[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. [9][51]Femme Fatale - bezdyskusyjnie atrakcyjna kobieta,|szczególnie ta, która prowadzi mężczyzn do trudnych, [51][91]niebezpiecznych oraz zgubnych sytuacji; kusicielka. [200][235]Dzień dobry, kochanie. [235][261]Z każdš minutš czuję się lepiej. [864][878]Co się dzieje? [878][907]Nic. Nic mi nie jest. [907][935]Dobrze. [956][971]Co nie tak? [989][1005]Co się dzieje?|Co jest? [1019][1040]Logan! Logan! [1040][1050]O mój Boże! [1051][1078]Logan! Logan? [1078][1095]Słyszysz mnie? [1095][1113]Logan? [1114][1131]Logan! [1132][1151]Logan. [1841][1884]Femme Fatales 1x10|Klinika [1884][1927]Tłumaczenie: Piciambeer|Korekta: tykus [2060][2097]Każdy chce wierzyć, że będzie żył wiecznie-- [2097][2120]Że te drganie w sercu, [2120][2144]kilka dodatkowych kilogramów,|które doszły w wakacje, [2144][2164]i te ciężkie oddychanie po porannej przebieżce [2165][2191]sš absolutnie normalnymi rzeczami. [2208][2231]Ale co się dzieje, kiedy zrozumiemy, że nie sš? [2232][2249]Co się dzieje, kiedy pojmiesz, [2249][2286]że życie, które prowadziłe ma swojš datę ważnoci? [2287][2326]Co by zrobił, aby to zmienić? [2326][2341]Czy podjšłby tę samš decyzję, [2341][2364]którš za chwilę ma zamiar podjšć Logan Cale? [2364][2393]I za jakš cenę? [2421][2466]Logan, wybacz, że musiałe czekać. [2524][2547]Obawiam się, że mamy wyniki badań krwi, [2548][2560]na które czekalimy. [2561][2586]Ta niepewnoć mnie zabija, doktorze. [2586][2617]Masz ostry przypadek porfirii. [2617][2635]Ja... [2635][2659]To dziedziczna dolegliwoć. [2660][2691]Organizm nadprodukuje porfiryny, [2691][2721]co wyjania ból, no i również drgawki. [2721][2738]Więc, jak wyglšda leczenie? [2752][2779]Nie rozumiesz, Logan. [2779][2816]Jakbymy wczeniej jakie wynaleli... [2837][2856]Powiedział "trzy miesišce". [2856][2878]Logan, nie jestemy tego pewni. [2879][2898]Doktor powiedział,|że to prawdopodobnie odziedziczyłem. [2898][2916]Cóż, nie moglimy o tym wiedzieć. [2917][2936]To, co moglimy zrobić, to zatrudnić tego detektywa. [2936][2951]Więc teraz oskarżasz mnie, [2951][2967]ponieważ nie znalelimy twoich biologicznych rodziców? [2967][2987]Nie. [2987][3007]Nie ciebie. [3007][3035]Po prostu żałuję, że nie zrobiłem niczego,|kiedy miałem szansę. [3035][3063]Może mógłbym temu zapobiec gdybym wiedział. [3063][3083]Skarbie, co się stało to się nie odstanie. [3083][3116]Teraz musimy się zmierzyć z teraniejszociš. [3117][3147]Nie na długo. [3182][3214]Hej, skarbie, [3214][3246]a co z tš klinikš w Meksyku,|o której powiedział nam doktor? [3246][3276]Powiedział, że tam może być lekarstwo,|nowy sposób leczenia. [3276][3295]To nie jest nawet legalne. [3295][3324]Nie chcę spędzić moich ostatnich kilku miesięcy życia|gonišc za cudownym uzdrowieniem. [3324][3338]Chcę je spędzić z tobš. [3338][3363]Również tego chcę,|ale co jeli naprawdę jest szansa? [3363][3393]Nie ma szansy.|Nie ma lekarstwa! [3457][3471]Przepraszam. [3486][3509]Nie chciałem tego zrobić, dobrze? [3556][3579]Logan, co jest? [3579][3591]Logan, Logan, Logan! [3592][3617]Logan!|Logan, słyszysz mnie? [3617][3639]Logan! [3742][3764]Gdzie ja jestem? [3764][3784]Czuję się taki słaby. [3784][3804]Miałe atak. [3804][3829]To naprawdę poważne. [3829][3855]Zadzwoniłam po sanitariuszy. [3873][3886]Gdzie ja jestem, Jess? [3887][3914]Jest pan w klinice,|panie Cale. [3915][3931]Meksyk? [3932][3949]Jess, mówiłem ci, że nie-- [3949][3968]Twoja dziewczyna dobrze postšpiła. [3968][3987]Widziałam kilka przypadków takich, jak pana, [3987][4001]i wszystkie wyleczyłam. [4002][4025]Więc dlaczego nie praktykujesz w Stanach? [4025][4050]Praktykowałam, ale Amerykańskiej Agencji|ds. Żywnoci i Leków lata zajmuje [4051][4076]akceptacja eksperymentalnych leków, które tutaj stosujemy. [4076][4099]Masz, oczywicie, prawo wypisać się w każdej chwili, [4099][4118]ale namawiałabym, aby został. [4118][4130]To w całoci zależy od ciebie. [4131][4156]Proszę dać mi znać, co zadecydujesz. [4194][4217]Tak mi przykro. [4218][4250]Nie wiedziałam co mam zrobić. [4250][4269]Nie chcę cię stracić. [4269][4292]Dobrze. Zostanę na jaki czas. [4293][4314]Dobrze. [4315][4332]Muszę ić. [4332][4348]Co? Dokšd wychodzisz? [4348][4376]Zazwyczaj nie zezwalajš na odwiedziny. [4376][4413]Wrócę.|Obiecuję. [4581][4600]Yo, nowy. [4600][4615]Jestem Doug. [4616][4626]Logan. [4626][4646]Niedługo poczujesz się lepiej. [4646][4666]Nie mogę czuć się gorzej,|to na pewno. [4666][4689]Mamy tu przypadek ubolewania. [4689][4711]Kod 4. [4742][4758]Co pan zaleca doktorze Doug? [4758][4777]Wielki obchód. [4777][4804]Wielki obchód? [4805][4819]To brzmi poważnie. [4820][4854]Zaufaj mi.|Jestem doktorem. [4865][4891]Tak naprawdę,|on tylko oglšda House'a. [4928][4941]Nie potrzebuję krzesła. [4941][4969]Oh, mamy przypadek męstwa.|Kod 3. [5015][5031]Wyglšdasz okropnie. [5031][5048]Dziękuję. [5058][5085]Wielki obchód jest wspaniały. [5125][5151]Tak. Sš wszędzie. [5151][5172]Więc trzymaj ršczki [5172][5194]na widoku. [5195][5219]Niemalże wszędzie. [5261][5279]Próbujš nas czym zajšć. [5279][5299]Dlatego, że nie możemy nigdzie wychodzić. [5353][5369]Klinika z uzbrojonymi strażnikami? [5388][5408]To Meksyk. [5409][5431]Czego się spodziewasz? [5431][5454]Bieżnia, czasami Xbox [5454][5484]i Ping-jebany-Pong|nie skracaj tego, [5485][5498]więc... [5498][5528]Stworzylimy naszš własnš rozrywkę. [5528][5552]Doug, Jake znowu ci skopie tyłek. [5553][5579]Prowadzę tu wielki obchód! [5579][5609]To jest nieoficjalna trasa. [5609][5641]Pamiętasz, jak mówiłem, że wszędzie sš kamery? [5641][5656]Nie do końca tak jest. [5666][5683]Dawaj, Grace i Jake! [5707][5721]Pierdol się! [5738][5769]Dobre maniery nic nie kosztujš, wiesz? [5769][5789]Dokładnie tak mawiała moja matka. [5789][5815]Mšdra kobieta. Chciałbym jš kiedy poznać. [5816][5831]Cóż, nie jest mojš biologicznš matkš, [5832][5855]ale to ona mnie wychowała. [5875][5890]Byłe adoptowany? [5946][5970]I co z tego, że byłem adoptowany? [5987][6014]Nic, jeste jak każdy inny, kolego. [6014][6033]Generalnie każdy tutaj-- [6033][6049]Jakby się zapytał-- [6049][6074]Był adoptowany. [6074][6096]Dziwne, prawda? [6107][6121]Co to, jaki rodzaj alarmu? [6129][6154]wieże mięso dla jakiego oddziału. [6154][6167]Chod. [6167][6183]Albo i nie takie wieże mięso. [6183][6205]Ohyda. Kole wyglšda tragicznie. [6225][6252]Jeli jest chory tak jak my,|powinni mu szybko pomóc. [6252][6278]Jest i moja przyszła mała mamuka. [6278][6302]Siemka, siostro Connor. [6302][6331]Jest słodziutka. [6352][6373]Panie Cale, [6373][6393]czas na pańskš kurację. [6394][6410]Co za kurację? [6421][6448]Będzie pan upiony na czas procedury. [6448][6467]Leczenie nie jest niebezpieczne, prawda, doktorze? [6467][6504]Mniej niż alternatywa--|Brak leczenia. [6504][6538]Kiedy się obudzisz, będziesz czuł się lepiej niż teraz. [6538][6558]A kiedy stšd wyjdziesz, [6558][6577]będziesz całkowicie wyleczony. [6586][6609]Zaufaj mi. [6609][6629]Co pani-- [6867][6885]Jak długo byłem nieprzytomy? [6886][6908]Pięć godzin. [6908][6928]Jak się czujesz? [6952][6983]Cokolwiek oni robiš,|to działa. [7003][7016]Gdzie jest żarełko? [7016][7040]Cholera. Poczekaj chociaż, aż umrę. [7041][7060]Nie wzišłe ze sobš żadnego jedzenia. [7060][7092]Muszę utrzymać mojš tężyznę. [7092][7120]Na co, na udawany seks z siostrš Connor? [7120][7136]Królowš Lodu? Poważnie? [7136][7166]On jest przeciwieństwem atrakcyjnoci, co nie? [7166][7194]Jak długo już ta fantazja erotyczna trwa? [7195][7217]Oh, kilka tygodni. [7218][7262]Byłem, uh, zdziczały, ale czuję się lepiej. [7262][7284]Mylałem, że wezmę nogi za pas i zwieję stšd [7284][7309]do Guadalajary, [7310][7329]lecz wtedy... [7329][7350]Nie mogłem zasnšć. [7350][7369]Słyszałem szepty [7370][7389]dobiegajšce z korytarza. [7389][7404]Argumentowały. [7404][7438]I wtedy ona weszła. [7461][7479]Nie powiedziała ani słowa. [7479][7505]Każdej nocy, około północy. [7506][7529]Przysięgam, [7530][7561]ona jest nienasycona. [7606][7627]Nie można jej zaspokoić,|co mi bardzo odpowiada, [7628][7649]bo i mnie ciężko zaspokoić. [7649][7674]Ona jest niczym Bogini Zmysłowych Pragnień [7674][7704]a ja tylko składam czeć przed jej ołtarzem. [8127][8145]Oh, proszę mi wybaczyć. [8146][8182]Pielęgniarka wzywa 9-1-Słup. [8231][8252]On ma urojenia, prawda? [8252][8271]Nie wiem. [8271][8298]Uwierzę tutaj we wszystko. [8298][8324]Robi się strasznie nudno. [8324][8340]Pewnie dla pracowników również. [8340][8371]Ona musi być naprawdę zajebicie znudzona. [8396][8416]Masz dziewczynę, prawda? [8441][8463]Tylko sprawdzam. [8477][8509]Chyba powinnam już ić. [8521][8543]Strażnicy lubiš sprawdzać nas|czy nie siedzimy w okolicy. [8552][8571]To jest klinika czy więzienie? [8762][8781]Droga Jessico, [8781][8810]6. tydzień,|a ja czuję się o wiele lepiej. [8811][8825]Jakiekolwiek by te lekarstwo nie było, [8825][8859]powinni je natychmiast zalegalizować. [8860][8876]Jest tu kilku naprawdę fajnych ludzi. [8876][8907]Zdobyłem przyjaciół,|ale tęsknię za tobš, Jess. [8907][8927]I czuję się na tyle dobrze, [8928][8952]że zdecydowałem, że czas, abym wrócił do domu. [8964][8992]Czas, abymy byli znowu razem. [8993][9008]Już zbyt dużo czasu minęło. [9008][9033]Kocham, Logan. [9095][9125]Szeć tygodni, a Jessica|nie odpisała. [9126][9145]Ani razu. [9145][9172]Prawdopodobnie po prostu pisze do ciebie długi list. [9172][9200]Oby był jak "Wojna i Pokój". [9200][9237]Mam zamiar się stšd zmyć na kilka dni,|aby jš zobaczyć. [9246][9279]Szczęciara z niej. [9280][9301]Mam nadzieję, że o tym wie. [9431][9457]To tylko kilka dni. [9457][9493]Wiesz, Logan, ...
Afrodyzjaki