Prince Of Persia 2010 DVDRip [A Release-Lounge H264].txt

(50 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{325}{421}Tłumaczenie:|Gonzo - Wejherowo!!!
{1253}{1344}{y:i}Mówi się, iż pewne dusze|{y:i}przeplata czas...
{1368}{1507}{y:i}Połšczone prastarym wołaniem,|{y:i}którego echo odbija się w wiecznoci.
{1533}{1624}{y:i}Przeznaczenie.
{1694}{1816}{y:i}Dawno temu na odległych ziemiach|{y:i}powstało imperium,
{1818}{1885}{y:i}rozcišgajšce się od Chin
{1887}{1968}{y:i}aż po wybrzeża|{y:i}Morza ródziemnego.
{2008}{2075}{y:i}Imperium tym była Persja.
{2104}{2155}{y:i}Zażarta w walce.
{2157}{2202}{y:i}Mšdra w swych zwycięstwach.
{2204}{2300}{y:b}KRÓLEWSKIE MIASTO NASAF|{y:i}Za perskim mieczem podšżał porzšdek.
{2312}{2378}{y:i}Król Persji, Sharaman...
{2385}{2435}{y:i}rzšdził wraz ze swym|{y:i}bratem Nizamem
{2437}{2522}{y:i}w myl zasad lojalnoci|{y:i}i braterstwa.
{2564}{2602}{y:i}Król posiadał dwóch synów,
{2604}{2656}{y:i}którzy obdarzyli go|{y:i}wielkim szczęciem.
{2658}{2686}Radujmy się!
{2688}{2731}{y:i}Jednakże w oczach bogów,
{2733}{2811}{y:i}rodzina króla|{y:i}nie była kompletna.
{2846}{2937}{y:i}Aż do dnia, w którym był|{y:i}wiadkiem odwagi
{2941}{3022}{y:i}pewnej sieroty z ulic Nasafu.
{3024}{3066}Z drogi!
{3293}{3341}Przestańcie!
{3496}{3536}Uciekaj!
{3538}{3587}Biegnij, Bis!
{3721}{3770}Zostań tutaj.
{4670}{4718}Puszczajcie!
{4831}{4901}W imię króla...!
{5067}{5151}- Jak ci na imię, chłopcze?|- Dastan, panie.
{5153}{5198}A rodzice?
{5311}{5355}Chłopcze.
{5460}{5501}Bracie, podsad go.
{5503}{5628}{y:i}Poruszony tym, co zobaczył,|{y:i}król adoptował Dastana.
{5646}{5718}{y:i}Stał się synem, w którym|{y:i}nie płynęła królewska krew,
{5720}{5786}{y:i}który nie pragnšł tronu.
{5800}{5879}{y:i}Lecz tamtego dnia|{y:i}chodziło o co innego.
{5881}{5969}{y:i}Wykraczajšcego|{y:i}poza proste rozumowanie.
{5986}{6063}{y:i}Tamtego dnia chłopiec z ulicy...
{6087}{6135}{y:i}stał się...
{6150}{6205}{y:i}księciem Persji.
{6227}{6309}{y:b}KSIĽŻĘ PERSJI|PIASKI CZASU
{6440}{6485}{y:b}15 LAT PÓNIEJ
{6559}{6611}{y:b}PERSKA GRANICA
{6990}{7115}{y:b}SAKRALNE MIASTO ALAMUT
{7161}{7237}Legendarny Alamut.|Wspanialszy, niż sobie wyobrażałem.
{7239}{7306}Niech nie zwiedzie cię jego piękno.|Miasto jak każde inne.
{7308}{7353}W słabym miecie, słabi ludzie.
{7355}{7403}Muszš zapłacić za zdradę.
{7405}{7470}Ojciec wyraził się jasno,|aby nie najeżdżać Alamutu.
{7472}{7518}Niektórzy uważajš,|że jest więty.
{7520}{7613}Ale skoro nie ma tu naszego ojca,|decyzja spoczywa na mnie.
{7615}{7698}Po raz ostatni naradzę się|z mym szlachetnym wujem
{7700}{7779}oraz braćmi,|zaufanym Garsivem i...
{7856}{7893}Gdzie jest Dastan?
{7908}{7964}Rusz się!|Postawiłem całš wypłatę.
{7966}{8023}- To żenujšce!|- Chcesz spróbować?
{8025}{8065}Wracaj tam!
{8157}{8220}Tylko na tyle cię stać?
{8309}{8362}Ksišżę Dastanie!
{8375}{8431}Gdzie jest ksišżę Dastan?
{8433}{8484}Nie ma go tutaj!
{8486}{8581}Wasza Wysokoć, proszę.|Ksišżę Tus zwołuje naradę.
{8583}{8625}Już idę.
{8708}{8798}Nasz najlepszy szpieg|przechwycił karawanę,
{8820}{8879}opuszczajšcš Alamut.
{8882}{8918}Miecze...
{8920}{8969}najlepszej jakoci.
{8971}{9029}Strzały ze stalowymi grotami.
{9031}{9147}I obietnica zapłaty od dygnitarza|wojskowego Kosha dla Alamutu.
{9149}{9203}Sprzedajš oręż naszym wrogom.
{9205}{9266}Taka strzała przeszyła|mojego konia w Koshkanie.
{9268}{9322}Alamut przypłaci za to krwiš.
{9324}{9386}Albo nasi żołnierze polegnš|przy jego murach.
{9388}{9471}Naszym celem jest Koshkan,|a nie atak na Alamut.
{9473}{9519}Mšdrze prawisz, braciszku.
{9521}{9582}Słowa nie powstrzymajš|naszych wrogów,
{9584}{9658}kiedy wyposażš się|w te miecze.
{10006}{10066}Zaatakujemy o wicie.
{10114}{10195}Pozwólcie mi zatem|ruszyć pierwszemu.
{10201}{10235}Co ty na to, Garsivie?
{10237}{10332}To ja dowodzę perskš armiš.|Dastan przewodniczy ulicznikom.
{10334}{10401}Może nie sš wyrafinowani,|ale sš przydatni w walce.
{10403}{10465}Ja powinienem przelać|pierwszš krew.
{10467}{10531}- Znowu masz rękę na mieczu.|- Bo tam jej miejsce!
{10533}{10581}Ci moi bracia...
{10583}{10636}tacy nadgorliwi.
{10650}{10756}Podobnież księżniczka Alamutu|to niezrównana pięknoć.
{10779}{10876}Wkroczymy do pałacu|i sami się o tym przekonamy.
{10928}{10996}Nie wštpię w twojš odwagę,|Dastanie...
{10998}{11070}ale nie jeste jeszcze gotów.
{11078}{11155}Kawaleria Garsiva nas poprowadzi.
{11528}{11572}Księżniczko Tamino.
{11574}{11652}Perska armia|pozostała na miejscu.
{11680}{11806}Ich wiara nie akceptuje|innych prawd poza swoimi.
{11808}{11907}Bezpieczniej byłoby,|gdyby nie stała tak blisko.
{11913}{11986}Bez względu na wiarę,|ich strzały nie sš tak silne...
{11988}{12045}ani celnoć bezbłędna.
{12047}{12095}Zbierz radę.
{12102}{12168}Przekaż im, iż modlę się|w Wyższej wištyni.
{12170}{12210}W Wyższej wištyni?
{12212}{12284}Mury Alamutu nie zostały|sforsowane od tysięcy lat.
{12286}{12352}Wszystko z czasem się zmienia.
{12354}{12435}Powinnimy wiedzieć|o tym najlepiej.
{12560}{12615}Że niby dlaczego|sprzeciwiamy się rozkazom?
{12617}{12680}Ponieważ Garsiv chce|zaatakować od frontu.
{12682}{12738}To będzie masakra.
{12757}{12875}Alamuci strzegš głównej bramy,|więc przedostaniemy się bokiem.
{13529}{13569}Piłe?
{14546}{14584}Tędy.
{14586}{14653}{y:i}Sš dwie bramy.|{y:i}Zewnętrzna nie sprawi kłopotu.
{14655}{14717}{y:i}Ale sforsowanie wewnętrznej|{y:i}jest niemożliwe.
{14719}{14818}{y:i}Ten mechanizm strzeżony jest|przez dwóch strażników.
{14820}{14861}Na wszystko jest sposób, Bis.
{14863}{14943}Zajmij się zewnętrznš,|a niemożliwš zostaw mnie.
{14945}{14995}Chyba będziesz rad,|gdy wszyscy zginiemy.
{14997}{15035}Dobrze powiedziane.
{15037}{15085}Porywajšce.
{15344}{15384}Alarm!
{16200}{16245}Potrzymaj.
{17298}{17350}Uwaga na plecy.
{17624}{17658}Wschodnia brama otwarta.
{17660}{17706}To człowiek Dastana.
{17708}{17787}Dostał się do rodka.|Udało mu się.
{17797}{17878}Przegrupować się|na wschodniš bramę.
{17907}{17988}Przegrupować się|na wschodniš bramę!
{18706}{18758}Sforsowali wschodniš bramę.
{18760}{18811}Zawalić przejcie do komnaty.
{18813}{18873}Tak jest, księżniczko.
{18875}{18927}Idcie wszyscy.
{22005}{22064}Znasz swš powinnoć.
{22068}{22134}Strzec go ponad wszystko.
{22608}{22650}Z drogi!
{24744}{24833}Głupie piosnki i pachnšcy dymek|już ci nie pomogš.
{24835}{24910}Chyba kryje się w tym co więcej.
{24912}{24952}Czyż nie?
{25279}{25358}Choć raz plotka|okazała się prawdš.
{25394}{25498}Wiemy, iż po kryjomu kujecie oręż|dla wrogów Persji.
{25500}{25575}- Pokaż gdzie.|- Nie posiadamy kuni.
{25577}{25660}- I przejęlicie już całš naszš broń.|- Nasz szpieg twierdzi inaczej.
{25662}{25731}- Oszczędzisz wiele bólu...|- Nie pomoże ci to
{25733}{25782}w znalezieniu czego,|co nie istnieje.
{25784}{25896}Prawisz doć mšdrze, by rozważyć|rozwišzanie polityczne.
{25920}{25974}Pojednaj się|z przyszłym królem Persji.
{25976}{26025}Prędzej umrę.
{26256}{26311}Da się to zrobić.
{26313}{26350}Nie!
{26638}{26684}Ksišżę Tus.
{26841}{26879}Obiecaj mi,
{26881}{26975}iż mieszkańcy Alamutu|będš traktowani z łaskš.
{27236}{27282}Lew Persji!
{27315}{27381}Nazywajš cię Lwem Persji.
{27408}{27495}Nigdy nie byłe dobry|w wykonywaniu rozkazów.
{27497}{27587}- Muszę ci co wyjanić.|- Nie, nie musisz.
{27645}{27689}Masz co więtować.
{27691}{27740}Jest pewna tradycja.
{27742}{27843}Jako że dostšpiłe zaszczytu ataku,|winien mi jeste podarek.
{27845}{27888}Jako hołd.
{27918}{27950}Piękny sztylet.
{27952}{28006}Podarował ci miasto|i księżniczkę.
{28008}{28068}- To chyba wystarczajšcy wyraz hołdu.|- Pewnie tak.
{28070}{28158}Dostarczono tę wiadomoć.|Niesie wspaniałe wieci.
{28160}{28274}Wasz ojciec przerwie swe modły|w pałacu, by do nas dołšczyć.
{28290}{28387}Bez wštpienia, aby pogratulować|tego zwycięstwa.
{28826}{28898}{y:i}Doszły nas słuchy,|{y:i}iż Alamut uzbraja naszych wrogów.
{28900}{28937}Słuchy?
{28939}{28992}Oby miał lepszy powód,
{28994}{29094}aby zajšć więte miasto|korzystajšc z moich żołnierzy!
{29096}{29226}Takie ryzyko nie spodoba się|naszym sprzymierzeńcom.
{29228}{29303}Ale o tym pewnie nie pomylałe.
{29336}{29406}Nie odwracaj wzroku na wuja.
{29409}{29504}Decyzja jak i konsekwencje|spoczywajš na mnie.
{29665}{29713}Wiem, jak bardzo|pragniesz korony,
{29715}{29802}ale zaufaj mi,|nie jeste jeszcze gotów.
{29930}{30005}Ty wiesz o tym najlepiej, ojcze.
{30097}{30169}Ponieważ bardzo cenię|twoje zaufanie,
{30171}{30243}będę nadzorował|poszukiwania uzbrojenia.
{30245}{30351}Nie stanę przed tobš,|póki nie dowiodę zdrady Alamutu.
{31082}{31157}Trzeci etap jest najtrudniejszy.
{31161}{31231}Bracie!
{31242}{31321}Odkrylimy tunele|we wschodniej częci miasta.
{31323}{31415}- Włanie tam zmierzam.|- Ominie cię bankiet.
{31417}{31494}Dotrzymacie towarzystwa ojcu|wraz z Garsivem.
{31496}{31574}- Masz dla niego podarunek?|- Oczywicie.
{31576}{31642}- Bis, prezent!|- Że jak?
{31666}{31729}Chwilowo się zapodział.
{31737}{31787}Wiedziałem, że zapomnisz.
{31789}{31855}Modlitewna szata regenta Alamutu.
{31857}{31908}Najwiętsza|na wschodnich ziemiach.
{31910}{31977}Podarek, który doceni król.
{31984}{32095}Walczyłe jak prawdziwy wojownik.|Chcę ci się odwdzięczyć.
{32150}{32189}Niespotykana pięknoć.
{32191}{32268}Przedstaw jš wieczorem królowi.
{32270}{32344}Jeste pewien kolejnego ożenku?
{32376}{32428}Posłuchaj mnie.
{32447}{32548}Małżeństwo z księżniczkš|zapewni mi lojalnoć jej ludu.
{32550}{32637}W przeciwnym razie,|stanowi dla nas niebezpieczeństwo.
{32639}{32692}Jeli ojciec|tego nie zaakceptuje,
{32694}{32773}to chcę, aby zginęła|z twojej ręki.
{32999}{33098}A więc odprowadza mnie|ksišżę Dastan, Lew Persji.
{33105}{33153}Musisz czuć się cudownie|z takim tytułem
{3315...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin