[11][30]{C:$aaccff}/Poprzednio w "Supernatural"|22 LATA TEMU [30][42]Sammie? [42][77]Weź brata i biegnij na zewnątrz!|Dalej, Dean! Biegnij! [78][95]{C:$aaccff}WYSŁAŁO DWÓCH BRACI [99][117]Tata pojechał na polowanie. [118][135]i nie pojawił się w domu od kilku dni. [135][148]{C:$aaccff}W PODRÓŻ PO ODPOWIEDZI [148][167]Przysiągłem sobie,|że już nie pójdę na polowanie. [168][180]Nie dam rady sam. [189][196]Nie! [197][211]Jess! [211][232]Wydaje mi się, że chce,|żebyśmy przejęli jego zadania. [232][251]Ratowali ludzi,|polowali na różne rzeczy [251][272]Nie.|Muszę odnaleźć zabójcę Jessiki. [295][315]{C:$aaccff}Supernatural [1x06] Skin|"SKÓRA" [317][329]{C:$aaccff}Tłumaczenie: Yaca|Korekta: Juri24 [329][339]{C:$aaccff}Napisy: Yaca, Juri24 [353][400]{C:$aaccff}ST. LOUIS, MISSOURI [856][896]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [896][913]/Znaleźliśmy ofiarę. [942][950]/Żyje. [987][1003]/Wszystko w porządku. [1070][1082]/Idziemy. [1142][1149]/Stój! [1155][1173]/Nie ruszaj się!|/Rzuć nóż! [1173][1188]/Trzymaj ręce tak,|/żebym je widział! [1189][1196]/Rzuć to! [1198][1220]/Nie ruszaj się!|/Dalej! [1237][1247]/Spokojnie. [1264][1272]/Zrób to! [1336][1395]{C:$aaccff}TYDZIEŃ WCZEŚNIEJ [1474][1515]Dobra. Chyba dojedziemy przed lunchem,|później uderzymy na południe. [1518][1537]i będziemy w Bisby przed północą. [1558][1577]Sam?|Gdzie jest kobieca bielizna? [1577][1590]Słucham cię, ale jestem zajęty. [1591][1600]Zajęty czym? [1607][1618]Czytaniem e-maili. [1641][1651]E-maili od kogo? [1651][1669]Od przyjaciół z Stanford. [1669][1692]Chyba żartujesz.|Jeszcze utrzymujesz z nimi kontakt? [1706][1715]A dlaczego nie? [1764][1780]A co im właściwie opowiadasz? [1786][1816]No wiesz...|Gdzie jesteś i co robisz? [1816][1838]Mówię, że jestem w podróży|z moim starszym bratem [1838][1865]i to, że potrzebuję trochę czasu,|by odetchnąć po tym, co stało się Jess. [1869][1880]Więc ich okłamujesz? [1883][1918]Nie.|Po prostu nie mówię wszystkiego. [1925][1943]Tak, to się nazywa kłamanie. [1951][1974]Rozumiem cię.|Znacznie gorzej jest powiedzieć prawdę. [1974][1998]No to co niby mam zrobić?|Odciąć się od wszystkich z mojego życia? [2015][2023]Mówisz poważnie? [2023][2066]Wiem, przerąbane, ale z taką pracą|nie możesz mieć bliskich osób. [2068][2087]Jesteś antyspołeczny, wiesz o tym? [2092][2103]Tak, nie ważne. [2142][2163]- Boże.|- Co jest? [2176][2212]Dostałem e-maila od Rebecci Warren,|mojej znajomej. [2212][2223]Ładna jest? [2231][2254]Chodziłem z nią|i jej bratem Zachem do szkoły. [2254][2277]Napisała,|że Zach został oskarżony o morderstwo. [2278][2296]Został aresztowany|za zabicie swojej dziewczyny. [2296][2319]Rebecca mówi,|że tego nie zrobił, [2331][2351]ale policja ma mocne dowody. [2359][2377]Stary, z kim ty się zadajesz? [2383][2403]Nie. Znam Zacha.|Żaden z niego morderca. [2404][2427]Może znasz Zacha tak dobrze,|jak on zna ciebie. [2432][2453]Jedziemy do Saint Louis. [2463][2480]Przykro mi z powodu twojego kumpla, [2486][2507]ale to nie brzmi,|jak sprawa dla nas. [2507][2524]To jest nasza sprawa.|To moi przyjaciele. [2524][2545]Saint Louis jest 400 mil za nami, Sam. [2716][2729]O mój Boże!|Sam! [2729][2744]Czyż to nie mała Becci? [2744][2763]Daj spokój z tą małą Becci. [2804][2814]Dostałem twojego e-maila. [2814][2832]Nie myślałam, że tu przyjedziesz. [2840][2856]Dean, starszy brat. [2858][2873]- Cześć.|- Cześć. [2877][2899]Przyjechaliśmy pomóc.|Zrobimy, co tylko się da. [2908][2918]Wejdźcie. [2972][2981]Niezła chata. [2982][2994]To moich rodziców. [2995][3023]Przyjechałam tu na długi weekend,|kiedy to się wydarzyło. [3029][3073]Postanowiłam wziąć wolne w tym semestrze|i będę dopóki nie uwolnią Zacha. [3076][3087]A gdzie twoi rodzice? [3088][3106]Mieszkali w Paryżu przez ostatnie pół roku. [3106][3124]Właśnie lecą z powrotem na rozprawę. [3132][3149]Chcecie piwo, albo coś? [3152][3165]- Pewnie.|- Nie, dzięki. [3186][3199]Opowiedz nam, co się stało. [3229][3262]Zach wrócił do domu|i znalazł Emily przywiązaną do krzesła. [3267][3297]Była pobita, zakrwawiona|i już nie oddychała. [3306][3370]Więc zadzwonił pod 911,|a gdy pojawiła się policja, to jego aresztowali. [3378][3413]Ale jedynym sposobem,|żeby Zach mógł zabić Emily, [3413][3439]jest taki, że musiałby być|w dwóch miejscach jednocześnie. [3448][3491]Policja ma nagranie|z kamery na przeciwko, [3504][3536]na której jest Zach|wracający do domu o 22:30. [3544][3567]Emily została zabita chwilę później, [3567][3618]Ale przysięgam wam, wypił kilka piw ze mną|i wyszedł nie wcześniej, niż o północy. [3621][3651]Może moglibyśmy zobaczyć|miejsce zbrodni, dom Zacha. [3651][3666]Moglibyśmy. [3677][3697]Po co?|Co chcesz zrobić? [3697][3731]Ja niewiele,|ale Dean jest policjantem. [3770][3786]Właściwie to detektywem. [3786][3804]Naprawdę?|Skąd? [3809][3822]Bisby w Arizonie. [3841][3853]Ale mam teraz wolne. [3885][3914]Miło, że chcecie pomóc,|ale nie jestem pewna. [3942][3956]Wiem, że Zach tego nie zrobił. [3970][3999]Teraz pozostaje nam tylko udowodnić,|że jest niewinny. [4027][4035]Dobrze. [4050][4063]Pójdę po klucze. [4133][4156]No rzeczywiście, jesteś bardzo uczciwy|wobec swoich przyjaciół. [4158][4201]- Zach i Becci potrzebują naszej pomocy.|- Tylko nie sądzę, by to była sprawa dla nas. [4202][4227]W dwóch miejscach naraz?|Czego chcesz więcej? [4430][4442]Jesteś pewien,|że tak można? [4448][4471]Tak.|W końcu jestem stróżem prawa. [4654][4667]Becci, chcesz poczekać na zewnątrz? [4688][4701]Nie.|Chcę pomóc. [4791][4809]Powiedz, co jeszcze policja powiedziała. [4833][4847]Nie ma śladów włamania. [4851][4876]Widać, że Emily|wpuściła napastnika do domu. [4876][4900]Adwokaci mówią tylko o ugodzie. [4930][4939]O Boże. [4964][5019]Słuchaj, Becc. Jeśli nie zrobił tego Zach,|to znaczy, że zrobił to ktoś inny. [5028][5040]Masz pomysł, kto to mógł być? [5087][5099]Coś się wydarzyło. [5102][5129]Jakiś tydzień wcześniej,|ktoś się tutaj włamał. [5134][5149]Ukradł trochę ubrań. [5157][5169]Rzeczy Zacha. [5171][5192]Policja uważa,|że to nie ma związku. [5201][5220]Że nie mieszkają|aż tak daleko od śródmieścia [5234][5251]i, że czasem zdarzają się włamania. [5343][5362]Jeszcze niedawno był|bardzo spokojnym psem. [5363][5389]- Co się stało?|- Zmienił się. [5390][5404]A pamiętasz kiedy? [5411][5426]Chyba jakoś po morderstwie. [5545][5586]Psu sąsiadów odbiło mniej więcej wtedy,|gdy zginęła była dziewczyna Zacha. [5594][5621]A zwierzęta mają zmysł do wyczuwania|zjawisk nadnaturalnych. [5621][5640]Może coś widział. [5657][5685]Więc myślisz,|że to jest jedna z naszych spraw? [5685][5700]Nie.|Prawdopodobnie nie. [5704][5727]Ale powinniśmy obejrzeć|to nagranie z kamery, tak dla pewności. [5727][5740]- Tak.|- Tak. [5766][5790]A co z taśmą?|Tą z kamery? [5794][5826]Myślisz, że twoi adwokaci mogą nam ją|podrzucić? Ja nie mam tutaj jurysdykcji. [5826][5840]Już ją dostałam. [5841][5897]Nie chcę tego mówić przed gliniarzem,|ale zabrałam ją z biurka adwokata. [5901][5917]Musiałam sama się przekonać. [5931][5940]No dobra. [6154][6175]/Dlaczego zawsze muszą wysyłać ciebie? [6180][6192]/Ponieważ jestem najlepszy. [6196][6216]/Wiem o tym.|/Dlatego tak bardzo chcę mieć ciebie w domu. [6226][6239]/To tylko Kansas. [6262][6287]/Będę w domu wieczorem|/i wtedy ci to wynagrodzę. [6340][6349]/Trzymam za słowo. [6600][6610]Tutaj idzie. [6623][6645]22:04.|To tuż po dziesiątej. [6650][6669]Mówiłaś, że zginęła około 22:30. [6676][6704]Nasz adwokat wynajął|jakiegoś eksperta od nagrań. [6704][6723]A ten potwierdził,|że nagranie jest autentyczne. [6727][6742]Nic nie było zmienione. [6785][6815]Hej, Becc.|Możemy cię poprosić o te piwa? [6820][6829]Tak, jasne. [6863][6878]I może jakieś kanapki? [6879][6894]I co jeszcze? [6920][6928]Chciałbym. [6935][6942]Co jest? [6945][6956]Patrz na to. [7033][7050]Może to odbicie od kamery. [7051][7073]W życiu nie widziałem takiego odbicia. [7075][7106]Wiele kultur uważa,|że zdjęcie może uchwycić kawałek duszy. [7109][7133]Pamiętasz tego psa?|Może widział właśnie to. [7136][7177]Może to coś może dublować kogoś,|ale nim nie być. [7177][7189]Jak Sobowtórniak. [7192][7213]To by tłumaczyło,|jak był w dwóch miejscach naraz. [7312][7328]Kochanie, to ja. [7354][7372]Klient odwołał w ostatnich sekundach. [7411][7434]Dzwoniłem.|Dlaczego nie odebrałaś? [7475][7482]Lindsay? [7515][7522]Lindsay. [7565][7572]Lindsay!? [7633][7650]Już w porządku, Lindsay, to ja! [7655][7674]Proszę nie rób mi więcej krzywdy! [7681][7693]Zostaw mnie w spokoju. [8288][8321]No dobra.|Co tu robimy o 5:30 rano? [8321][8334]Właśnie sobie coś uświadomiłem. [8336][8365]Kamera pokazuje, że wchodzi do środka,|ale nie wychodzi na zewnątrz. [8371][8387]Wyszedł tylnimi drzwiami? [8389][8415]Tak. Czyli będzie trop,|za którym można iść dalej. [8415][8435]Ślad, za którym policja|nigdy by nie poszła. [8439][8470]Ponieważ myślą, że morderca nigdy|nie wyszedł tylko został w środku. [8477][8502]Nadal nie wiem|co robimy tu o 5:30 rano. [8644][8653]Krew. [8666][8681]Ktoś tędy przechodził. [8683][8706]Ale ślad się urywa.|Ja tu nic nie widzę. [8892][8900]Co się stało? [8902][8918]Próbował zabić swoją żonę. [8922][8935]Związał ją i pobił. [8938][8948]Naprawdę? [8952][8985]Widywałam go, jak szedł do pracy każdego|ranka. Machał do mnie, mówił dzień dobry. [8994][9010]Wydawał się takim miłym facetem. [9273][9279]/Hej! [9285][9303]Pamiętasz, jak mówiłem,|że to nie nasza sprawa? [9303][9322]- Tak.|- Zdecydowanie nasza sprawa. [9322][9327]Czego się dowiedziałeś? [9327][9348]Rozmawiałem z patrolem,|który pierwszy tu dojechał. [9348][9363]Opowiedzieli mi historyjkę tego Alexa. [9363][9397]Najwidoczniej wracał do domu z wyjazdu|służbowego, gdy jego żona został...
MoshetBranko