1 00:02:33,047 --> 00:02:36,676 Na pompy, dokładnie 18 km. 2 00:02:45,087 --> 00:02:48,636 Pamiętaj, że masz ić dalej do 90 km. 3 00:02:49,007 --> 00:02:53,637 Przeto tak biegnijcie, nawet w tempie, lub będziesz wszyscy umierajš w tym wycigu. 4 00:02:56,007 --> 00:02:58,123 Tak trzymać, nie poddawać się. 5 00:02:58,687 --> 00:03:01,440 Johannes, nogi, bardzo dobrze. 6 00:03:07,647 --> 00:03:09,956 Nie jest to jogging Niedziela, mój chłopców. 7 00:03:10,047 --> 00:03:11,924 Jest to towarzyszy. 8 00:03:12,007 --> 00:03:15,443 Dziewięćdziesišt kilometrów testowych ducha. 9 00:03:16,487 --> 00:03:20,446 Zapomnij o bólu. Jego kłamstwo. Nie ma bólu. 10 00:03:20,527 --> 00:03:22,324 Nie, nie, nie. Johannes. 11 00:03:24,247 --> 00:03:26,397 Dobrze, dobrze. 12 00:03:27,207 --> 00:03:29,516 To dobry czas. Bardzo dobry czas. 13 00:03:29,767 --> 00:03:31,883 Jeste bawi. Tak. 14 00:03:33,807 --> 00:03:35,877 Jeste pływajšce w wodzie. 15 00:03:35,967 --> 00:03:38,606 Poczuj, jak twoje nogi relaks w wodzie. 16 00:03:38,727 --> 00:03:40,683 Lovely, ciepłej wody. 17 00:03:40,847 --> 00:03:42,485 Dobrze, Johannes. 18 00:04:00,367 --> 00:04:01,800 Przepraszam. 19 00:04:04,567 --> 00:04:07,559 -- Co? Co to jest? -- Mamy goci. 20 00:04:07,647 --> 00:04:08,841 Mamy goci. 21 00:04:08,927 --> 00:04:11,760 Przykro nam, Berry. Przepraszam, że przerywam. 22 00:04:11,847 --> 00:04:14,361 Jest kto Chciałbym przedstawić wam. 23 00:04:14,447 --> 00:04:16,756 Gasa Patrick, Berry Böhmer. 24 00:04:16,847 --> 00:04:20,556 -- "" Berry Böhmer. -- Słyszałem dużo o tobie, panie Böhmer. 25 00:04:21,287 --> 00:04:24,597 Miło cię poznać, panie Gasa. 26 00:04:26,167 --> 00:04:28,362 Tak. Porozmawiamy póniej. 27 00:04:28,807 --> 00:04:29,876 Witam. 28 00:04:38,047 --> 00:04:39,605 Co to do cholery było? 29 00:04:39,687 --> 00:04:41,279 Nie mam pojęcia. 30 00:04:41,367 --> 00:04:43,437 Wiem tylko, że trzeba być ostrożnym. 31 00:04:43,527 --> 00:04:45,995 Mogš Państwo paznokci do kšpieli z Darkies. 32 00:04:46,087 --> 00:04:47,725 Nadal nie podoba. 33 00:04:55,167 --> 00:04:57,727 -- Dzień dobry. -- Dzień dobry, Berry. 34 00:05:11,527 --> 00:05:14,678 Wzięlimy wolnoci. Mam nadzieję, że to nie przeszkadza. 35 00:05:20,407 --> 00:05:21,760 Czego chcesz? 36 00:05:23,287 --> 00:05:25,755 Mamy wielkie plany dla firmy, Berry. 37 00:05:26,007 --> 00:05:28,396 Gasa tutaj liczyłem, aby wybrać mózgu. 38 00:05:31,407 --> 00:05:32,920 O czym? 39 00:05:33,607 --> 00:05:35,438 O swoich podopiecznych. 40 00:05:37,167 --> 00:05:40,239 Twoja praca w ogóle, sprawy personelu ... 41 00:05:40,327 --> 00:05:45,242 ... Nasze relacje ze zwišzkami zawodowymi swoje terytorium. 42 00:05:45,647 --> 00:05:47,239 Mam na myli ... 43 00:05:48,807 --> 00:05:50,923 ... Co on ma z nim zrobić? 44 00:05:51,047 --> 00:05:52,480 Pool Mr. 45 00:05:52,687 --> 00:05:56,646 Pan Böhmer jest wyranie prosty rodzaj faceta. 46 00:05:58,607 --> 00:06:01,246 Mylę, że dwaj z was powinien mówić sam pierwszy. 47 00:06:11,127 --> 00:06:12,560 Więc ... 48 00:06:16,847 --> 00:06:19,122 Jeste wyrzucenie mnie. 49 00:06:20,727 --> 00:06:23,082 Nie bšd mieszny, Berry. Nie bšd mieszny. 50 00:06:23,167 --> 00:06:25,237 Dajemy Ci prezent. 51 00:06:25,327 --> 00:06:27,318 Prezent? 52 00:06:27,407 --> 00:06:30,319 W każdym razie, jej na trzy lata, do przejcia na emeryturę. 53 00:06:30,407 --> 00:06:32,238 Dajemy Ci emerytury. 54 00:06:32,327 --> 00:06:34,397 Pełnej emerytury. Itll być hojni. 55 00:06:35,327 --> 00:06:38,000 Nie rób tego niewygodne, Berry. 56 00:06:38,487 --> 00:06:40,443 Żyjemy w nowych czasach. 57 00:06:40,527 --> 00:06:44,520 Rozmawialimy o tym wczeniej. Firma potrzeby wyższego czarny menedżer. 58 00:06:47,127 --> 00:06:49,004 Co z moim biegaczy? 59 00:06:49,207 --> 00:06:52,085 Zostali szkolenia dla Towarzysze miesięcy. 60 00:06:52,167 --> 00:06:53,566 Mam na myli ... 61 00:06:54,287 --> 00:06:57,324 Gasa jest znany sportowiec, rednich odległoci. 62 00:06:58,967 --> 00:07:01,527 Był patrzšc na księgi rekordów. 63 00:07:01,607 --> 00:07:03,996 Najlepsze co możesz liczyć w tym roku to ... 64 00:07:04,087 --> 00:07:06,920 ... Dwa w top 500, prawda? 65 00:07:08,487 --> 00:07:09,966 Nie, nie. 66 00:07:10,847 --> 00:07:13,281 Ten człowiek jest darem niebios, Berry. 67 00:07:13,647 --> 00:07:15,524 Ma M.B.A., on s. C. .. 68 00:07:15,607 --> 00:07:18,246 ... On to, czego potrzebujemy zmienić oblicze tej spółki. 69 00:07:18,327 --> 00:07:20,966 Ale moi chłopcy, mój biegaczy. 70 00:07:22,407 --> 00:07:24,523 Będš jego biegaczy od teraz. 71 00:07:25,327 --> 00:07:26,919 Nie ma więcej kolegów. 72 00:07:28,447 --> 00:07:31,280 Pozwól, że zabiorę je do Towarzysze po raz ostatni. 73 00:07:31,847 --> 00:07:35,044 Zapłacę za Kombi siebie. Zapłacę za pokoje hotelowe. 74 00:07:35,127 --> 00:07:37,118 Proszę, pozwól mi zabrać. 75 00:07:59,247 --> 00:08:02,159 -- Guten Tag, Chiny. -- Guten Tag. 76 00:08:02,247 --> 00:08:04,477 Twój samochód cišgle się psuje? 77 00:08:11,767 --> 00:08:14,486 Dlaczego tak wczenie? Jeste chory, czy co? 78 00:08:14,607 --> 00:08:17,405 -- No Strzelali do mnie. -- Co? 79 00:08:17,647 --> 00:08:20,115 Kto to zrobił? Daj mi tylko nazwy. 80 00:08:20,487 --> 00:08:22,523 Podać imię i nazwisko, a potem? 81 00:08:22,607 --> 00:08:25,280 Ten kraj będzie pojebana, człowieka. 82 00:08:25,367 --> 00:08:27,835 Dlaczego ogień,? Co zrobiłe? 83 00:08:28,287 --> 00:08:29,959 -- Ja jestem stary. -- Tutaj. 84 00:08:38,287 --> 00:08:40,755 Czekaj, czekaj. Dam ci rękę. 85 00:08:40,847 --> 00:08:42,405 Shit. 86 00:08:50,687 --> 00:08:54,885 Kim ona jest? Powiedziała, dziękuję mi w języku niemieckim. 87 00:08:55,287 --> 00:08:57,243 Christine. Namibii. 88 00:08:57,447 --> 00:09:00,883 Katolicka misja co co. Przychodzi tu codziennie. 89 00:09:02,127 --> 00:09:06,518 Róbmy to jak banan i split. Czas to pienišdz, Chiny. 90 00:09:06,647 --> 00:09:09,639 Lets rock and roll! 91 00:10:36,447 --> 00:10:38,756 Berry, co to słyszymy? 92 00:10:38,847 --> 00:10:40,485 Co się dzieje? 93 00:10:42,127 --> 00:10:44,277 Coach, co się dzieje? Kto to jest Gasa? 94 00:10:44,367 --> 00:10:46,244 Gdzie oni znaleć ten facet? 95 00:10:46,567 --> 00:10:49,764 Mam zamiar Towarzysze, nawet jeli mam kogo zabić, aby się tam dostać. 96 00:10:49,847 --> 00:10:52,919 Mamy już decyzję że wszyscy jestemy stracić naszej pracy. 97 00:10:53,007 --> 00:10:54,235 Końcowy, trenerze. 98 00:10:54,327 --> 00:10:56,397 Tutaj Coach. We rower. 99 00:10:56,487 --> 00:10:58,876 -- Będziemy uruchomiony. -- Chod. 100 00:10:58,967 --> 00:11:01,401 -- Niech ogień nas. -- Johannes! 101 00:11:01,487 --> 00:11:02,522 Coach. 102 00:11:02,607 --> 00:11:04,882 Masz płacić za trzy osoby chodzić do szkoły. 103 00:11:04,967 --> 00:11:07,356 Co stanie się z nich jeli stracisz pracę? 104 00:11:07,967 --> 00:11:11,846 Miso. Siedem osób nie jedzš jeli nie jeć! 105 00:11:11,927 --> 00:11:14,646 -- Osiem, trenerze. Moja siostra po prostu miał chłopca. -- Osiem. 106 00:11:14,927 --> 00:11:17,839 Popo. Co się dzieje z twojš matkš i ciotki? 107 00:11:18,087 --> 00:11:21,716 Gdzie można znaleć pracę jeszcze raz w tym kraju, jeli stracisz pracę? 108 00:11:22,727 --> 00:11:25,195 To znaczy, nie mów do mnie kak. 109 00:11:25,647 --> 00:11:28,605 Prysznic, strój, z powrotem do cegieł! 110 00:11:31,527 --> 00:11:35,076 To znaczy, pozwala mówić tylko gówno do siebie ... 111 00:11:35,167 --> 00:11:37,806 ... Jeli mamy pienišdze, aby to zrobić. -- Co z tobš? 112 00:11:37,887 --> 00:11:40,242 -- Tak, co z tobš? -- Nie mówię o mnie. 113 00:11:40,327 --> 00:11:43,205 Mówię o tobie, i ty, i ty, i ty! 114 00:11:45,687 --> 00:11:48,759 To znaczy, czy co Gasa każe zrobić. 115 00:11:48,847 --> 00:11:51,486 On jest dobrym człowiekiem. Gasa jest dobrym człowiekiem, wspaniałym człowiekiem. 116 00:11:51,567 --> 00:11:53,398 Ale Ty też. 117 00:11:55,087 --> 00:11:56,998 Come. Come together. 118 00:12:00,167 --> 00:12:02,761 To znaczy, zapomnij o mnie. 119 00:12:04,647 --> 00:12:07,036 -- Czuję się dobrze. Czuję się dobrze. -- Dobra. 120 00:12:08,447 --> 00:12:12,122 Proszę, zrób mi przysługę. Go. 121 00:12:13,847 --> 00:12:15,200 Go. 122 00:13:48,327 --> 00:13:52,081 Wcišż tu jeste! Wróć do własnych kraju. Co ty tu robisz? 123 00:13:52,167 --> 00:13:56,206 Jesz naszej żywnoci, kradzież naszych pieniędzy. Wy, ludzie sš złodziejami! 124 00:13:56,367 --> 00:13:58,756 Dlaczego musimy powiedzieć, to na co dzień? 125 00:13:58,847 --> 00:14:00,280 Musisz słuchać! 126 00:14:01,727 --> 00:14:04,560 Jeli złapię cię tutaj ponownie, będziesz żałować. 127 00:14:04,647 --> 00:14:07,286 -- Ten kraj jest ich pełno! -- Ty nielegalnych imigrantów. 128 00:14:07,367 --> 00:14:09,005 Musisz wrócić do domu. 129 00:14:28,407 --> 00:14:30,602 Christine, whats wrong? 130 00:...
zdrafko