terminologia-zawiązanie i rejestracja spółki.PDF

(971 KB) Pobierz
"TT
wyranie oddziela si pojcie spr5kiosobowej Qlartnership) od kapitaowej (compa.
ny), ktra jest regulowana odrbnymi aktami prawnymi. Natomiast w ramach danego
typu spek nastpujepewna integracja pojciowa. Jak podkrela Mayson i in'' brytyj.
skie prarvosp<ilektradycyjnieuwaa spki prywatnei publiczne za dwa warianty
jednej bazowej formy organizacji, z kolei w systemach Europy kontynentalnejodpo-
wicdniki tych spck traktowanes odrbnie. Wraz r' przystpieniemZjednoczonego
Krlestwa do Unii Europejskieji stopniowharmonizacjprawaz3cztoprzykada
wikszwagdo rozrnianiaspriekpublicznychod prywatnych,np. wprowadzajc
obowizkowe oznaczenia fbrmy prawnej w nazwie spoki: ,,before 1980 people de-
aling with companies did not usually know, or care, whetherthey were public or
priVate'' (Mayson i in.2006: 64-65).Ta integracjapojciowa ma takeodzwierciedle-
nie w makrostrukturze ustaw Companies Act, w ktrych spki kapitaowezdefinio-
wane spraktycznie na jednej stronie (s' 3-6 w CA 2006)' a pozostaerozdziayoma-
wiaj zagadnienia wsplnie dla wszystkich spek' W rezultacie w odniesieniu do
spek kapitatowych stosowana jest jednolita terminologia (zob. tabela poniej). PoI.
ski Kodeks zawiera odrbne dziay powiconeposzczeglnym spkom osobowym i
kapitaowym,co wiesi rwnieze stosowaniemniekiedy odmiennejterminologii
dla funkcjonalnie zblionych poj.
MEMORANDUM OF ASSOCIATIOTI.. TERMINOLOGIA
ZWIZANA ZZ^WIZANIEN,I I REJESTRACJ SPoKI
COMPANY LIMITED BY SHARES
uc-jlBicl
I
Autorkujtst doktorcntnttuk
udiunklan *,Zaktutl:icBatlannudI,r1,klutlen i
Kllnuntkuc1 Mdzykulturolvt1w 1nstvtucteAnglistvkt 0ttwersylettt
lunruni.yryc;n,\,LIL
Ctlanskiego,tlunt<lczent
teksttjw ekonomiczno.prawnic:ych
i tlumaczenpr.ySib)m.Je'yt ab'solwentk
transIatorykina
Filologii Angielskiej{Jniwerrttetu Jagiello .rkiego,Schoolof AntericanLtw (Chicago-Kent
Schoolof Law i IJG) i {Jniversinof CambritlgeDiploma in English and.European [JnionLaw.
o ile w przypadkuterminologii polskiegoprawaspek monamwic o wypra-
cowanym uzusietranslacyjnym ze wz8ldu na trzy powszechniedostpnetumacz,enia
na jzyk angielski Kodeksu spekhandlowych(KSH) wydawnictw:Translegis, Za-
kamycze i Beck oraz liczne przewodniki dla inwestorwZagranicznych opracowywa-
ne np. przez PA|iIZ, ktre z reguly powielajjednolite angielskieekwiwalenty pol-
skich terminw, to tumaczenieterminologiibrytyjskiegoprawa spekmoe nastr-
czac trudnoci. Brytyjskie (ak i amerykariskie)prawo spek jest slabo omwione w
Iitcraturze polskojzycznej, a w angielsko.polskichsownikachprawniczych atwiej
znalec ukierunkowane na jzyk rdlowy angieIskie ekwiwalentypolskich terminw
ni autentyczne(zwaszcza te nowsze)terlninyprawa brytyjskiego. Brak uzusu trans-
lacyjnego powoduje niski stopien zakorzenieniaekwiwalentw w wiadomoci
Tabelal. Podstawowe rniceterminologicznemidzysp.z o.o.a S.A.
Polskie sp tki kapitaowe
Angielskiesprikikapitaowe:
prlvute
I puuatc cun,pun!
by shares
sp kazograniczon
odnowiedzinlnocia
spka akcyjna
od-
biorcy, a co Za tym idzie duszyczas ich przetwarzania i mniej ef.ektywnkomunika.
'J t.
sltare
udzia
akcia
mentber
wsn lnik
akcionariu.z
Brvtyjskie pra.'vosplekprzechtldzi ostatnioebokiezmiany (..isin a State of
flux'',Lowry i Dignam 2006:vi)' zwizaneczciowoz harmonizacjz prawem unij-
llytll. Dotychczas pcrdstawowynrurcgulowilnlclu\! tynl zakrcsic byl; ustawy rt spol-
kach kapitalowych (Companies Act) z roku 1985 i 1989' kt re zostan stopniowo
zastpione reformujci upraszczajcprawo spek ustawCompanies Act z 2006 r.
obowizujc w peniod 1'l0.2009 r. w Anglii, Walii, Szkocji, a takew IrlandiiP-
nocnej. Liczca 760 stronustawa jest dostpnana stroniehttp://www.opsi.gov.uVacts/
acts2006/pdf/ukpga-20060046_en.pdf
Me morattdum i Articles of
Association
umowa sp tki
statut sptitki
Z t rtlwd:t n i c v: J ni ln i kti yt
Wllne:.qntmud:<,nie
Gttt.rul ,llctltilt
I tak odpowiednikiem terminu udziat w spcez o.o. jest w spce akcyjnej -
akcja, z kolei w omawianych spkach brytyjskich zarwno prywatnych, jak i pu-
blicznych jest share. W spce z o.o. (oraz w wikszocispek osobowych) posiada-
czem udziau jest wsplnik, a jego odpowiednikiem w S.A. jest akcjonariusl. W bry.
tyjskich sp'kachosobowych wystpuje partner' z kolei w splkach kapitaowych'
bez wzgldu na ich fbrm prawn _ member (zwany rwnie shareholder w spkach
majcych kapitazakadowy share capital |ub stockholder w USA). Czasami spotka
si bdnetumaczeniemember jako cztonek.Tumaczcz jzyka angielskiego musi-
my podjc decyzj, czy dana spka jest bardziej zbliona do spki z o.o. czy S.A.
(kierujc si np, wysokoci kapitau zakadowego lub moliwociobjcia ak-
cji/udzialw), a nastPnie konsekwentnie stosowac terminologi dla danego rodzaju
spki. I tak member nazywa si wsplnik w odpowiedniku sp. z o.o. lub akcjonariusz
w odpowiedniku S.A' Warto wspomnie na marginesie'eterminy shareholder i stoc-
kholder nie s tosameze stakeholder (interesariusz),ktry ma szersze znaczenie i
i warto do niej sign'
Ustawa wprowadza istotneZ-mianvw treci
i funkcji dokunrentuMemorrlndrnt
of Association, bdcego przedmiotem niniejszej analizy. Za podstaw opracowania
postuy Companies Act z 2006 r. (CA 2006) oraz tzw. Table B i Table F, czyli wzor-
cowe memorandum, odpowiednio dla private company lintited by shares i public com-
pany limited bv .shares,ktre s bIiskimi odpowiednikami polskiej sprikiz ograniczo.
n odpowiedzialnoci
(sp. z o.o.) oraz spki akcyjnej (S.A.) (szerzej o rnicach
midzy spkami - Biel 2007). Za punkt odniesieniadla polskich ekwiwalent w funk-
cjonalnych suyKodeks spekhandlowych.
Na pocztku warto zwrci uwas na istotn rnickulturoww postrzeganiu
spek kapitaowych w systemie cont,tonlaw i civil law. W systenie common law
l0
1t
841689839.002.png
macie).Moe to wynika z faktu,ido rejestracjisp ki lmerykairskiejwystarczyna
ogzlolytylko Arliclc.s ttfIncorporatiorr(Gubby 2004: 220). a np. w stanie Delawa-
rc nlona w Cart(icutt, t;fInctlrporutioll zunlieciobligatoryjnelub |akuItatywne
postanowieniaprzewidzianeprzez prawo stauowedla bylaws. Kluczowym dokumen-
tcm ,'v StanachZjcdnoczonych jest zatcmArtitle.sof Inc'oporutitur,
obejrnujernegrupy interesw: pracownikw' klient w, dostawccirv,banki. wierzy-
cieli czy spoleczno
lokaln(por. Birds 2004:343).
Prze1d'my
terltzdo omwicnia nazwy dokumentu|vIctttorutulutn
of'tlr.s'stlcittlitltt.
Aby zbada jej zakrcs semantyczny,niezbdnebdodniesienia do Articles, u|O|v'v
.spki
i ,;|aIutLt.
Sp<ikihrvtyjskic.zarriwnopuhlicznc.jak i nicpublicznc'sptlrzl1dzlj:t
z kolei w Wiclkicj
lv ycieustau,yCA 2006 - Arlir'lr,l. t;J A.s'st.lt.itt|itltl'
Wracajcdo dokumentw bryty.1skich.
tluu .lrlrhlle
Brytaniipo wejcirr
d.lkutncn(r
:
i Article'r. w sVStemie
polskim odpowiadaim jeden dokument - untowaspki w przypadkuSp.z o.o. lub
statut w przypadku S.A.' ewentua|nie jednostronna czvnnocprawn(I (akt zaoyciel-
ski) dla spki jednoosobowej. Poniszatabelazawiera porwnanie maklostrukturyi
Zakresutematycznegostarego i no'uvegoformatu Memorndum i Articles oraz unowy
sp.z o.o.i statutuS.A.
.Umowa' i .statut' s pojciami zblionyrni,choc nie identycznymi'oba do.
kumentywymagajformy aktu notarialnego,a rni si m.in. zakresem postanowien
obligatoryjnych,ktre zostaywyszczeglnionew powyszejtabeli.Statut (art. 304
KSH) - oprcz informacji, ktre pojawiajsi w umowie sp. z o.o. (art. l57 KsH) _
musi zawieracdodatkoweinfbrmacje, tj. punkty od 7 do 14.Punkty od I do 5 (zazna-
czone kursyw) s niemal identyczne w obu dokumentach,pokrywajc si prawie
calkowicie z obowizkow zawartociMentorandum w starym formacie. Z ko|ei
punktyod 7 do l.l statutuzawierajpostanowieniatypowed|aArticles' W odniesieniu
do postanowieli obligatoryjnych nlona strvierdzic'e pole seInantyczneterrniny
,'umowa'' pokrywa si z polem Memorandum,z kolei pole semantyczneterminu ,'sta-
tut''obejmuje zarwno po|eMemorandum, jak i Articles. Relacja midzy omawiJnymi
czterema pojciarni jest jednak znacznie bardziej skomplikowana _ zak'res treciowy
lvlentorandunt
tj' fuIenurandum
.
rlf ssrrci:Ition
. Articlesof Association.
Przed l856 r. sp lki przygotowyway tylko jeden dokumentzwany deedof set-
tlentent(Birds i in. 2004:4). Wedlug ustawyCA 1985h,lemorandum
Mcm.lr:lndunl
iArlicies stano-
wi cznie ,,konstytucj'' spki - Conlpany con.stittttion.Memorandum zawiera
oglne infbrmucje o splce (outwartl.looking tlocttmen|).a jego nlakrostruktura w
dotychczasowym fbrmacie obejmLrjeprzede wszystkim oznaczenie firmy, siedziby.
przedmiotudziaalnoci
i wysokoci kapitauZakadowego (zob. tabelaponiej).Ar-
ticles je umowpomidzysplk a.1ejwsp lnikami/ akcjonariuszami.ktrjrareguluje
stosunki wewntrz spki 1lnr,r'rrrrl-Iooking,
dot:utnent), okrela rvladze spki, z-akres
ich obowizk w i uprawnien, spostib podejmowania uchwa oraz szczegowe zasady
zwizane z kapitaemsplki (Lowry i Dignam 2006: 1). Jeeli spka nie zo'yArtic-
Le's, oznacza to, e przyjawersjwzorcow tegodokumentu, zwan Table A.
Ustawa CA 2006 rvprorvadzlrewolucl'jnznliln w granicach onlltwieIlycIl
pojc - ,,konstytucja''splki ma obejmowa jedynie Articles oraz niekt<jrepniejsze
uchwly organw spriki (s. l7). Nowe (tzw. new-style) Mennrttrulirln zostalo wy-
czonez.'konstytucji''
iznacznie okrojone (zob. tabela2). Ma zawieractylko owiad.
czeniezaoycielirl chci z-lrwizania
(s. 8). Dokurnent
bdzic Ilrialznaczcnie historycznc i nie bdzic n1oina go zlnieniac 1objanienia
sp ki i ob.jciuakc.jiltlclzillltiw
i Articles.jeststosunkowosztvwny, z kolei umowv sprilkowei stututv
s w praktyce znacznie bardziej rozbudowane i zawieraj Szereg postanowien fakul-
tat),\nych.Utrtowasptikizu*icru z:rruunU pUstJIltl\\lcnta
do
- jlrk wezc(llicj rr''!rlItlrrlr
tlstlrvr,EN2006 ll)' Z killci ntlrrc'1r/lr./r'r
hctl11
zltslttll'
o churaktcrzoulllo\n}lll,
jak i statutowym: ,jest najwaniejszymdokumentemumoliwiajcymzarwno po-
wstaniespki' jak i regulujcym jej funkcjonowaniepo zarejestrowaniu.Postanowie-
nia umowy spkiodnoszsi nie tylko do stosunkw wewntrznych, ale mogmie
istotny wpyw na stosunki Zewntrzne'' (Kidyba 2005: 149). Rozbudowana umowa
spki nie pokrywa si w tak duym stopniu ze starym fbrmatem lVIemorandum jak w
przypadku postanowien obligatoryjnych,poniewazawiera rwniez postallowienia
typowe dlaArticles.
Innwanrnicpomidzy umow spkia Statutem
funkcjonowaniasp<iki'
jednak zmieni siich ranga,poniewabdg wnym sktarlni.
kiem,,konstytucji''spki' Przyjto'edane, ktre byy zamieszczanew starym fbr.
macie Memorandum (np' przedmiot dziaatnoci),stan si czciArticles, dziki
czemu spki nie bdmusiayzmieniafbrmatudotychczasowychdokumentw (s.
28). Informacjeo kapitale zakladowym oraz udziaach/akcjachbd okrelanew
owiadczeniuSttlternenttlf capital and initial shareholtling (s. l0), a dane dotyczce
firmy, siedziby.ograniczeniaodpowiedzialnoci
i fbrmy prawnejspolki po1awisi w
zawiadczeniu rejestracyjnynlCert(it'ate of Incorporution.
Nieco inny podziapola semantyczne.qo wystpujew terminologii ameryka -
skiej.Prawospolekregulowune
jest rola dokumentuw
procesie zawizania splki. KSH wprowadza rozrnieniemidzy zawi:anie,,l a
powstaniem spki. Mwic w pewnym uproszczeniu,spkazostlje zawizana (cs-
sociation)po podpisaniuaktu zaozycielskiegoprzezza|ozvcieli,a powstaje(incorpo-
rltior1/formation)po wpisie do rejestru (registration). W okresie midzy zarvizanienl
a rejestracjpodmiot okrelasi mianem: sp tka w organizacji. Podpisanie umowy sp.
Z o'o. skutkujezawizaniemsprikii utworzeniemspki w organizacji.Dla spki
akcyjnej ,,statut (a cilej
jest na poziomiestcnowym.wic terminologiestostl-
wanaw poszczeglnych stanachbywa odmienna.I tak odpowiednikiemMenlorandutn
of Association sArticles of Ittcorporatitln, Cer|iJicateof lncorporation |ub Corporate
Charter, a odpowiednikien Articles of Associtltion _ bylttws. Warto wspomnie' e
akt zaloycielski stosowany w stanie Delaware, t1.Certificate of Incorporation, moe
w innych stanach oznaczac - jak w Wielkiej Brytanii _ zawiadczenieo rejestracji
sprilki,Tredokumentuamerykanskiego za|eyod prawa stanowego,ale najczciej
jest on bardziejrozbudowanynijego brytyjskiodpowiednik(rriwniew starym fbr-
t2
jego przyjcie,podpisanieprzez zaloycieli)nie jest sklad.
nikielnczynnocizawizaniaspki''(Potrzeszczi Siemitkowski2003:I5f).
l3
841689839.003.png
E.B
e5i
li F!}i5iiRga;
}d\$
f
E.1
.q.
P.t
! sUi1iE i
I
i=s.9
: !i.i;'=:
.E +J3 :g
$el:ia3g
$
! !atgB
'a5E?=sE
=i*=t
.=j
>,4
= ,!l
x:,
*;.aa!iEg
ei.i
EEE
Fi!:i:as;
EB*
s:
a
:>
.*s;
u E; lg;a s
i;.=
i;i [ ;3H.E
i;i .l
!!v-
-ii.:.1s
% -
-$i =xt
q
. c .-
|
>
-
.7
EF;:i5EtEl,:ii:E.1
<
=.$i5$l
E,ii
i} *
:E =Ei:
i x;
I e*;
it iE: =
: 1i i : -=
i.Vi E*i :aE !
B:
i'i;
.N
X(,
tr9
-!
6>
.a .a
v
l
.-E 9 ts >-"
cp:EE
:ii;i-q.iiEg;:is;iFa.ge
:
v3!E3:
s.; i; ts g$E.EE.E.E.='i.Z.:i
3E i E'r5:
F
iista![:sJiEEHf:E;.3ii
\
EeiEE.!
.{
igE=
i;Eriiia: s igB aE
saE;B
i i
:a-E [; Ha
gEi*iai;iee
s;aBi
Eii.s
!
EiN E iE:
E-aE--!
a ;:' E 3
>.i
.NF
i= :!iE g$=
q.,
3
i =.a.*5
il;a;i
!q
NF
bE
O
EE
=>
n
E=gry:EE=
{
ii;: i5 = siet :=.1-
:
aig
s EEE
u
a6;
iEc3ei.#i
ziai?gii
Eg F !.,
",Rt'?
N
cA 1985
CA 200
StatutSA
tlmowaSp.z o,o.
>'
3
t.
2.
3.
l.
2.
3.
l\{emorandunr of Association
(old-st1
Application for registration
firma i siedziba
pr7ednio!dziaalnoc
Jirnut i siedTiba
p r L!miot rljalalnoc i
c7as tntania splki, jeeli
jest ttTnacTony
1l,ysr,to
le)
l. firna i sietlziba
f' cz1 odptlwiedzialnojest
ograniczona
3. czysplkajestpubliczna
't. przedlniotdziaalnoci
i
czas trwania spki' jeeli
Jest oznaczotry
wysoko
l. firma isiedziba
2' czyodpowiedzialnoc
jest
4.
ograniczona
3.czv spka
kapitau zaka-
dowegoora7kwotawpa-
conana jego pokrycie
yarto
kapitaIu za kla-
iest publiczna
dowego
liczbu i wartonontinalna
udzi<tIwobjtych p rzez
tt,s7llnikw
czy u splnik moemie
wiccjnijedenudzia
).
rs
w
Nie musibyokrelony;
- adno-
raziejegoograniczenia
nontinalna,
liczbai
taciaw Articles
Statementof capitaland ini-
tial shareholdings
rodzajeakcji
oznaczeniezaloiy cieli
liczbaczlonkwZarzdu
wysokocLapitaluzak.,
war(ocnorninalna i liczba
akcji/udzialw
o.
't.
b.
i
radynadzorczej
pismo do ogosze
liczbai rodzajetytulw
uczestnictwa w zyskulub
podzialemajtku
oborvizkiwiadczenia
8.
o
Memorandum of Association
(new-style)
zgodazatoycieli
N
6.
nazawizanie
splkii objcieudziaIw/akcji
zgoda zaoycielina za-
wiz-aniesplki i objcie
udziarv/akcii
t0.
na
rzeczspki
warunkii sposbumorze.
niaakcji
ograniczeniezbywalnoci
akcji
uprawnieniaosobisteprzy-
znaneakcjonariuszom
kosztyutworzeniasp.
Articles of Association
.
Articles of Association
.
dokuInentwtrnyw sto-
sunkudo Memorandum
ll.
E
.9<
P:
;
:i
o- .-
cq
najwaniejszydokument
.,konstytucji"
12.
.
.
regulujewewntrzne
sto.
regulujegwnierve.
wntrzne
sunkisplki
stosunkisplki
13.
l+.
F
s
841689839.004.png
Tabela4. Angielskie ekwiwalentyumowt sp tki i stututuw tlumaczeniachKSH
Translesis
skich aktw zaoycielskichrozwieten problem, poniewa dziki zblizeniu poj
ekwiwalentenrfunkcjonalnymdla umowy spkistansiArticlc.s.
Prz'e-;dznly
CH Beck
Zakamycze
Umowasp tki
Deed of the clmDatly
Articlcs ut Ass1ciarit)n
terrrzrlo omwienia procesu rejestracjisp ek,czyli registration of a
compan! (UK)/J\linsof a corporrltillll (US) (por. Gubby 2004:2l7). Spcilki zakadane
w Anglii' Walii iSzkocji re.|estruje
A rt it:Ies of A.t.soc iat io tt
Srarut
Articles <tfu joittt
st0ck conu:at*,
S!ututes
Sru!utes
sinie w sdzie, ale w urzdzierejestrowymCollr-
ptlnies House (www.companieshouse.gov.uk)'
ktorym kieru.jeurzdllik Registrar r.lJ
Ctlntpunie5. W lrlandii analtlgiczny urzd nrlsi nal'w Ctlnpunie's lc.qi'stru!itltl Ol.lice
(wrt'w.cro.ic).
Widac rtiwnicniesp jno strlllegii ''v drlborzeekwiwltlent w. W prtlprlzycji
CH Beck i Zakamycze termin ranowa.rpriltlodclanopoprzez ekwiwalent ukierunko-
wany na jzyk docelowy Articles of Association,z kolei statut przez ekwiwalent zo-
rientowany na zrdlo, tj. termin unijny dotyczcy spki europejskiejSocietas europa-
ed. odbiorcy brytyjskiemu i amerykanskiemutermin stalutes bdzie si kojarzy
przedewszystkim z ustaw(podobneznaczeniebylo obecnew jzyku polskim _ sla.
tury maztlyyieckie).Statute w znaczeniu.sI.]I'I,lsp ki nic |iguruje w ostatl)ich wyda-
niach popularnych angielskichslownik w prawniczych,np.OxJordDictionam of Law
czy Black,s Law Dictionary, moi.e byc wic niejasny dla klienta brytyjskiego, a
zwiszcza dla ameryka skiego. cho Z pewnocibdzie zrozumiay dla odbiorcy z
innych pa stw unijnych. Ze wzg|duna znaczny stopien przystawalnocipojslalrl i
Articles lepszym ekwiwalentemdla odbiorcy brytyjskiego jest ukierunkowlnx na j-
zyk docelowy propozycja Translegis articles of a joirtt-stock company, choc jeszcze
lepszy byby ekwiwalent funkcjonalny Articles of Association, zwaLywszyna uzus
translacyjny w innych krajach europejskich (np. holenderski statuten,cf. Gubby 2004:
220)oraz rozszerzeniezakresui podnicsienicrangitcgo dokumentu przez CA 2006.
Pomimo funkcjonalnegoekwiwalentu d\aStatutu,Translegistumaczytermin
uilOv)a spki przez nlalo czyteln kalk ukierunkowan na jzyk zrridowy _ tleed r'lf
theconpanv, kt<jrynie implikuje,emany do czynieniaZ aktemzaoycielskirn
spki rcjestrujcSi u.sekretarzastanu(.sd-
Cretaryof State).Natomiastw Polsce spki wpisywane s do rejestruprzedsibior.
cw (Register of Entreprenerrrs). jednego z trzech |ejestrw Krajowego Rejestru S-
dowego (Nationtll Court Register)' prowadzonego przez sdy rejestrowe i Minister-
stwoSprawiedliwoci.
Do rejestracjispkiw Wielkiej Brytanii konieczne jest obecnie (tj. przed wej-
ciemw ycie ustawy CA 2006) zozenieopr1cz Memorandum i Articles, |ormularza
nr I0 (Form /0), okrelajcegopierwszych dyrektorw, sekretarza (secretary) i pro-
ponowany adres siedziby spki, oraz formularza nr If (Fornl 12), zawierl.1cego
owiadczenieo spenieniu wszystkich wymogw rejestracyjnych (stututo11,
!V StanachZjednocz'ony'ch
declara-
tion of compliance).
Tabela5. Dokumentv reiestracvine w ramachCA 1985i CA 2006.
Dokumentv wvmagane do zareicstrorvanias
limited bv shares
M emorandL nt of As s oc itttion
Articles oJ Association
Appl ic atittn fo r re gistrat ion
S!otem(nt r>ltapital antl initiul sltttrclutldings
Statement of proposed fficers
M emo randum oJ As.soc
iation
A rticles of Associution
Fonn l0
Fonn l2 - .\tulltlo^' d(cldralirrtt tr.f
compliance
sp-
ki' ale z bardziejstbrmalizclwanumow lub czYnnclci
prilwndtlkonvw.anw imic-
niu spki (np. ,,to acknowledgethis Power of Attorney as the act and deed oi the
Courpany"l.Uzusadnicnicdla uilcia tcrnrinu./r.'/v bardzrclplzcjrzlst1nl ckrrrrrir
lencie ukierunkowanym na rdo,tj. deed of association, przedstawita Kierzkowska,
argumentujc,
Spka wnosi opat za rejestracjw trybie zwyktym _ registratio|1
/ee lub eks.
presowym - prenium Service fee' co powiadcza okrgapiecz na Menorandum.
Pieczzawieraz reguly dati napis'fiC - '20 FEE PAID CoMPANIES HOUSE'''
w ktrym skrtit ,,NC'' oznacza,,new corporation...czyli now osobprawn.Corpo-
ratiotlw ternlinologiibrytyjskiej ma szerszeznaczenieni w angielszCzyznie lrmery.
kanskiej i oznacza osob prawn.Nastpnie urzd rejestrowy wydaje sptce z'awiad.
czenie o rejestracji (certificate of incorporatio't)' ktre zawiera podstawowe informa-
cje o spce, w tym rwnie jej numer rejestracyjny (registered nuntber). Spka pu.
bliczna musi poczeka na wydanie dodatkowego zawiadczenia, rzw. trading certifi.
cate (s.76l CA 2006),umoIiwiajcego
i umowa spki wymaga formy aktu notarialnego(2002: 1l2). Nie
sposb nie zauwaiy, ie chociaz statut rwnie wymaga formy aktu notarialnego (a
Articles nie musz by podpisywaneprze.r-zaloycieli)nie uwypukla Si tego faktu
e.tplicitew angieIskinrekwiwalencie.co naleyUznacza brak konsekwencji.Ponadto
nasuwasi pytanie,czy fbrma aktu notarialne.qo
jest rzeczywiciecechwymagajc
eksplikacji.Z pewnociZaproponowanyprzez Kierzkowsk ekwiwalent cteed oJ as-
sociation, bdcy modyfikacj Memorndum/Articles of Association jest dobrym
ekrviwalentemukierunkowanymna rdlo,konotujcympewnobco'Kierzkowska
podkrelarwnie moliwozastosowaniaekwiwalentlwtunkcjona|nychdla od.
biorcy bliskiego, i. Articles of lncorporation dla odbiorcy amerykanskiego i Memo-
randum of Association dla odbiorcy brytyjskiego (2002: 113). Warto podkreli,ze
fuIenorandumobejmuje wycznieobligatoryjne postanowienia umowy spki. Nale.
alobywic ustali,czy tumaczonaumowa spki zawiera wytcznie obligatoryjne
postanowienia i jest blisza Memorrndwn czy rc ma na tyle duzo postanowien fa-
kultatywnych, e staje si bliszaArticles. Wejciew ycie nowego formatu brytyj.
l6
i zaciganiezobo-
wizari.W wyniku rejestracjispcilka stajesibodv Corporate (s. 16CA 200)' tj. uzy-
skuje osobowo prawn (corporate/Iegalpersonality), zwan rwnie juristic |lb
juridical persortalit.l (Mayson i in. 2006: 3)' osoba flzyczna to najczciejnatural
person.
rozpoczcie dziaalnoci
t7
841689839.005.png
*ltP
Termin company/corporate name odnosi si do spek kapitaowych' W przy.
padku spek osobowych spotyka si partnership/firm name. Warto podkrelic,e
finn jest ,,faszywym przyjacielem'', poniewa na og oznacza spk osobow nie.
bdcosob prawn (ct.. Garner 1995:357). PolskJirm reguluje art. 43 kodeksu
cywilnego (kc)' ktry stanowi'ze przedsibiorcadziaapod firm ktr ujawniasi w
odporviednimrejestrze.Zgodnie z KSH firma powinna zawiera oznaczenie typu
sp lki (sp. z o.o. lub S.A.). Ponadto firma musi by okrclonaw umowie/statucic
spki,a w razie niedopenienia
Istniejerwnie moliwokupienia gotowej spo|ki (off-the.shelf company) od
podmiotu specjalizujcego si w zakadaniui odsprzedaysp ek (Dine 2005: I7).
Spkitakies,,upione''
(dormant) do czasuwykupieniaprzezklienta.
osoba dziaajcaw imieniu spkiprzedjej rejestracjokrelana
jest w termi-
nologii brytyjskiej mianem promoter, a w Slanach Zjednoczonych rwnie incorpo-
rattlr' Jej z'adaniem jest zarejestrorvanie dclkumentw zaoycielskich (ntetnorandun,t
i
urticle,s)w CtltllpattiesIlousc oraz zawarcicniezbdrlych uttltjw w irrlicniunieislnic.1-
cej jeszcze spki (prc-illCOrpora|ion
tegowymogu sdrejestrowymoerozwizasptik'
A zatem firma jest funkcjonalnym ekwiwalentem company/corporate name' a wic
nazwy, ktra jest okrelonaw Memorandun i widnieje w rejestrzeCompanies House.
Podobny termin, name of the SE, pojawia si jako odpowiednik f rmy w rozporzdze.
niu w sprawie statutu spki europejskiej. Jednak we wszystkich angielskich tuma-
czeniach KSH zastosowanomylcy ekwiwalent businessname.
Przepisy prawa brytyjskiego zabraniaj spkom przyjmowania firm udzco
podobnych do nazw istniejcych spek.Jest to delikt (tort) zwany passing-off. Usta-
wa CA 2006 przewiduje ustanowienie nowej funkcji company names adjudicator,
czyli arbitra ds. firm' do ktrego spki bd mogy zgaszazagrozenie lub narusze.
nie prawa do firmy.
Memorandum musi ponadto okreliterytorium, na ktrym bdzie miecisi
siedziba spki reglslered office. Siedziba spki peni rol adresu do dorcze , na
ktry wysyanes wszelkie zawiadomienia ustawowe (,,A company must at al| times
have a registeredoftlce to which all communications and notices may be addressed",
s. 86 CA 2006) oraz adresu, pod ktrym przechowywana jest dokumentacja spki.
Dokadny adres siedziby zg|aszasi w formularzu nr 10 (intended situation of registe-
red ofice). W analogicznych amerykariskich dokumentach zaoycielskich naley
podl dokladnyadres(np.stllnDelarvare)lub wycznienazwhrabstwa (colnr.l)(np.
stan Nowy Jork). Z kolei w polskich aktach zaoycielskichpojawia si oznaczenie
tnic.';sctlwtlsct, w kttirc.;rrliescisi siedziba: ,,siedzib t-lsobyprawnej jcst rllrcjsut-lwtls.:.
w ktrej ma siedzib jej organ zarzdzajcy,,(art.4l kc); moesi rwnie pojawi
adresspkistanowicykonkretyzacjsiedziby (Kidyba 2005:79).
contracts).Po zarejestrow,aniu
sprllki koniecznc
Jest przeprowadzenieprocesunovation, tj' zastpieniaumw nowymi, w ktrych stro.
nJest utworzona spka,poniewaumowy zawarte przed rejestracjspki nie s dla
niej wice. Wynika to m.in.z rznic pomidzypostrzeganiem spki w orgunizacji.
Jak podkrela Glicz, w prawie angielskimnie ma pojcia .splka w organizacji' czy
.przedspka', a,,tazaorganizacji spki przed rejestracjnie ma znaczeniaprawnego''
(2007:3):,,until a company is registeredit has no exisrenceof any kind" (Dine 2005:
83). Z kolei prawo polskie (art. 1l KSH) przyznaje spce w organizacji ,,szereg atry.
butw osoby prawnej:posiada zdolnoprawn zdolnodo czynnociprawnych,
zdolno
sdow posiadawasny majtek'' (Kidyba 2005: 146).Nalezy zatemuwaac
na termln promotion' ktry w odniesieniu do stadium organizacji spki nre zawsze
oznaczadziauniapromocyjne' a organizacji tworzeniespki. jak np. w nastpuj-
cym z-daniuz MemorandurTr: ,,to pay all costs, charges and expenses incurred in con-
nectionwith thepromotionandestablishmenrof rhecompany" IEFP (9) 2000 221).
Przejdmy teraz do omowienia poszczeglnych postanowien Mennrandun w
dotychczasowym,tzw. ,'starym''formacie.W czcipocztkowejokrelasicompany
name/registered name (US corporate name), czyli firm (nazw), pod ktr spka
bdzie zarejestrowana w rejestrzespek prowadaonym przez Companies House. Fir-
nla sp(llkitypu 1;ri r'rucIinittd zarr.icr:'r
skrtitLtd (Limited)' firnla sptikipublit,!intitt,tl
- plc, ktrireto skrty stanowiintegralnczcfirmy, odsyado waciwego
svstemu
prawnegol w zwtzkuZ tym nle naleiy ich tumaczyc.Spoklmog w obrocte stoso.
wa inne nazwy ni' te, pod ktrirymi s zarejestrowane i s to tzw. trading na-
me/businessname (Mayson iin.2006: 75; oDL). Uycie tegorodzajunazw jest cile
regulowane przez ustaw Business Acts Name 1985, ktrej postanowienia zostan
Zast)ione przez CA 2006. odpowiednikiem ameryka skim trading name jest
assumed/fictitioLts(business) nane (BLD). Nazw inn ni zarejestrowanafirma po-
prze<1z'a
Tabela7. Siedzibasoki.
UK
US
PL
si zwrotem trttdingas (UK)/doing btlsinessa.s(US) Iub skrtem /a w wersji
brytyjskiej i DBA lub d/b/a w wersji amerykariskiej, np. Starbucks Corporation dba
Starbucks Coffee Company. Spki uywajceassumedname w USA maj obowizek
ich zgoszeniaw odpowiednim urzdzie (DBA fiIins). Poniszatabela przedstawia
przykadowe zwroty Z porwnywalnych dokumentw zaozycielskich.
Siedzib sp ki jest
miasto
The company,s r4j;!!9.d
o-lfice is to be situated in
Ensland and Wales.
The repistered oftice is to be located at
No. ... Street, in the City of ..., in the
Counry of ..., in the State of Delawctre.
stoteczne
Warsz.aw'a.
W zdaniu ,,The company's registered office is to be situated in England and
Wales', podkrelonyzwrot wprowadza niekiedy w konsternacjpocztkujcych tu-
maczy , ktlrzy przekadajzdanie przez |iczb mnog jako ,,siedziby sp ki mieszcz
si w Anglii i w Walii'' zamiast przez|iczb pojedyncz. W Memorand&m okrelasi
jedynie' czy siedziba bdziesi mieciw Anglii i Walii (traktowane
Tabela6.Firma splki.
UK
US
PL
jako jedno tery.
The company's name is ...
The nune of the t'omnanv is...
Sp kadziata pod firm '.
Finna sprjtkibrzmi...
The name of the corporation
,J'...
siedziba ma si mieciw Walii (Welsh company), ten
torium) czy w Szkocji. JeLeIi
19
l8
841689839.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin