Rzeka tajemnic (2003) (CD2).txt

(46 KB) Pobierz
{72}{116}Uwierzysz w to?
{120}{212}Taka sama w "Donkin Donuts",|a kosztuje z 15 razy więcej.
{216}{260}No cóż...
{264}{356}Wiesz co, jak się odrzuci pienišdze,|miłoć lub nienawić jako motyw,
{360}{404}to niewiele zostanie.
{408}{452}Jim Markham myli że to Brandon.|Cholera!
{456}{499}Mów mi jeszcze.|A ta stara kobieta?
{503}{586}Ona nie słyszy krzyku,|jedynie wystrzał, a przed tym "czeć",
{590}{691}co mówi, nam że dziewczyna Markhama jest,|albo bardzo przyjacielska, albo znała go.
{695}{789}Uderza w krawężnik, ale nie za mocno.
{815}{859}Mówi "czeć", on do niej strzela.
{863}{907}Ona otwiera drzwi na niego, ucieka.
{911}{979}Co jš zatrzymało, że nie nacisnęła hamulców?
{983}{1051}- Nie wiem, może co na ulicy.|- Może.
{1055}{1099}No czekaj, ile ona mogła ważyć?|55 kg?
{1103}{1171}To jak mogła go tak uderzyć,|że zdšżyła uciec na ogrodzenie?
{1175}{1243}Może strzelec nie był jaki zwinny?
{1247}{1315}Twój kumpel Dave Boyle wyglšda|mi nie wyglšda na zwinnego.
{1319}{1387}Dave Boyle? Chwileczkę,|skšd nagle nam się wzišł Dave Boyle?
{1391}{1435}Włanie do niego dotarlimy.
{1439}{1483}To tylko kole, co był w barze...
{1484}{1533}Ostatnim miejscu, Sean,|ostatnim w jakim ona była.
{1534}{1602}Co jest nie tak z nim.|Widziałe jego rękę.
{1606}{1650}Tak, widziałem jego rękę.
{1654}{1774}- Na serio chcesz się przyjrzeć Boyle'owi?|- Tylko trochę.
{1870}{1962}Polecałbym albo między 3-ciš a 5-tš|albo 7-mš a 9-tš.
{1966}{2036}- Jasne.|- Dobrze.
{2062}{2130}Mylał pan o kwiatach?
{2134}{2248}- Dzwoniłem do kwiaciarni dzi po południu.|- Dobrze.
{2350}{2414}A inskrypcja?
{2422}{2466}Inskrypcja?
{2470}{2535}Tak, nekrolog.
{2541}{2612}Zajmiemy się tym,|jeli da nam pan podstawowe informacje.
{2613}{2657}Tak jak z kwiatami.
{2661}{2736}Gdzie jest moja córka?
{2781}{2825}Na dole w piwnicy.
{2829}{2898}Chcę jš zobaczyć.
{4004}{4064}Znajdę go.
{4100}{4168}Znajdę go przed policjš.
{4172}{4251}Znajdę go...|i go zabiję.
{4340}{4424}Mówił pan co, panie Markham?
{4484}{4573}Odeszła od nas Katherine Markham.
{4651}{4743}Ukochana córka Jamesa i zmarłej Marity.
{4747}{4815}Przyrodnia córka Annabeth.
{4819}{4863}Siostra...
{4867}{4946}...siostra Sary i Nadine.
{5922}{5966}- To znowu wy?|- Tak.
{5970}{6038}Jestemy jak wrzody na dupie.
{6042}{6086}- Bylicie u Jimmy'ego?|- Tak.
{6090}{6158}Macie co...|jaki przełom w sprawie?
{6162}{6230}Nie. Tylko składamy kondolencje.|A ty co robisz?
{6234}{6302}Idę włanie po papierosy.
{6306}{6350}Pójdę po nie.|Zaraz wracam.
{6354}{6398}A tak przy okazji, panie Boyle...
{6402}{6485}...co się panu stało w rękę?
{6497}{6564}Kosz na mieci.
{6569}{6637}Wsadziłem rękę i mi utknęła.
{6641}{6725}- Głupota.|- Tak i bolesne...
{6761}{6805}Kosz na mieci...
{6809}{6901}- Gówno prawda.|- Cóż, to też nie znaczy od razu, że kogo zabił.
{6905}{6960}Chod.
{7241}{7320}- Może jednego?|- Dzięki.
{7337}{7381}Rzuciłam dziesięć lat temu, uwierzycie w to?
{7385}{7469}Teraz wszystko może ci pomóc.
{7481}{7564}Wejdcie, zawołam Jimmy'ego.
{7648}{7740}Mam parę rzeczy do załatwienia.|Wrócę za jakš godzinę.
{7744}{7788}Nie musisz wracać Celeste.|Poradzę sobie.
{7792}{7836}- Jeste pewna?|- Celeste Boyle?
{7840}{7884}- Tak...|- Jak się masz? Jestem Sean Devine.
{7888}{7956}Jestem starym znajomym Dave'a.|To jest Whitey Powers.
{7960}{8028}- Pani Boyle.|- Miło mi was poznać.
{8032}{8101}Cóż... muszę ić.
{8128}{8172}- Cholera!|- Co?
{8176}{8244}- Zostawiłem notatnik w aucie.|- To lepiej id po niego.
{8248}{8300}No.
{8320}{8384}Proszę wejć.
{8464}{8507}Hej, Celeste!
{8511}{8555}- Mogę ci zadać szybkie pytanie?|- Mnie?
{8559}{8627}Tak. O której godzinie Dave wrócił|do domu w sobotę wieczór?
{8628}{8658}- Co?|- To taka drobna kwestia.
{8659}{8723}Staramy się ustalić limity czasowe|zwišzane ze sprawš Katie.
{8727}{8843}Jestem pewien, że Dave ci mówił,|że widział jš "u McGilla" w sobotni wieczór.
{8847}{8915}Mylisz, że Dave zabił Katie?
{8919}{8963}O mój Boże, tego nie powiedziałem.
{8967}{9054}Dlaczego ja miałbym tak myleć?
{9063}{9107}- Nie wiem...|- Nie, nie, nie. Bo chodzi o to...
{9111}{9179}Będziemy mogli zorientować się,|kiedy się znalazła za drodze,
{9180}{9233}jeli będziemy wiedzieć,|o której Dave wrócił do domu.
{9234}{9299}Bo od "McGilla" jest do was 5 minut.
{9303}{9395}A Katie wyszła 15 minut przed Dave'm.|Widzisz o co mi chodzi?
{9399}{9456}Spałam.
{9494}{9599}W sobotę w nocy. Jak Dave wrócił...|ja spałam.
{9638}{9710}W porzšdku.|Dzięki!
{9950}{9994}Gówno prawda.
{9998}{10066}To prawda, on się spotykał z Katie.|Chcieli uciec do Las Vegas.
{10070}{10114}Znalelimy bilety na ich nazwiska.
{10118}{10162}Brandon Harris potwierdził to.
{10166}{10210}Pamiętasz co powiedziałe?
{10214}{10261}Że patrzyła na ciebie|w sobotę jakby... jakby...
{10262}{10354}przygotowała się,|żeby cię już więcej nie zobaczyć.
{10358}{10426}Czy Brandon Harris zabił mojš córkę?
{10430}{10521}- Nie.|- Jestecie pewni na 100 procent?
{10525}{10680}Przeszedł test z wariografem. I jak dla mnie,|wyglšda na to, że on jš naprawdę kochał.
{10693}{10833}Jimmy... jestem tylko ciekaw, stary... czemu ty jeste|nastawiony tak bardzo przeciwko temu chłopakowi?
{10837}{10953}Katie powiedziała mu, że jš wydziedziczysz|jak się będzie spotykała z Harrisem.
{10957}{11025}Znałem jego ojca.|Nazywał się "Po prostu Ray" Harris.
{11029}{11089}Czemu tak?
{11125}{11169}Jest dużo ludzi o imieniu Ray w tej dzielnicy.
{11173}{11265}Jest Ray Szalony, jest Ray Rzenik.
{11317}{11385}Temu widocznie nic nie wymylili i został "Po prostu Ray"
{11389}{11481}Nigdy mi się z nim nie ułożyło.|Nie lubiłem go.
{11485}{11584}On rzucił swojš żonę, jak była w cišży...
{11652}{11720}Doszedłem do wniosku, że nie daleko pada jabłko od jabłoni.
{11724}{11888}Nie chciałem, żeby Brandon Harris, albo jakikolwiek|inny Harris spotykał się z Katie czy innš z moich córek.
{11892}{11960}Nie mogę uwierzyć,|że mówimy o "Po prostu Ray'u" Harrisie.
{11964}{12008}A co pan na to, panie Markham...
{12012}{12080}Przesłuchalimy ludzi,|którzy prawdopodobnie byli w barze,
{12084}{12176}i wpadlimy na kilkoro, którzy...|zostali już przesłuchani...
{12180}{12272}...przed nami.|Przez jednego, bšd drugiego z braci Savage?
{12276}{12344}- l co?|- To że Savage'owie nie sš policjantami, Jim.
{12348}{12416}Niektórzy ludzie nie chcš|rozmawiać z policjantami, Sean.
{12420}{12535}Z całym szacunkiem, panie Markham,|chcę żeby było jasne: to jest nasza sprawa.
{12539}{12583}- Jak długo?|- Co jak długo?
{12587}{12655}Jak długo wam zejdzie złapać|zabójcę mojej córki? Muszę to wiedzieć.
{12659}{12727}Targuje się pan z nami?
{12731}{12789}Targuje?
{12803}{12891}Wyznacza nam pan termin końcowy?
{12923}{12967}My się zajmiemy sprawš Katie,|panie Markham.
{12971}{13039}Jeli nie macie państwo nic przeciwko.
{13043}{13111}Po prostu proszę znaleć|zabójcę mojej córki, sierżancie.
{13115}{13203}Nie będę wam w tym przeszkadzał.
{13259}{13375}Ostatniš rzeczš jakiej potrzebujemy to Jim Markham|i bracia Savage, zastraszajšcy ludzi w okolicy.
{13379}{13447}Ci bracia...|jak dorastalimy to oni nas zastraszali.
{13451}{13518}Ich matka to fabryka potworów.
{13522}{13595}Pieprzone półgłówki.
{13618}{13686}Czeć chłopaki,|balici zbadali lady na miejscu zbrodni.
{13690}{13734}Tak?|Masz pasujšce?
{13738}{13806}Spodoba wam się to.
{13810}{13830}Idealnie pasuje.
{13834}{13878}Pistolet to Smith 38-mka.
{13882}{13986}Kupiona od ulicznego handlarza broniš w 1982.
{14002}{14049}Ten sam pistolet, który zabił Katherine Markham,
{14050}{14118}był użyty do obrobienia sklepu monopolowego w 1984.
{14122}{14166}- Tutaj w Buckingham.|- Na blokowisku?
{14170}{14238}Nie, ale blisko.|Sklep się nazywa "Alkohole Loony'ego"
{14242}{14310}Znalazłem akta.|To była sprawka dwóch goci.
{14314}{14382}Oddali strzał ostrzegawczy w cianę.
{14386}{14430}To stamtšd wycišgnięto kulę.
{14434}{14478}Niezła robota.
{14482}{14547}Też tak mylę.
{15249}{15293}W porzšdku, Ray.
{15297}{15371}Nie przejmuj się tym.
{15680}{15753}Ja tak powiedziałem?
{15776}{15851}To mam sobie odpucić?
{15944}{16031}Kochałem jš, wiesz jak to jest?
{16040}{16092}Co?
{16184}{16247}Przepraszam.
{16424}{16491}Nie, mylisz się.
{16495}{16563}Już nigdy nie będę tego czuł.
{16567}{16635}Dokładnie tutaj.|Przeszła przez butelkę Jacka
{16639}{16707}- i utknęła w cianie, dokładnie tam.|- Przerażajšce, co?
{16711}{16755}Przerażajšce jak szklanka mleka.
{16759}{16827}Więc proszę mnie poprawiać.|Tych dwoje facetów wchodzi...
{16831}{16894}Mieli maski.
{16903}{16970}Weszli tamtędy.
{16999}{17068}To jest zaplecze.
{17095}{17187}Tam z tyłu sš drzwi,|które prowadzš do ładowni.
{17191}{17259}Zawsze trzymam te drzwi zamknięte.
{17263}{17331}Więc oni musieli mieć klucz.
{17335}{17355}Klucz, więc...
{17359}{17427}...twierdzi pan,|że to była robota kogo stšd.
{17431}{17522}Musiała być. Choć jeden z nich|musiał dla mnie kiedy pracować.
{17526}{17618}Jedynym powodem, dla którego|oddali ten cholerny strzał ostrzegawczy,
{17622}{17714}było to, że musieli wiedzieć,|że mam to pod ladš.
{17718}{17762}I powiedział pan to wtedy policji?
{17766}{17810}Tak, tak.
{17814}{17882}Pewno, przelecieli|przez całš mojš księgę zatrudnień.
{17886}{17954}Przesłuchali każdego,|kto kiedykolwiek dla mnie pracował.
{17958}{18026}- Nigdy sobie tego nie odpuszczam.|- Ma pan kopię tej księgi?
{18030}{18074}Tak, jest w pudle w biurze.
{18078}{18146}Ale... ja wiem kto to zrobił.
{18150}{18242}- Tak?|- Był kole, którego zwolniłem parę tygodni wczeniej.
{18246}{18355}Sukinsyn przyszedł do mnie|parę dni po kradzieży,
{18366}{18458}i miał taki kurewski umiech na twarzy.
{18462}{18505}Ja po prostu wiedziałem.
{18509}{18601}Ale powiedzcie sędziemu o umiechu, co nie?
{18605}{18649}Pamięta pan jak się nazywał?
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin