Zorro.01 x 07. Zorro's Other Woman [Druga dama Zorro].txt

(8 KB) Pobierz
{1}{72}movie info: XVID  544x416 23.976fps 174.7 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{105}{195}Wersja polska z wykorzystaniem:|TV POLSAT 1998, TV PULS 2012 (lektor).
{200}{295}Mojš intencjš nie było naruszanie|czyichkolwiek praw autorskich.
{300}{400}Z mylš o fanach dopasowałam napisy,|nie czerpišc z tego żadnych korzyci.
{405}{440}Poza satysfakcjš;-)
{1512}{1565}Druga dama Zorro
{1822}{1905}Ciekawe, skšd tu te lady...
{2246}{2368}- Co z niš zrobimy?|Nie możemy jej tak zostawić.|- Chod.
{2840}{2943}Bardzo atrakcyjna, senor.|Ale nie w twoim stylu.
{3098}{3170}Wynomy się stšd!
{3194}{3308}Możecie uciekać,|ale nie możecie... płakać?
{3313}{3386}Jest teraz twoja, Zorro.
{3390}{3446}Ona?
{3730}{3792}Dziewczynka.
{4632}{4746}Ciekawa obrona, Felipe. Ale tylko,|gdy walczysz z malutkimi bandytami...
{4750}{4818}...jak na przykład ten.
{4896}{4941}Nie, nie jest moja.
{4945}{5018}Sšdzšc po ubrankach,|może być Rosjankš.
{5022}{5126}Wielu rosyjskich osadników z północy|zamieszkało w Santa Barbara|i Buenaventura.
{5130}{5273}Dopóki nie znajdziemy jej rodziców,|musimy się niš zaopiekować.
{5349}{5429}Cóż, kto musi z niš zostać.
{5722}{5776}Streszczaj się, sierżancie.|Obiad mi stygnie.
{5780}{5866}Rosjanie, alcalde.|Schronili się w misji.
{5870}{6003}Ich przywódca, Ribikov, twierdzi,|że bandyci ukradli im wóz i... niemowlę.
{6007}{6089}Rosjanie. Jeli nie będziemy uważać,|opanujš całš Kalifornię.
{6093}{6168}Skoro zajšł się nimi dobry ojczulek,|to nie moje zmartwienie.
{6172}{6313}Ale, alcalde, oferujš 500 pesos nagrody|za znalezienie dziecka.
{6317}{6376}Nagroda, mówisz?
{6415}{6610}No cóż. Jako alcalde powinienem|przekazać wyrazy współczucia|tym dzielnym wędrowcom, prawda?
{6836}{6928}Senorita Rosita, nie sšdzi pani,|że powinnimy wrócić na przyjęcie?
{6932}{7058}Ale, don Diego, obiecał mi pan pokazać|ten nowy obraz z Europy.
{7062}{7122}Oto on.
{7145}{7210}Przepiękny.
{7220}{7332}Sztuka jest mojš jedynš|prawdziwš pasjš.
{7336}{7455}Więc może najwyższy czas,|żeby odkrył pan nowš pasję.
{7468}{7594}Czy kiedykolwiek mylał pan|o małżeństwie... i o dzieciach?
{7601}{7651}Właciwie nigdy.
{7659}{7785}Żeby prawdziwie docenić sztukę,|należy przyjrzeć się jej z bliska.
{7789}{7942}Proszę spojrzeć na miałe pocišgnięcia|pędzlem i wspaniałš kompozycję.
{7946}{8030}Można się wiele dowiedzieć|o grze kolorów.
{8057}{8150}Ale z obrazu nie można dowiedzieć się|niczego o miłoci dobrej kobiety.
{8154}{8234}Prawda, don Diego?
{8626}{8714}Wiem, że to niełatwe, Felipe.
{9100}{9240}Musiałe użyć jako pieluszki|mój traktat o Archimedesie?
{9273}{9387}Taki dylemat, maleńka:|co mamy z tobš zrobić?
{9508}{9568}Niedługo.
{10377}{10454}- Jest liczna!|- Tak.
{10458}{10516}To skarb!
{10520}{10652}- Jest twoja?|- Nie. Wyrwałem ten skarb|z ršk piratów preriowych.
{10656}{10745}Dzięki Bogu.|Że byłe na miejscu.
{10749}{10822}Dopóki nie znajdę jej rodziców,|miałaby co przeciwko...?
{10826}{10888}Oczywicie, że nie.
{10920}{11034}Jeste głodna, malutka?|Oczywicie nakarmiłe jš?
{11038}{11148}Czyż Zorro nie jest człowiekiem czynu?|Została nakarmiona.
{11152}{11211}Prawdopodobnie.
{11256}{11378}- Sierżancie Mendoza,|proszę wyjć z kuchni!|- Chciałem tylko...
{11382}{11460}- Czy to niemowlę?|- Wynocha!
{11552}{11607}I trzymać się z daleka!
{11617}{11730}Niech to się więcej nie powtórzy!|Bo będš poważne kłopoty!
{11734}{11795}W czym problem, sierżancie?
{11805}{11900}Najwyraniej senorita Escalante jest nieco|nadopiekuńcza w stosunku do dziecka.
{11904}{11930}Do czego?
{11934}{12074}Jej dziecka, alcalde. Wie pan -|małego niemowlaka... maleńkiego bobaska.
{12078}{12130}Co ty powiesz?
{12182}{12318}- Przylij mi dwóch lansjerów, sierżancie.|- Natychmiast, alcalde!
{12349}{12472}- Jeste urodzonš opiekunkš, senorita.|- Oboje jestemy, senor.
{12476}{12610}Tak. Cóż, moim powołaniem jest|ochrona ludzi i dbanie o ich przyszłoć.
{12614}{12738}A cóż może być ważniejszego|w przyszłoci niż dzieci?
{12742}{12862}Proszę, nie bój się podejć bliżej.|To nie kojot.
{12872}{12969}Chodzi o maskę, senorita.|Przeraża jš.
{12978}{13110}Oczywicie.|Więc koniecznie jš zdejmij.
{13194}{13293}Też by tego chciała, maleńka.
{13297}{13370}Muszę jš jako nazwać.
{13375}{13486}Natasza Petrova.|A ty...
{13532}{13645}...jeste aresztowany za porwanie.
{13708}{13824}- Porwanie?! Chyba nie mówisz poważnie.|- Rzadko kiedy żartuję.
{13828}{13975}Naprawdę mylisz,|że mógłbym porwać to dziecko?|Schyl się, Victorio!
{14205}{14268}Celne strzały!
{14432}{14540}- Co do ciebie, alcalde...|- Sšdzę, że jestem dobrze chroniony.
{14544}{14580}Nie masz honoru?
{14584}{14646}Już idę, alcalde!
{14650}{14755}Nie ma honorowej porażki, Zorro,|tylko mierć!
{15132}{15190}Za nim!
{15484}{15630}Spisek i porwanie.|Na pani miejscu, senorita, pomodliłbym się.
{15634}{15715}Pomodlę się. Za Zorro.
{15719}{15777}Cicho!
{15784}{15886}Jako alcalde, rozkazuję ci być cicho!
{16048}{16140}Jest pod twojš opiekš,|dopóki nie wrócę.
{16144}{16190}- Zrozumiano?|- Tak, alcalde.
{16194}{16291}Ma być bezpieczna i zadowolona.
{16422}{16550}Proszę, maleńka... Błagam...
{16638}{16761}Osobicie wytropiłem bandytę,|który porwał ich drogie dziecko.
{16765}{16880}Nazywa się Zorro. To notoryczny|złodziej i utrapienie naszego pueblo.
{16884}{17026}- Znalazł go pan, ale nie schwytał?|- Groził, że zabije dziecko.
{17038}{17153}Zorro odda dziecko,|jeli podwoicie nagrodę.
{17162}{17266}Tysišc pesos?|To wszystko, co majš.
{17492}{17607}Bez Nataszy... nie majš nic.
{17670}{17710}Stało się.
{17716}{17852}Proszę tu zostać.|Zorro nalegał, żebym załatwił to sam.
{17872}{18007}- Wierzy mu pan?|- Mam jaki wybór?
{18952}{19058}- Kim jeste?|- Zorro. Do usług.
{19152}{19264}Jeli jeste tym Zorro,|już nie żyjesz.
{19446}{19541}Oddałem ci własnš koszulę.
{19545}{19685}Na szczęcie mam jeszcze jednš.|Poszła na niš wypłata z dwóch tygodni.
{19689}{19760}Nie sšdzisz, że ładnie wyglšdam?
{19765}{19922}Mam trochę gulaszu. Zobacz, mam gulasz.|Będzie ci smakował.
{19983}{20135}- Taka jest prawdziwa wersja.|- Dlaczego mam ci wierzyć, banito?
{20139}{20206}Zdaj się na instynkt, przyjacielu.
{20210}{20393}Ale pytam cię: czy notoryczny przestępca|bezinteresownie pomaga innym?
{20464}{20526}Wypuć jš.
{20608}{20671}Wypuć jš!
{20760}{20810}Dziecko!
{20834}{20878}Nic jej nie jest?
{20882}{21018}Z dzieckiem w porzšdku.|Ale ja zostałem zniesławiony.
{21635}{21781}Zbierz kilku ludzi, przeszukajcie|miasto i znajdcie dziecko. Natychmiast!
{21785}{21847}Gdzie ten kretyn Mendoza?
{21864}{21952}- Więzienie to nie miejsce dla dziecka.|- Ale senorita Escalante...
{21956}{22052}- Alcalde pragnie jej szczęcia, czyż nie?|- Tak, ale jeli się dowie...
{22056}{22172}Cóż, jeli jest głodna, nie może być szczęliwa. A tutaj mam dla niej jedzenie.
{22176}{22275}Musimy wracać do więzienia.|Próbowałem jš karmić. Nie chciała jeć.
{22279}{22436}Sierżancie, to było jedzenie|dla silnego żołnierza.|A to jest delikatne niemowlę.
{22453}{22544}- Tak, ale...|- A poza tym jestemy pod pańskimi|rozkazami. Jestemy pana więniarkami.
{22548}{22668}- To prawda.|- Dobrze. Teraz niech pan zagotuje wodę|i zrobi co z tym hałasem.
{22672}{22730}Si, senorita.
{22958}{23012}CISZA!
{24424}{24545}Dziękuję, sierżancie.|Zachowanie godne ojca.
{24730}{24790}Cisza!
{24896}{24976}Co pani zamierza zrobić, senorita?
{24980}{25064}Oddać dziecko rodzicom.
{25082}{25136}Lansjerzy!
{25225}{25394}Nie traktuj tego jak porażki, alcalde.|Traktuj to jak... sprawiedliwoć.
{25415}{25484}Opucić broń.
{25532}{25634}Okup, jeli łaska.
{25813}{25902}Rozkoszuję się mylš o dniu,|w którym zobaczę cię na szubienicy.
{25906}{26000}Postaram się nie brać|tego do siebie.
{26704}{26800}Mogę jš pocałować|na pożegnanie?
{27032}{27176}- Zorro, ja też mogę się pożegnać?|- Oczywicie, sierżancie.
{27260}{27325}To dla niej.
{27374}{27464}Będzie dobre na koszulkę nocnš.
{27495}{27562}To znaczy, że mogę?
{27872}{27966}Zaczekajcie! Byłbym zapomniał.
{28159}{28263}Wszystkiego dobrego,|mały zbójniku.
{28623}{28680}Była bardzo odważna, senorita.
{28684}{28838}Kierował mnš instynkt macierzyński.|Ale nie wiedziałam, że tak dobrze|radzisz sobie z dziećmi.
{28842}{28918}Ojcostwo do ciebie pasuje.
{28922}{29039}Gdybym tylko miał czas,|by pomówić o tych sprawach...
{29292}{29416}Ja mam czas, by pomówić|o tych sprawach, senorita.
{29568}{29648}Dopasowanie napisów: Amiga|amiga.dlv@wp.pl
{29653}{29753}Pozdrawiam wszystkich fanów Zorro,|zwłaszcza wielbicieli Duncana w tej roli;-)
{29758}{29930}WELL SAID!|{y:i}"Try not to think of this as defeat, alcalde.|{y:i}Try to think of it as... justice."
Zgłoś jeśli naruszono regulamin