Hymn Bangladeszu.doc

(34 KB) Pobierz
Amar Sonar Bangla

Amar Sonar Bangla

Oficjalne słowa bengalskie

আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি।

চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস, আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি॥

মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রাণে পাগল করে,

মরি হায়, হায় রে---

মা, অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে আমি কী দেখেছি মধুর হাসি॥

কী শোভা, কী ছায়া গো, কী স্নেহ, কী মায়া গো---

কী আঁচল বিছায়েছ বটের মূলে, নদীর কূলে কূলে।

মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো,

মরি হায়, হায় রে---

মা, তোর বদনখানি মলিন হলে, মা, আমি নয়নজলে ভাসি॥

তোমার এই খেলাঘরে শিশুকাল কাটিলে রে,

তোমারি ধুলামাটি অঙ্গে মাখি ধন্য জীবন মানি।

তুই দিন ফুরালে সন্ধ্যাকালে কী দীপ জ্বালিস ঘরে,

মরি হায়, হায় রে---

তখন খেলাধুলা সকল ফেলে, মা, তোমার কোলে ছুটে আসি॥

ধেনু-চরা তোমার মাঠে, পারে যাবার খেয়াঘাটে,

সারা দিন পাখি-ডাকা ছায়ায়-ঢাকা তোমার পল্লীবাটে,

তোমার ধানে-ভরা আঙিনাতে জীবনের দিন কাটে,

মরি হায়, হায় রে---

মা, আমার যে ভাই তারা সবাই, মা, তোমার রাখাল তোমার চাষি॥

মা, তোর চরণেতে দিলেম এই মাথা পেতে---

দে গো তোর পায়ের ধূলা, সে যে আমার মাথার মানিক হবে।

মা, গরিবের ধন যা আছে তাই দিব চরণতলে,

মরি হায়, হায় রে---

আমি পরের ঘরে কিনব না আর, মা, তোর ভূষণ 'লে গলার ফাঁসি॥

Transkrypcja oficjalnych słów

Amar sonar Bangla,

Ami tomay bhalobashi,

Ciradin tomar akas, tomar batas, amar prané

Oma amar prané, bajay basi.

Sonar Bangla, Ami tomay bhalobashi.

O ma, Fagune tor amer bane ghrane pagal kare, mari hay, hay re

O ma, Fagune tor amer bane ghrane pagal kare,

O ma, aghrane tor bhara ksete ki dekhechi ami ki dekhechi madhur hasi

Sonar Bangla ami tomay bhalo basi, ki sobha, ki chaay go ki sneha,

ki maya go ki acal bichayecha

bater mule, nadir kule kule.

Ma, tor mukher bani amar kane lage, suhar mato,

mari hay hay re

Ma, tor mukher bani amar kane lage, suhar mato,

Ma, tor badankhani malin hale, ami nayan

O ma, ami nayanjalé bhasi,

Sonar Bangla ami tomay bhalo basi

Polski przekład - Mój złoty Bengal

Mój złoty Bengalu

Mój złoty Bengalu, kocham Cię.

Twoje niebo, twój wiatr zawsze w mojej duszy,

O Matko, grają jak gdyby na flecie.

Złoty Bengalu, kocham Cię.

O Matko, w miesiącu fahune (wiosną)

Od woni Twych lasów mangowych

Wariuję...Ach, umieram...

O Matko, w miesiącu fahune od woni Twych

lasów mangowych wariuję .

O Matko, w miesiącu oghrane (jesienią), na Twoich

pełnych polach cóż ujrzałem?

Cóż ujrzałem? - Miodowy uśmiech.

Złoty Bengalu, kocham Cię.

Ach, co za piękno, co za cień,

co za delikatność, jaką miłość

Rozesłałaś niby część swego sari

na brzegach rzek, pod bananowcami...

Matko, słowa z Twoich ust

są nektarem dla moich uszu.

Ach, Matko - umieram,

Słowa z Twoich ust

są nektarem dla moich uszu.

Matko, gdy Twa twarz

zachmurza się, pływam w oceanie łez.

O Matko,pływam w oceanie łez.

Złoty Bengalu, kocham Cię.

 

...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin