Teraz, z przykrociš muszę przerwać, kiedy tak dobrze mi idzie,
{290}{345}ale wesołego Halloween, wariaty!
{384}{420}Hey, profesorze Brosby,
{422}{463}wybierze się pan z nami póniej na piwo?
{465}{494}Nie, muszę co załatwić.
{496}{549}Ale bawcie się dobrze dzieci w 'cukierek albo psikus'
{549}{578}To jest psikus.
{578}{633}Jeste najlepszy, profesorze Mosby.
{635}{662}Znakomicie!
{664}{707}Bolało?
{710}{731}Co?
{734}{767}Chirurgiczne usuwanie nosa
{770}{822}tego dzieciaka z twojego tyłka.
{825}{916}To nie jej nos jest w moim tyłku Lily, to jej serce.
{918}{969}Moje klasa mnie kocha!
{971}{1019}Ja naprawdę imponuję tym ludziom.
{1053}{1098}A ja chciałbym zaimponować tym ludziom...
{1100}{1165}Uwielbiam biurowe imprezy z okazji Halloween.
{1168}{1242}Sš o wiele bardziej zdzirowate niż biurowe imprezy wišteczne.
{1244}{1278}Ale nie tak odjechane
{1280}{1335}jak biurowe balangi z okazji dnia prezydenta,
{1338}{1412}albo biurowe piżama-party z okazji Tu bi-szwat (żydowski Nowy Rok Drzew)
{1431}{1467}Czeć wszystkim,|czeć szefie
{1470}{1508}czeć Randy.|Chcesz piwo?
{1510}{1549}Nie, dzięki.|Warzę własne.
{1551}{1573}Nie chwalšc się,
{1575}{1635}mój Pilzner z orzechów laskowych|zdobył czwarte miejsce
{1638}{1669}w domu spokojnej staroci w Weehawken
{1671}{1731}na dniu pieczenia małży, i na pikniku przeglšdu wózków inwalidzkich!
{1733}{1801}Nie dostrzeł bym tu żadnego chwalenia się.
{1803}{1861}A włanie przyszło mi na myl, czy wasza przyjaciółka...
{1863}{1904}...jak jej było na imię?|Garbin, Flabin...
{1906}{1940}Robin?|Robin, tak.
{1942}{1995}czy ona będzie dzisiaj tutaj?|Nie żeby mi zależało...
{1997}{2033}Robin wybiera się na inne przyjęcie.
{2036}{2069}O nie, cholera!
{2072}{2110}Wychodzę.
{2112}{2139}Ale może się tu póniej obrócić.
{2141}{2194}Wydaje mi się że mogę|zostać jeszcze chwilkę.
{2342}{2402}Tak że tego, czy kto|wybiera się zobaczyć paradę?
{2405}{2477}Oh, bylimy wielkimi fanami|nowojorskiej dorocznej parady|z okazji Halloween.
{2479}{2515}Nie mam na myli tej która odbywa się
{2517}{2553}w noc Halloween na Greenwich Village.
{2556}{2611}Mam na myli tš która|odbywa się rano 1-go listopada:
{2613}{2695}Coroczna Pohalloweenowa|Parada Marszu Wstydu.
{2697}{2736}Spójrzcie na nie,|zmierzajšce do domów
{2738}{2798}po ich brudnych,|spronych przygodach.
{2800}{2877}Wyglšda na to, że ta|pszczółka się napracowała.
{2915}{2980}Wyglšda na to, że ta|francuska pokojówka nie|pocieliła czyjego łóżka.
{2983}{3064}Wyglšda na to, że|Pocahontas ma zranione|kolana...
{3067}{3107}Daj spokój, Marshall.|To taka linia.
{3110}{3155}Nie, to z powodu...|Rozumiemy!
{3158}{3201}Czy może być co|lepszego?
{3203}{3251}Uh, tak.
{3254}{3299}Tak, może być.
{3361}{3402}Kurczę.
{3405}{3500}{c:$00ccff}How I Met Your Mother 6x07 |Butelkujšcy Randy
{3786}{3870}Oto i ona: Florencka-Noc|-W-Łóżku-Z-Nieznajomym
{3889}{3939}To kto jest tym|szczęliwym pacjentem?
{3942}{3970}Nie chcę o tym|rozmawiać.
{3973}{4006}Proszę powiedz mi|że nie kręcisz
{4009}{4045}znowu z którym ze|swoich współprowadzšcych.
{4047}{4081}Mój współprowadzšcy jest kobietš.|Proszę powiedz mi że kręcisz
{4083}{4114}znowu z którym ze|swoich współprowadzšcych
{4117}{4157}Robin zawsze wierzyła
{4160}{4196}że kluczem do sukcesu
{4198}{4237}była inteligencja,|ciężka praca i profesjonalizm.
{4239}{4289}Jej nowa współprowadzšca|Becky miała inne podejcie.
{4292}{4366}Łodzie! Łodzie! Łodzie!
{4368}{4414}Rusza pokaz łodzi|w Farhampton!
{4416}{4498}Łodzie! Łodzie! Łodzie!
{4500}{4531}Pamiętajcie, 5-go, 6-go i 7-go
{4534}{4572}w centrum miasta Farhampton.
{4575}{4603}Łodzie! Łodzie! Łodzie!
{4606}{4639}Przybywajcie.
{4642}{4699}Ło-ło-ło-łodzie!
{4728}{4764}Wystšpiła w reklamie?
{4766}{4795}A dlaczego nie?
{4798}{4822}Jeste dziennikarkš!
{4824}{4865}Nie chcesz żeby cię|brali na poważne?
{4867}{4898}Nie, jestem słodka.
{4901}{4937}Dobrze, jeli|naprawdę mylisz
{4939}{4982}że to dobrze wpłynie|na twój wizerunek...
{4985}{5057}Czeć Becky.|Łodzie, łodzie, łodzie!
{5081}{5152}Robin, pomóż|mi z tym.
{5155}{5193}Aw...|Oh...|Robin,
{5196}{5246}Nie możesz się tak przejmować|tym, czy cię lubiš.
{5248}{5282}Łatwo ci mówić.
{5284}{5320}W twojej pracy każdy|cię uwielbia.
{5323}{5368}Mm.|To była prawda jeli|chodzi o pracę wykładowcy
{5371}{5431}Ale również projektowałem|nowš siedzibę głównš
{5433}{5474}dla Goliath National Bank,|i powiedzmy...
{5476}{5555}Ted Mosby, nie lubimy cię!
{5558}{5596}Co powiesz na swojš obronę
{5598}{5634}równajšc z ziemiš piękny,|stary budynek
{5637}{5685}tylko po to, żeby wznieć|siedzibę głównš głupiego banku?
{5687}{5713}Hmm...
{5716}{5747}Rozpłacz...
{5749}{5781}kurczę...
{5783}{5812}się.
{5814}{5869}Rozpłacz-kurczę-się?|To tyle?
{5886}{5912}The Arcadian
{5915}{5960}jest architektonicznie ważnym...
{5963}{6006}Architektonicznie ważnym?!
{6008}{6056}Zoey, jeste bardzo ładna.
{6059}{6088}Twoje włosy wietnie pachnš.
{6090}{6138}Szampon.|Powiniene go czasem wypróbować.
{6140}{6200}Nie rozumiesz podstawowej|rzeczy w architekturze.
{6203}{6258}Kod: samochód Teda Mosby'ego.
{6260}{6291}Kontynuuj.
{6294}{6325}Jestem profesorem, ok?
{6327}{6392}Uczę tego na jednym z|najlepszych koledżów w kraju.
{6394}{6442}Nie będę zniżał się do waszego|poziomu niezatrudnionych
{6445}{6495}i pouczał cię o tym|jakš twój mały protest
{6497}{6536}jest niepotrzebnš|stratš czasu,
{6538}{6581}chociaż, whooops,|włanie to zrobiłem.
{6615}{6673}O, wietnie, jajka już sš.|Powinienem już lecieć.
{6675}{6723}Nie, GNB nie był popularny.
{6725}{6773}To dlatego każdego roku wypuszczali|poprawiajšcy samopoczucie spot
{6776}{6807}żeby poprawić wizerunek banku.
{6809}{6857}Co czyni Goliath|National Bank
{6860}{6891}innym od reszty|wielkich banków?
{6893}{6941}Tutaj w GNB, dbamy.
{6943}{7030}Ja dbam o naszš cennš Ziemię.
{7049}{7138}Ja dbam o starszych ludzi.
{7140}{7219}Ja dbam o wysoko-zwrotne|zagraniczne inwestycje.
{7222}{7258}Tak samo jak Holownik.
{7260}{7310}Czyż nie tak, Holowniku?
{7332}{7382}OK, zabierz tš kamerę|z mojej twarzy
{7385}{7437}zanim przewrócę cię|jak omlet z serem.
{7440}{7471}Jedyne co musisz zrobić|to powiedzieć
{7473}{7557}"Ja dbam o spełnianie|się marzeń."
{7560}{7622}Po pierwsze, ten tekst sprawia,|że brzmię jak dziwka.
{7624}{7687}a mówienie tego sprawia że|czuję się jak dziwka.
{7689}{7723}Każdy jest na tym filmie.
{7725}{7775}Randy jest na filmie.
{7778}{7835}Nie chcę się chwalić,|ale na 29 ujęć,
{7838}{7871}zwymiotowałem tylko|trzy razy.
{7874}{7955}Czekaj. Randy, czy wysłałe kontrakty|Hermansona do ródmiecia?
{7958}{7982}Wysłałem.
{7984}{8018}Wysłałem je do ródmiecia.
{8020}{8051}Dlaczego wypowiadasz to|w ten sposób?
{8054}{8090}Dokumenty nigdy nie dotarły|do biura w ródmieciu.
{8092}{8118}One...
{8121}{8173}Czekaj, tylko chce się upewnić,|że mówimy o tym samym,
{8176}{8205}czy "wysłać je do ródmiecia"
{8207}{8265}nie jest wyrażeniem na|niszczenie dokumentów?
{8284}{8308}Zniszczyłe je?
{8310}{8348}Tak. Wysłałem je do ródmiecia.
{8351}{8389}No wiesz, na dół|prosto do niszczarki.
{8392}{8420}Wkładasz papier|do podajnika
{8423}{8447}na dół...
{8449}{8488}i stšd wzišł się|ten zwrot!
{8490}{8514}To nie jest zwrot!
{8516}{8550}To nigdy nie był zwrot!
{8552}{8576}OK, mogę to naprawić.
{8579}{8619}Całkowicie panuję nad|tym projektem.
{8682}{8720}Powiem tak:
{8722}{8768}Tego gocia nie da|się powstrzymać.
{8770}{8797}Powiniene go zwolnić.
{8799}{8840}OK, włanie dla tego.
{8842}{8895}Włanie przez takie nastawienie|nie będę w twoim filmiku.
{8897}{8938}Ponieważ GNB nie dba.
{8941}{8986}Rozdajš zwolnienia jakby|były przystawkami.
{8989}{9041}W tamtym tygodniu|rozmawiałem z Arthurem...
{9044}{9116}Nosisz teraz zielony krawat...
{9118}{9164}Ja teraz noszę zielony krawat.
{9197}{9250}GNB traktuje ludzi|jak jednorazówki,
{9252}{9300}a ja nie mam zamiaru|być częciš tego.
{9303}{9401}Marshall Eriksen nie|zwalnia ludzi, kropka.
{9403}{9447}Chcę tylko żeby wiedział,
{9449}{9511}robimy ogromne postępy|nad tym nowym projektem.
{9538}{9569}Oh, rozmawiajcie sobie|dalej panowie,
{9571}{9610}a ja odbiorę.
{9612}{9648}Biuro Marshalla Eriksena.
{9650}{9684}Tak, mogę to dla|ciebie sprawdzić.
{9686}{9722}Sekundkę.
{9785}{9847}Bank.|"B" jak bank.
{9849}{9897}Dobra, widzimy się wieczór.
{9900}{9964}Ojej, lepiej przyniosę|panu Bałaganiarzowi serwetkę.
{10144}{10204}Kropka.
{10207}{10250}Po prostu powiedz|mi z kim spała!
{10252}{10295}Lily, nie chcę tego|rozgrzebywać, OK?
{10298}{10353}Aha, to kto kogo znamy.
{10355}{10401}Gdyby to był jaki kole|którego nie znamy,
{10403}{10430}powiedziała by jak|ma na imię.
{10432}{10513}Dobra. To Bill Pepper.
{10516}{10542}Bill Pepper?
{10545}{10573}Mm-hmm.
{10576}{10626}Cóż to za przypadek
{10629}{10681}że na stole jest rachunek (bill)|i pieprzniczka (pepper).
{10684}{10780}Jest jaka szansa że ty i Bill|mielicie trójkšcik z|Fork (widelec) Napkin (serwetka)?
{10782}{10808}Oh...
{10811}{10866}To kto kogo znamy!
{10868}{10945}Więc, zakładam że wszyscy|przeczytali rozdziały
{10947}{10981}dotyczšce architektury|greckiego odrodzenia.
{10983}{11005}Jakie pytania?
{11007}{11058}Tak.|Czy dobrze pan sypia w nocy?
{11132}{11187}Co ty tu robisz?|Ostatnio zdałam sobie sprawę
{11190}{11238}że nie rozumiem podstawowych|rzeczy w architekturze,
{11240}{11288}więc oto jestem.
{11336}{11393}Bardzo dobrze, więc,|zaczynajmy.
{11425}{11473}Przykładami architektury|greckiego odrodzenia...
{11475}{11494}Ooh! Ooh!
{11496}{11561}Czy The Arcadian pochodzi|z greckiego odrodzenia?
{11564}{11612}Nie.
{11614}{11669}Co to jest The Arcadian?
{11672}{11...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin