{187}{301}Nie sšdzisz, że sš sprawy,|o których lepiej nie wiedzieć? {349}{383}Zanim ci to dam... {384}{455}Twój ojciec musiał mieć dobry powód,|dla którego to zrobił. {456}{503}Chcesz powiedzieć... {510}{560}że nie zgubił dowodu? {561}{620}Teddy był dobrym człowiekiem. {998}{1048}Przepraszam, przeszkodziłem ci? {1074}{1104}Nie. {1115}{1146}Nie.|Co jest? {1147}{1231}- Zostawiła telefon u mnie w biurze.|- O mój Boże, dziękuję. {1232}{1280}Cały czas go szukałam. {1281}{1388}Kupiłam nawet jednorazówkę.|Ale jej też nie mogę znaleć. {1389}{1441}- Wszystko w porzšdku?|- Tak. {1442}{1545}Szedłe tu w deszczu|tylko po to, żeby oddać mi telefon? {1547}{1605}Miałem w pobliżu spotkanie. {1698}{1751}- Dziękuję.|- Nie ma sprawy. {1771}{1830}Powinnimy porozmawiać o tym,|co jest między nami. {1831}{1875}- Nadal jestem Blaszanym Drwalem?|- Co? {1876}{1933}- Zadzwoniłem na twój telefon.|- Na mój telefon? {1934}{1978}Tak.|Co w tym dziwnego? {1979}{2033}To, że miałe go w kieszeni. {2034}{2084}Dziękuję,|że przyniosłe mi telefon. {2085}{2178}Blaszany Drwal nie ma serca, Kate. {2191}{2241}- To tylko dzwonek.|- Wiem, ale... {2242}{2288}Nie rozumiem, dlaczego nadal|jestem Blaszanym Drwalem? {2289}{2326}To nic nie znaczy. {2327}{2383}Blaszany Drwal jest najgorętszym|ciachem na żółtej drodze. {2384}{2451}A do tego ma siekierę... {2452}{2495}I wie jak jej używać. {2496}{2565}- Ja mam serce.|- Wiem, że masz. {2593}{2662}Za każdym razem...|Przepraszam. {2715}{2798}Muszę odebrać.|Posłuchaj, zadzwoń do mnie. {2799}{2867}Będę w miejscu,|które nie jest wielkš recepcjš. {2869}{2976}Ale w sumie jestem z blachy,|więc może recepcja byłaby akurat. {2985}{3038}Blaszany Drwal jest zabawny. {3077}{3143}Już jadę.|Będę za pięć minut. {3401}{3441}Gratuluje! {3442}{3495}Dziękuję.|Tak się cieszymy. {3549}{3598}To poważny krok.|Jeste pewien? {3599}{3667}Ludzie, którzy się zaręczyli,|zwykle biorš lub. {3668}{3758}Jestem pewien.|Trochę się boję, ale jestem pewien. {3759}{3854}Znam Julie od szkoły redniej.|I nie ma się czego bać. {3855}{3907}Prócz czarnego pasa w taekwondo. {3908}{3984}I jej taty, również czarny pas.|Ósmy stopień. {3985}{4026}I nie zapomnij o mojej mediatorce. {4027}{4098}- Też masz czarny pas?|- Całe mnóstwo. {4113}{4214}Kate nie musi znać sztuk walki,|tylko ludzie, którzy z niš zadzierajš. {4229}{4273}Też tak mylę. {4274}{4318}Jest słodki. {4336}{4412}Stwierdzilimy, że podrzucimy|sukienkę dla druhny. {4413}{4458}Pomysłowy facet ten twój Eric. {4459}{4509}Teraz wiem, dlaczego|trzymała go z daleka ode mnie. {4510}{4560}Chodmy do mojego biura. {4561}{4594}Jest już mój tata? {4595}{4676}Tak, chyba jest z Lauren,|kończš intercyzę. {4677}{4724}Pomysł mojego taty na prezent lubny. {4725}{4790}Cudowny sposób, żeby powiedzieć|mojemu przyszłemu mężowi, {4791}{4866}- żeby lepiej nie był łowcš posagów.|- Nie winię go. Uczę plastyki. {4867}{4915}I projektuję strony internetowe. {4916}{5013}Jest wiceprezesem w prosperujšcym|królestwie taekwondo. {5014}{5068}- Każdy rodzic zrobiłby tak samo.|- Tak mylisz? {5069}{5119}A twoi? {5140}{5187}Też chcš intercyzy? {5188}{5259}Nie, oboje zginęli, kiedy byłem mały. {5260}{5309}- Przykro mi.|- W porzšdku. {5310}{5351}Ma teraz nowš rodzinę. {5352}{5422}- Dzień dobry.|- Dzień dobry, Leo. {5423}{5497}- Dzień dobry, Kate.|- Moja sukienka druhny, do dopasowania. {5498}{5553}- Nauczę się szyć.|- Albo wezwij krawca. {5554}{5617}Zdecydowanie lepiej.|Gratulacje. {5618}{5644}Dziękuję. {5645}{5693}Musisz pokazać piercionek,|inaczej się nie liczy. {5694}{5783}- Trzeba obejrzeć.|- Co tam jest wtopione. {5805}{5843}- Piękny,|- To brylant. {5844}{5898}Nie musicie nic mówić.|Wiem, że jest... {5899}{5937}Idealny? {6019}{6068}Tędy, gołšbeczki. {6069}{6126}Jestecie głodni?|Macie ochotę na kawę, obwarzanki...? {6127}{6176}Leo może co przynieć. {6230}{6336}- Pański zięć zgodzi się na te warunki?|- Jeszcze nie jest moim zięciem. {6337}{6377}A pańska córka? {6378}{6426}- Zna mnie.|- To dobrze. {6427}{6497}- Więc nie będzie zaskoczona.|- Julie to mšdra dziewczyna. {6498}{6617}Z pewnociš wietny Dyrektor Operacyjny.|Rozwinęła pana markę odzieżowš, DVD. {6618}{6721}Nauczyła się paru rzeczy w szkole handlowej.|Ale nie tego, jak dobrze wyjć za mšż. {6722}{6820}Muszę o niš dbać.|Chciałbym, żeby żyła jej matka. {6857}{6944}Jest w dobrych rękach.|A my służymy pomocš. {6985}{7033}Chciałbym pani podziękować. {7034}{7144}Mam nadzieję rozwinšć swój interes,|żeby móc współpracować z Reed & Reed. {7145}{7244}Może jeli to się powiedzie,|moje nadzieje się spełniš. {7245}{7356}- Prowadzę wiele interesów.|- Powiesz tylko słówko i załatwione. {7357}{7401}Dobrze. {7662}{7723}Wrócisz na zajęcia po tylu latach? {7724}{7803}Muszę podszlifować ruchy.|Może teraz, przy rozmowie z Lauren. {7804}{7884}- Wybaczysz nam na chwilkę.|- Oczywicie. {7955}{8006}- Nic ci nie powiem.|- O nic nie pytam. {8007}{8070}Jestem jego prawnikiem, ty mediatorkš.|A między nami ciana. {8071}{8104}Znamy się z Juli od dawna. {8105}{8156}Grałymy Sandy i Rizzo|w szkolnej adaptacji "Grease". {8157}{8180}Ty była Rizzo. {8181}{8244}Dlaczego wszyscy zakładajš,|że to ja byłam tš złš w cišży? {8246}{8313}Nie, byłam Sandy.|Byłam pogodna, radosna. {8314}{8375}Kiedy założyłam seksowne spodnie,|faceci szaleli. {8376}{8394}Do sedna. {8395}{8453}Jak już tam będziemy,|będę walczyła po obu stronach. {8454}{8521}Więc usišd, umiechaj się|i patrz, jak sobie będę radzić. {8522}{8586}Reprezentuję Josepha Changa|i jego interesy, {8587}{8668}- które sš poważne.|- Potraktuj ich łagodnie. To moi przyjaciele. {8669}{8769}Kate, jestem prawnikiem.|Nikogo nie traktuję łagodnie. {8779}{8865}Byłaby idealnš Rizzo.|Tak tylko mówię. {9010}{9123}Zanim zaczniemy, chciałabym|zauważyć, że wszyscy {9124}{9199}podpisali rezygnację|z konfliktu interesów. {9200}{9260}Jeżeli chcielibycie bardziej|bezstronnego mediatora, {9261}{9336}kogo, kto nie lubi|panny młodej tak, jak ja, {9337}{9449}- bardzo chętnie odstšpię.|- Nie, to sprawa rodzinna. {9450}{9508}Wolimy być pod opiekš kogo,|kto jest jak członek rodziny. {9509}{9574}- Zgoda. Kontynuujmy.|- wietnie. {9598}{9655}Możesz zaczšć od|zapoznania nas z intercyzš. {9656}{9692}Oczywicie. {9715}{9782}Zaproponowane warunki|brzmiš następujšco. {9783}{9890}Eric nigdy nie będzie uprawniony|do bycia współudziałowcem {9891}{9940}TKD Enterprises. {9941}{10031}W żaden sposób nie będzie wpływał|na kierowanie firmš. {10032}{10061}Naprawdę? {10062}{10114}Tato, to jest twój pomysł|na standardowš intercyzę? {10115}{10189}- Standardowa jest niewystarczajšca.|- Kto chce kawy? {10190}{10235}Nie. Co chcesz powiedzieć? {10236}{10316}Nie chcę żeby się zbliżał do tego,|co razem zbudowalimy. {10317}{10363}- Nie chcę przejšć pańskiej firmy.|- Oczywicie, że nie. {10364}{10403}Tato, jego to nie obchodzi. {10404}{10443}- Włanie to powiedział.|- Ja też tak twierdzę. {10444}{10507}Dzisiaj. A co będzie jutro?|Co będzie za rok? {10508}{10575}Gdy zechce przejšć połowę wszystkiego,|na co pracowalimy. {10576}{10646}Nigdy bym tego nie zrobił. {10681}{10728}- Więc to udowodnij.|- Chwila. {10729}{10784}Julie, może tak będzie lepiej. {10992}{11047}To nasza odpowied. {11048}{11096}Ericu, odprowadzisz mnie? {11288}{11365}Cóż, tak jak chciała, {11366}{11432}siedzę, umiecham się. {11433}{11494}Patrzę, jak sobie radzisz. {11518}{11570}Patrz dalej. {11659}{11789}{c:$1c8cff}Tłumaczenie: minaaaaaa|Korekta: crt {11886}{11960}Czemu tego nie przewidziałam?|Mogłam się spodziewać, {11961}{12032}że ojciec zracjonalizuje|wszystko, co robię w życiu. {12033}{12093}Nie rozumiem.|Zawsze byłem dla niego miły. {12094}{12144}A teraz posšdza mnie|o chęć przejęcia jego firmy. {12145}{12189}Może stchórzył. {12190}{12249}Ludzie mylš, że zdarza się to|tylko parze młodej. {12250}{12315}Strach można przezwyciężyć,|jeżeli się chce. {12316}{12362}A on nie chce. {12429}{12507}Zrujnuje wszystko.|Czuję to. {12508}{12555}Tak się nie stanie. {12556}{12634}Cały czas nię o dniu lubu. {12714}{12749}{y:i}To idealny dzień. {12750}{12805}{y:i}Wszyscy przyjaciele|{y:i}i rodzina zebrani, {12806}{12863}{y:i}żeby więtować dzień,|{y:i}o którym zawsze marzyłam. {12864}{12945}{y:i}Moi dziadkowie, siostra, {12946}{13023}{y:i}przyjaciółki i mężczyzna,|{y:i}którego kocham. {13158}{13224}{y:i}I wtedy mój tata wszystko niszczy. {13378}{13441}{y:i}Co ty wyprawiasz?|{y:i}Tato, przestań! {13443}{13506}{y:i}Przestań natychmiast.|{y:i}Kate, zrób co. {13599}{13663}{y:i}Przestań!|{y:i}Niech go kto powstrzyma! {13717}{13809}Julie, tak się nie stanie. {13821}{13898}Nie, znajdzie inny sposób,|żeby się ciebie pozbyć. {13899}{13988}Dlaczego?|O co mu chodzi? {14034}{14113}- Możesz nas na chwilę zostawić?|- Tak. {14114}{14237}W naszym zwišzku nie ma tajemnic.|Nie tak chcę rozpoczšć małżeństwo. {14239}{14367}- Więc zacznijmy rozmawiać otwarcie.|- Mój ojciec nie ufa Ericowi. {14370}{14431}- Bez powodu.|- Pytała go? {14432}{14501}- Kocham tatę, ale wiesz jaki jest.|- Tak. {14502}{14581}Gdy o co pytam, zaczyna opowiadać|jak głodował w Korei {14582}{14656}i kradł zboże z magazynu,|aby wyżywić rodzinę. {14657}{14728}Mijajš godziny, ja się denerwuję,|on się złoci. {14729}{14821}Kończy się tak jak teraz,|czyli nijak. {14822}{14887}- Przyjdzie.|- Tak. {14903}{14952}Ma dobre serce. {14974}{15025}Nie wiem co mam robić. {15026}{15068}Wiesz co? {15108}{15160}Pogadam z nim. {15375}{15404}Raz. {15405}{15433}Dwa. {15434}{15459}Trzy. {15836}{15907}Powinnicie wszyscy zrozumieć,|skšd pochodzę. {15920}{15940}To znaczy? {15941}{16016}Kiedy twój ojciec nazwał firmę|Reed & Reed, {16017}{16095}chciał mieć dzieci przy sobie.|To przyszłoć interesu. {16096}{16178}Zgadza się, ale nie zawsze|dostajemy to, czego chcemy. {161...
candy2790andBrownCandy1789