1959. Late Latin.pdf

(10899 KB) Pobierz
Late Latin
INSTITUTTET
FO R SA�\IE N LI GN E,D E K UL T URFORS K N IN G
BY
EINAR LOFSTEDT
OSLO 195 9
H. ASCHEHO;G & co .. w. NYG_� \RD)
LONDON
KEGA:" P:\UL, lREXCH
TRUB�ER : co . . L TO.
\VIESBADEN
OITO HARR.\;'OWITZ
PARIS
SOC.T: D'�DITION
.LES DELLES LETTRES.
CAlIBRlDGE. �IASS.
H.\RVARD UXIVER',TV PRE:�
675412438.005.png 675412438.006.png
PREFACE
,
In 1937 the Board of The Institute for Comparative Research in Human
Culture decided to arrange a series of lectures dealing with the �Iigration period
(400-800 A.D.) extending over several years. Because of the war, the exe­
cution of the project had to be postponed until 19}6. In connection with the
lectures on the philosophical and linguistic aspects of the period in question,
Professor Einar Lofstedt of Lund University, Sweden, was invited to give a
series of lectures at this Institute in 1951, on Late Latin. The state of his health
prevented him, however, from delivering the lectures, but he agreed most
kindly to the Institute's proposal to have th em published. Professor L6fstedt
worked on the manuscript until his death in 1955. Ccnsidering the care with
which the famous scholar prepared the publication of all his contributions to
classical philology, it was not without apprehension that the Institute accepted
the responsibility of publishing the present work wiThout the author's coopera­
tion. We extend out most sincere th anks to Dr. James Willis who has under­
taken the translation of the book into English from the Swedish manuscript,
and to Mr. Vegard Skanland, M.A., who has been in charge of the proofreading,
to �lrs. L6fstedt, Professor Harald Hagendahl, and to \Irs. T. B. L. Webster,
for assistance and advice. ,Ve hope that the results of our efforts will not be
judged unworthy of the great scholar whose death was so deeply felt in the
learned world.
675412438.007.png
CONTENTS
Page
PREFACE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
v
CONTEXTS .........•........•...•.....•..•...................•...
Vll
CH. I .
PRELI\II�ARY REMARKS ............................... .
1
CH. II.
LATE LAT!, VULGAR LATIN, ROMAXCE ...••.•..•.......
11
CH. Ill.
LOCAL VARIATION I! LATIN ..............•.•..••..••...
3 9
CH. IV.
:MEDIEVAL LATIN .....................•.....•..•.......
59
CH. V.
THE CHRISTIA! INFLUENCE .........•.•.•.••..••..••...
68
CH. VI.
THE INFLUENCE OF GREEK .................•..•...•...
88
CH. VII.
SO)IE CHANGES IN THE NOMIXAL SySTEM ....••.•••••....
120
CH. VIII.
CHANGES IN THE MEANING OF ,YORDS ......•......•....
143
CH. I X .
SO>IE PREPOSITIONS AND PARTICLES .........•..••.•.... 163
CH.
X.
TABOO, EUPHEMISM, AND PRDlITIVE CONCEPTIONS
IN LANGUAGE ... ... ............. . ..... . ........ . ...... 181
LITERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 195
INDICES
1. Index rerum ................................................ 202
2. Index verborum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 203
Latin, Romance. Greek
3. Index locorum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 209
..
675412438.008.png 675412438.001.png
CHAPTER 1.
PRELIMINARY REMARKS
To give within a few short chapters any adequate or lively characterization
of what is commonly called La t e La tin, is no easy task. One great dif­
ficulty arises from the disparate levels of achievement in late Roman literature,
embracing as it does works of pellIlanent value and retched compilations
- the Confessions of Augustine and the }Iulomedicina Chironis, the Corpus
Juris Civilis and the chronicles of Jordanes, the finest of Prudentius' hymns
together with the artless, often moving, sometimes scarcely intelligible verses
in which workmen, soldiers, and freedmen from all corners of the empire
strove towards self-expression. To bring ll these literary or subliterary cre­
ations, ithin the ambit of a single definition is barely possible.
It is no less difficult, and perhaps more important from the historical stand­
point, to detelllline when Late Latin begins and ends. In literature the great
Roman tradition ends "�th Tacitus. Apuleius, bon about 125, is already the
representative of a different style: shifting, iridescent, borrowing freely from
poetry, deliberately archaizing, strongly influenced by Greek and, in the
11etamorphoses, by the realistic narrative style of the prose romance, from
which it draws certain popular elements of its language. Whether we are
to make Late Latin start with Apuleius, Gellius, and Fronto, or - perhaps
more plausibly - to refer it to the age of Tertullian and the earliest martyro­
logies, that is, around or shortly before 20, is a question of terminology rather
than of substance. In the world of language there are no sudden transitions;
the aphorism of COLLlNGWOOD cuts as sharply here as elsewhere: "There are
in history no beginning, and no endings. History books begin and end, but
the events they describe do not."
675412438.002.png
2
CHAPTER O\E
This "salutary warning," as it has been called,' deserves to be borne in
mind particularly when considering the much-disputed and difficult question,
when Late Latin came to an end, that is to say, when Latin ceased to be in
any real sense a living language, and the Romance languages began. That this
development was gradual and very slow is at once apparent, and therefore
it is not possible to draw a sharp dividing line, but only an approximation
to one. The Thesaurus Linguae Latinae, taking as its object a comprehensive
presentation - as far as may be - of the great mass of Latin literature, in
general concerns itself only with authors and documents up to about 600.
From a practical viewpoint this procedure seems perfectly appropriate, pro­
vided that the fact is never lost from sight, that especially in the popular
living language, but up to a point in the literary style also, strong Romance
tendencies and elements can be detected long before this date and must be
assumed to have existed in even greater quantity. . On the other hand it is
no less certainly established that even in the great mass of texts, letters, laws,
and other documents from the period later than 00, by the side of Romanisms,
barbarisms, and pure blunders there occur widely distributed peculiarities of
idiom that are of interest from the purely Latin point of view, particularly -
though by no means exclusively - for the study of Vulgar Latin. "Ws nun
(i. e. after the sixth century) in Urkunden, Texten und Inschriften begegnet,"
says ROHLFS,' "ist weniger Vulgarlatein als Latinisierung romanischer Vul­
garsprache." Certainly this is true in many cases, although to my mind it is
somewhat overstated. In general the rule enunciated by NORBERG is vaid !
when in speaking of the Merovingian period in Gaul, which is particularly well
documented, he observes that before 600 the popular speech may be called
Latin, after 800 Romance. For the intervening period either name will serve,
provided that we bear in mind the fact that no firm frontier in time separates
spoken Latin from the earliest Romance idiom. Particular problems must of
course be left for consideration when their turn comes.
Concerning the language of the 1erovingian documents many diverse the­
ories have been proposed. According to some American scholars - H. F.
MULLER and his school - it will have been more or less identical with the
1 B.\Yl\ES and Moss, Byzantium (Oxford 1948). rntrod., p. xv.
. GE R H A R D ROHLFS, Romaische Philoiogie (Heidelberg 1950) I. p. 18.
J ! Synt. Forsch., p. 21. On the development in Gaul cf. also VON WARTBURG, Ein­
fUhrung, p. 178. 190; and the same author's E volution et structure de fa langue fran­
lis. (Leipzig-Berlin 1934). pp. 21 H.
675412438.003.png 675412438.004.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin