1 00:00:01,124 --> 00:00:02,657 <i>Poprzednio w Continuum...</i> 2 00:00:02,658 --> 00:00:03,758 Zmiana planów, Kiera. 3 00:00:03,759 --> 00:00:05,461 IdŸ z Elen¹ do komory. 4 00:00:09,065 --> 00:00:10,164 Kiera! 5 00:00:10,165 --> 00:00:12,133 Oboje wiemy, ¿e nie jesteœ tym, kim siê wydajesz. 6 00:00:12,134 --> 00:00:13,468 Mam naprawdê dobre przeczucie, 7 00:00:13,469 --> 00:00:14,802 ¿e te odpowiedzi ujawni¹ to, tak d³ugo, 8 00:00:14,803 --> 00:00:18,272 jak ktoœ bêdzie je sprawdza³. 9 00:00:18,273 --> 00:00:20,541 Mam doœæ brudzenia sobie r¹k. 10 00:00:20,542 --> 00:00:23,211 On, który by nie ust¹pi³ z rozs¹dku, 11 00:00:23,212 --> 00:00:24,712 ust¹pi na skutek perswazji. 12 00:00:24,713 --> 00:00:26,579 Co byœ zrobi³, 13 00:00:26,580 --> 00:00:29,349 gdyby taki typ perswazji ciê odnalaz³? 14 00:00:29,350 --> 00:00:31,084 Bo odnajdzie. 15 00:00:47,867 --> 00:00:49,868 Wchodzimy! 16 00:00:49,869 --> 00:00:51,103 Staæ, CMS!!!! 17 00:00:53,540 --> 00:00:54,873 G³ówny cel, to obiekt 18 00:00:54,874 --> 00:00:55,574 Detonatory cieplne. 19 00:00:55,575 --> 00:00:56,708 IdŸ. 20 00:01:20,165 --> 00:01:22,633 Opuœæcie broñ, zostañcie na swoich miejscach. 21 00:01:28,839 --> 00:01:31,507 Cel zdjêty. 22 00:01:31,508 --> 00:01:32,741 Szukam obiektu. 23 00:01:36,846 --> 00:01:38,113 Obiekt zabezpieczony. 24 00:01:42,119 --> 00:01:42,952 Elena? 25 00:01:42,953 --> 00:01:44,653 Cel zdjêty. 26 00:01:44,654 --> 00:01:46,088 <i>Mama?</i> 27 00:01:46,089 --> 00:01:47,655 Chcesz siê wymieniæ? 28 00:01:47,656 --> 00:01:48,990 Mamusiu? 29 00:01:52,161 --> 00:01:55,797 Podaj mi detonator. 30 00:02:03,771 --> 00:02:06,173 <i>Æwiczenia próbne zakoñczone.</i> 31 00:02:12,046 --> 00:02:15,983 Sk¹d to wahanie, Cameron? 32 00:02:15,984 --> 00:02:17,751 Zdoby³yœmy obiekt, sir. 33 00:02:17,752 --> 00:02:20,786 To nie wystarczy. 34 00:02:23,424 --> 00:02:25,057 Oto i twój problem. 35 00:02:25,058 --> 00:02:27,360 Oni nie maj¹ z tym nic wspólnego. 36 00:02:27,361 --> 00:02:28,861 Panowa³yœmy nad sytuacj¹, a wtedy zobaczy³aœ Sama. 37 00:02:28,862 --> 00:02:31,464 Nie s¹dzi³am, ¿e mój syn zostanie w ten sposób wykorzystany w æwiczeniach. 38 00:02:31,465 --> 00:02:33,633 CPS u¿ywa twoich s³aboœci przeciwko tobie. 39 00:02:33,634 --> 00:02:34,699 Znaj¹ je wszystkie. 40 00:02:34,700 --> 00:02:36,034 Tak im siê tylko wydaje. 41 00:02:36,035 --> 00:02:38,170 Nie da³aœ mi szansy, by zdj¹æ Vertê. 42 00:02:38,171 --> 00:02:39,771 Ocali³am ciê. 43 00:02:39,772 --> 00:02:42,141 - By³aœ lekkomyœlna. - A ty znieruchomia³aœ. 44 00:02:42,142 --> 00:02:43,208 Dziêki za wsparcie. 45 00:02:43,209 --> 00:02:46,778 Tym w³aœnie jest, partnerko, czy tego chcesz czy nie. 46 00:02:49,081 --> 00:02:51,415 Hej, czeœæ, kochanie! 47 00:03:13,604 --> 00:03:16,373 - S³ysza³eœ o Liber8? - Taa. 48 00:03:16,374 --> 00:03:18,575 Wyskakuj z ciê¿arówki. 49 00:03:18,576 --> 00:03:20,477 Wy³aŸ! 50 00:03:25,114 --> 00:03:26,615 Rêce w górze. 51 00:03:30,153 --> 00:03:33,055 Tu nie chodzi o ciebie. 52 00:03:33,056 --> 00:03:34,823 Chodzi o Big Oil. (grupa najwiêkszych koncernów naftowych) 53 00:03:34,824 --> 00:03:39,126 Powiedz swojej firmie, ¿eby przesta³a zdzieraæ kasê z ludzi. 54 00:03:39,127 --> 00:03:40,328 Wynoœ siê st¹d. 55 00:03:40,329 --> 00:03:42,096 Wynoœ siê st¹d! 56 00:03:59,113 --> 00:04:00,781 Idziemy! 57 00:04:16,230 --> 00:04:18,997 Ruszamy, jedŸ, jedŸ! 58 00:04:18,998 --> 00:04:20,533 Kolejny, Ladner Trunk Road. 59 00:04:20,534 --> 00:04:22,501 To ju¿ siódmy w ci¹gu czterech godzin. 60 00:04:22,502 --> 00:04:24,002 Chyba ¿artujesz. 61 00:04:24,003 --> 00:04:25,938 Wiesz, wygl¹da na to, ¿e twoi kumple znaleŸli sobie nowy cel. 62 00:04:25,939 --> 00:04:27,272 WprowadŸ mnie w sprawê. 63 00:04:27,273 --> 00:04:29,241 Dobrze, wiêc wszystkie tankowce od Ultra Gas 64 00:04:29,242 --> 00:04:31,008 zosta³y zaatakowane i wszystkim kierowcom 65 00:04:31,009 --> 00:04:32,277 wrêczyli ulotki propagandowe. 66 00:04:32,278 --> 00:04:33,478 M¹dre. 67 00:04:33,479 --> 00:04:35,113 Liber8 próbuje zyskaæ aprobatê ludzi 68 00:04:35,114 --> 00:04:37,215 poprzez ataki na znienawidzone firmy i koncerny. 69 00:04:37,216 --> 00:04:39,517 Ubieraj¹ siê jak Robin Hood, 70 00:04:39,518 --> 00:04:40,752 a publika to kupuje. 71 00:04:40,753 --> 00:04:43,354 Krajowe media wrêcz dopinguj¹ Liber8. 72 00:04:48,460 --> 00:04:52,563 Kiera, jesteœ tam? 73 00:04:52,564 --> 00:04:53,664 Tutaj Cameron. 74 00:04:53,665 --> 00:04:54,765 Taa, wiem to. 75 00:04:56,168 --> 00:04:58,502 Co jest z po³¹czeniem? 76 00:04:58,503 --> 00:05:00,270 W³aœnie dlatego dzwoniê. 77 00:05:00,271 --> 00:05:02,672 Chodzi o zak³ócenia, jakby ktoœ siê wtr¹ca³. 78 00:05:02,673 --> 00:05:03,840 Kiera, pos³uchaj. 79 00:05:03,841 --> 00:05:04,707 Pamiêtasz tê noc, kiedy tu przyby³aœ? 80 00:05:04,708 --> 00:05:06,276 Wola³abym zapomnieæ. 81 00:05:06,277 --> 00:05:07,978 Wiesz, kiedy tutaj wpad³aœ, wiedzia³em, ¿e coœ jest nie tak, 82 00:05:07,979 --> 00:05:09,579 zanim zadzwoni³aœ po wsparcie. 83 00:05:09,580 --> 00:05:10,914 Sk¹d? 84 00:05:10,915 --> 00:05:12,582 Przypadkowe dane pojawi³y siê nagle na moim kanale. 85 00:05:12,583 --> 00:05:14,517 Na pocz¹tku myœla³em, ¿e to przez z³¹ pogodê albo inne zak³ócenia, 86 00:05:14,518 --> 00:05:15,885 ale teraz wiem, ¿e to przez ciebie. 87 00:05:15,886 --> 00:05:18,053 Przypadkowe dane, o czym ty mówisz, Alec? 88 00:05:18,054 --> 00:05:20,390 Nazwijmy twoje przybycie - Hiroshima. 89 00:05:20,391 --> 00:05:22,057 £apiesz? 90 00:05:22,058 --> 00:05:24,960 Wiesz, naprawdê ucz¹ nas historii w przysz³oœci. 91 00:05:24,961 --> 00:05:26,028 Œwietnie. 92 00:05:26,029 --> 00:05:27,263 Wiêc wiesz, co to Nagasaki. 93 00:05:27,264 --> 00:05:31,600 Druga bomba skierowana na Japoniê. 94 00:05:31,601 --> 00:05:33,368 Masz dane kogoœ innego. 95 00:05:33,369 --> 00:05:34,569 Boom. 96 00:05:34,570 --> 00:05:35,537 <i>Jesteœ pewien?</i> 97 00:05:35,538 --> 00:05:36,738 Absolutnie. 98 00:05:36,739 --> 00:05:38,573 Czyjaœ technologia 99 00:05:38,574 --> 00:05:39,841 <i>w³aœnie próbowa³a po³¹czyæ siê</i> <i>z moj¹ sieci¹.</i> 100 00:05:39,842 --> 00:05:41,976 Podobna do mojej? 101 00:05:41,977 --> 00:05:44,579 Jakiœ inny podró¿nik w czasie jest online. 102 00:05:44,580 --> 00:05:48,382 Masz towarzystwo. 103 00:05:48,383 --> 00:05:49,317 <i>2077.</i> 104 00:05:49,318 --> 00:05:50,150 <i>Moje czasy.</i> 105 00:05:50,151 --> 00:05:50,884 <i>Moje miasto.</i> 106 00:05:50,885 --> 00:05:52,320 <i>Moja rodzina.</i> 107 00:05:52,321 --> 00:05:54,188 <i>Po zabiciu tysiêcy ludzi,</i> 108 00:05:54,189 --> 00:05:55,756 <i>terroryœci zostali skazani na œmieræ.</i> 109 00:05:55,757 --> 00:05:57,257 <i>Mieli jednak inne plany.</i> 110 00:05:57,258 --> 00:05:59,760 <i>Tajemnicze urz¹dzenie</i> <i>przenios³o nas 65 lat w przesz³oœæ.</i> 111 00:05:59,761 --> 00:06:01,128 <i>Pragnê wróciæ do domu,</i> 112 00:06:01,129 --> 00:06:02,630 <i>Ale nie jestem pewna,</i> <i>co zastanê,</i> 113 00:06:02,631 --> 00:06:04,397 <i>jeœli historia ulegnie zmianie.</i> 114 00:06:04,398 --> 00:06:05,665 <i>Jaki maj¹ plan?</i> 115 00:06:05,666 --> 00:06:06,966 <i>Aby wygraæ przysz³oœæ,</i> <i>chc¹ zdobyæ w³adzê</i> 116 00:06:06,967 --> 00:06:08,802 <i>nad teraŸniejszoœci¹.</i> 117 00:06:08,803 --> 00:06:11,295 <i>W swoich planach</i> <i>nie uwzglêdnili jednak mnie.</i> 118 00:06:11,296 --> 00:06:13,097 Continuum [2x04] - Second Skin - 119 00:06:13,591 --> 00:06:16,668 T³umaczenie: Totka Korekta: cat84 120 00:06:22,731 --> 00:06:25,832 Jesteœ pewien, ¿e to dochodzi st¹d? 121 00:06:25,833 --> 00:06:29,069 49.175 na pó³noc, 122.586 na zachód. 122 00:06:29,070 --> 00:06:30,570 Dok³adniej ju¿ siê nie da. 123 00:06:39,780 --> 00:06:42,581 Mam to, wygl¹da na wyprzeda¿ gara¿ow¹. 124 00:07:06,838 --> 00:07:10,641 <i>Wygl¹da pani na lekko zagubion¹.</i> 125 00:07:10,642 --> 00:07:14,978 Hm, 49 stopni na pó³noc i 122 na zachód to tu, 126 00:07:14,979 --> 00:07:16,846 wiêc nie, nie zgubi³am siê. 127 00:07:16,847 --> 00:07:19,083 Okej, teraz ja jestem zgubiony. 128 00:07:19,084 --> 00:07:22,119 Kiera Cameron. 129 00:07:22,120 --> 00:07:23,653 Policja w Vancouver. 130 00:07:23,654 --> 00:07:26,457 Widzia³ pan kogoœ niezwyk³ego w pobli¿u dzisiaj rano 131 00:07:26,458 --> 00:07:31,794 lub trochê dziwnego, znaczy, oprócz mnie? 132 00:07:31,795 --> 00:07:34,063 Osoba, której szukam, mo¿e nosiæ 133 00:07:34,064 --> 00:07:35,164 bardzo charakterystyczny strój. 134 00:07:35,165 --> 00:07:37,300 Miedziany... odbla...
Vestors