ilyaquettaparma.pdf
(
1825 KB
)
Pobierz
(Microsoft Word - Ilyaquettaparma_f\351v 2005.doc)
Helge K. Fauskanger
http://www.uib.no/People/hnohf/
z
R
R
R5
Ù
#
#5
"
R
R1
'
#
#
`
`
`
C
E
Eq
E
C
C6
z
R
E
E6t
#
R
R5
Ù
#
#
#
#j
ã
ã
ã
Y
(last updated February 14th, 2005)
(p. 2)
Quenya – English
(last updated February 14th, 2005)
(p.80)
and
Quenya Reverse Wordlist
(p. 181)
by Helge K. Fauskanger
http://www.uib.no/People/hnohf/
Wordlist last updated February 14th, 2005 Presented by
http://www.ambar-eldaron.com
1
'
'
E
Ù
Ù
#
z
R
"
"
#
Ù
Ù
#
Y
Y
English – Quenya
Helge K. Fauskanger
http://www.uib.no/People/hnohf/
z
R
R
R1
'
E
Eq
E
E
E6t
#
#
#
z
R
R
R5
Ù
#
#5
"
#
#
English-Quenya
Dictionary
Wordlist last updated February 14th, 2005 Presented by
http://www.ambar-eldaron.com
2
'
'
E
Ù
Ù
#
"
"
#
Helge K. Fauskanger
http://www.uib.no/People/hnohf/
Quettaparma Quenyanna
†
= poetic or archaic word (e.g. †
él
"star",
elen
being the ordinary word) or a poetic or archaic meaning of an
ordinary word (e.g.
russë
"corruscation, †swordblade"),
* = unattested form,
** = wrong form,
# = word that is only attested in a compound or in an inflected form (e.g. #
apa
, #
Apanóna
; see AFTER below),
TLT = Tolkien's lifetime (by some called "Real Time", as opposed to:)
MET = Middle-Earth Time (or rather Arda Time, since Quenya originated in the Blessed Realm),
LotR = The Lord of the Rings (HarperCollinsPublishers, one-volume edition of 1991),
Silm = The Silmarillion (HarperCollinsPublishers 1994),
MC = The Monsters and the Critics and other Essays,
MR = Morgoth's Ring, LR = The Lost Road,
Etym
=
The Etymologies (in LR:347-400),
FS = Fíriel's Song (in LR:72),
RGEO = The Road Goes Ever On (Second Edition),
WJ = The War of the Jewels,
PM = The Peoples of Middle-earth, Letters = The Letters of J. R. R. Tolkien,
LT1 = The Book of Lost Tales 1,
LT2 = The Book of Lost Tales 2,
Nam = Namárië (in LotR:398),
Arct = "Arctic" sentence (in The Father Christmas Letters),
GL = Gnomish Lexicon (in Parma Eldalamberon [PE] #11 - references are selective),
QL = Qenya Lexicon (in Parma Eldalamberon #12 - references are again selective),
VT = Vinyar Tengwar (PE and VT being journals publishing Tolkien material edited by C. Gilson, C.F. Hostetter,
A.R. Smith, W. Welden and P. Wynne; please refer to the individual journals here referenced to determine which
editors are involved in any given case),
vb = verb,
adj = adjective,
interj = interjection,
pa.t. = past tense,
fut = future tense,
perf = perfect tense,
freq = frequentative form,
inf = infinitive, gen = genitive,
pl = plural form,
sg = singular form.
The spelling used in this wordlist is regularized (
c
for
k
except in a few names,
x
for
ks
, long vowels marked with
accents rather than macrons or circumflexes; the diaeresis is used as in LotR). When
s
in a word represents earlier Þ
(th as in "thing") and it should be spelt with the letter
súlë
instead of
silmë
in Tengwar writing (though Tolkien
himself sometimes ignored or forgot this), this is indicated by (
Þ
) immediately following the word in question (e.g.
sanda
,
sanya
-; see ABIDE, ABIDING below).
Wordlist last updated February 14th, 2005 Presented by
http://www.ambar-eldaron.com
3
Helge K. Fauskanger
http://www.uib.no/People/hnohf/
Wordlist last updated February 14th, 2005
A
A, AN (indefinite article) - no Quenya
equivalent.
Elen
"star" may thus also be
translated "a star" (LotR:94). The absence of the
definite article
i
"the" usually indicates that the
noun is indefinite (though there are exceptions -
see THE).
ABANDON
hehta
- (pa.t.
hehtanë
is given but
seems perfectly regular) (put aside, leave out,
exclude, forsake) -WJ:365
ABHOR
feuya-
,
yelta
- (loathe);
THE
ABHORRED
Sauron
(
Þ
)
-PHEW, Silm:418,
VT45:11
ABIDE
mar
- (be settled of fixed) (fut.
#maruva
is attested:
maruvan
"I will abide");
ABIDE BY
himya
-
(cleave to, stick to, adhere);
ABIDING
sanda
(
Þ
)
(firm, true); LAW-
ABIDING
sanya
(
Þ
) (regular, normal) -
UT:317/LotR:1003, KHIM/VT45:22, STAN
ABOVE: According to VT44:26, Tolkien in
one text glosses
apa
as "above but touching", but
apa
is normally the preposition "after" instead.
For "above", the preposition
or
"over" may be
used.
ABUNDANCE
úvë
;
ABUNDANT
úvëa
(in a
very great number),
alya
(rich, blessed,
prosperous)
-UB, GALA
ABYSS
undumë
-MC:222 cf. 215
ACCOMOSATE
camta
- (sic; the cluster
mt
seems unusual for Quenya, and while the source
does not explicitly say that this word is Quenya,
it is difficult to understand what other language
could be intended) (to [make] fit, suit, adapt) -
VT44:14
ACCOUNT (noun)
quentalë
(history),
lúmequenta
(chronological account, history);
HISTORICAL ACCOUNT
quentasta
(any
particular arrangement, by some author, of a
series of reconds or evidences into a given
historical account - not History as such, which is
quentalë
) -KWET, LU, VT39:16
ACROSS
arta
(athwart) (Note:
arta
also
means "fort, fortress") -LT2:335
ACT OF WILL
nirmë
-VT39:30
ACTOR
tyaro
(agent, doer) -KYAR
ACTUAL
anwa
(real, true) -ANA
ACUTE
tereva
(fine, piercing); ACUTE,
ACUTENESS
laicë
(In the printed Etymologies,
a similar word is also the adjective "keen, sharp,
acute", but according to VT45:25, this is a
misreading; the final vowel of the adjective
should be -
a
, not -
ë
. However, the conceptual
validity of the adjective
laica
, and therefore also
the corresponding noun
laicë
, is questionable;
see PIERCING.) -TER, LAIK
ADAPT
camta
- (sic; the cluster
mt
seems
unusual for Quenya, and while the source does
not explicitly say that this word is Quenya, it is
difficult to understand what other language could
be intended) (to [make] fit, suit, accomosate) -
VT44:14
ADHERE
himya
- (abide by, cleave to, stick to)
-VT45:22, cf. KHIM
ADHERING
himba
(sticking) -KHIM
ADMIRAL
ciryatur
(only attested as the
personal name
Ciryatur
of an admiral, but the
word means *"ship-ruler") -UT:239
ADULT (adj)
vëa
(manly, vigorous); ADULT
MAN
vëaner
; ADULT MALE
nér
(
ner
-, as in.
pl
neri
) (man) -WEG, DER
ADÛNAKHOR
Herunúmen
-UT:222,
Silm:322
AEGNOR
Aicanáro
(so in Silm:435 and
PM:345; MR:323 has
Aicanár
) (Sharp Flame,
Fell Fire)
AFFECT #
ap
- (given as aorist stem
apë
) (to
concern, to touch one) -VT44:26
AFFECTIONATE
méla
(loving) -VT39:10
Wordlist last updated February 14th, 2005 Presented by
http://www.ambar-eldaron.com
4
Helge K. Fauskanger
http://www.uib.no/People/hnohf/
AFFLICTED - be afflicted:
moia
- (labour). The
participle *
moiala
may then be used to translate
"afflicted" as an adjective, describing one who is
"labouring" or toiling as a thrall. -VT43:31
AFTER
apa
(attested in compounds like
Apanónar
, see below), #
ep
- (used in
compounds when the second part of the
compound begins with a vowel, only attested in
epessë
"after-name" - see NICKNAME.) It may
be that the prefix #
ep
- belongs to another
conceptual phase in Tolkien's development of
Quenya. Variant forms of
apa
"after" include
opo
and
pó
/
po
(VT44:36). According to
VT44:26, the preposition
apa
may also appear as
pa
,
pá
(cf.
yéni pa yéni
"years after years" in
VT44:35), but
pa
/
pá
is in other manuscripts
defined as "touching, as regards, concerning".
THE AFTER-BORN
Apanónar
(sg #
Apanóna
)
(i.e., an Elvish name of Men, according to
WJ:387 "a word of lore, not used in daily
speech") -Silm:122/WJ:387, UT:266
AGAIN
ata
; AGAIN (prefix)
en-
, (prefix)
at-
,
ata-
(back-, re-) (AT[AT])
AGAINST: According to VT44:26, Tolkien in
some documents glosses
apa
or
pá
as "touching,
against", but
apa
is normally the preposition
"after" instead.
AGE
randa
(cycle); AGES OF AGES
yénion
yéni
-RAD, VT44:36
AGENT
tyaro
(actor, doer) -KAR
AGILE
tyelca
(swift) -KYELEK
AGO
yá
-YA
AGONY
qualmë
(death),
unqualë
(death;
according to VT45:24, Tolkien changed this
word to
anqualë
) -KWAL, VT45:5, 24, 36
AH (interj.)
ai
(alas)
Ai! laurië lantar lassi
Ah! golden fall the leaves (Nam)
AIR
vista
(= air as substance);
lindë
(tune,
song, singing);
vilya
older [MET]
wilya
(sky);
vilma
(lower air) (perhaps changed to
vista
, but
vilma
was not struck out in Etym); PUFF OF
AIR
hwesta
(breeze, breath); UPPER AIRS
AND CLOUDS
fanyarë
(skies), AIRY
vilin
(breezy) -WIS, LIN, WIL/LT1:273,
SWES/LotR:1157, MC:223, LT1:273
ALAS (interj.)
ai
(ah) (Etym also gives a word
nai
, but this clashes with
nai
"be it that" in
Namárië.); also
orro
or
horro
as an
"exclamation of horror, pain, disgust: ugh, alas!
ow!" -Nam/RGEO:66, NAY, VT45:17
ALIVE
cuina
; BEING ALIVE (noun not adj)
cuilë
(life) (LT1:257 gives
coina
,
coirëa
.) -KUY
ALL
ilya
(all of a particular group of things,
the whole, each, every) (Note:
ilya
normally
appears as
ilyë
before a plural noun:
ilyë tier
"all
paths"); ALLNESS, THE ALL
ilúvë
(the
whole), ALL THAT IS WANTED
fárë
(plenitude, sufficiency) -VT39:20, VT44:9, IL,
Nam cf. RGEO:67, Silm:433/WJ:402, PHAR
ALLOW
lav-
(yield, grant); NOT ALLOW TO
CONTINUE
nuhta-
(stunt, prevent from coming
to completion, stop short) -DAB, WJ:413
ALONE (see also LONELY, SOLE)
er
(one,
alone, only, but, still),
eressë
(singly, only, also
as noun: solitude) -ERE, LT1:269
ALPHABET
tengwanda
-TEK
ALSO
yando
-QL:104
ALWAYS
illumë
(earlier variants of the
relevant text also have
vora
and
vorë
, forms
Tolkien may or may not have abandoned) -
VT44:9
ALTOGETHER
aqua
(fully, completely,
wholly) -WJ:392
*AMANIAN (only translated "of Aman" by
Tolkien)
amanya
. Cf. also
Úmanyar
,
Úamanyar
,
Alamanyar
"those not of Aman"
(the Elves who started on the march from
Cuiviénen but did not reach Aman; contrast the
Avamanyar
, another name of the Avari.) -
WJ:411, 373, 370, MR:163
AMEN (Hebrew: "truly, certainly, may it be
so")
násië
(another form,
násan
, was apparently
abandoned by Tolkien) -VT43:24, 35
AMLOTH *
Ambalotsë
(Tolkien asterisked the
word because it was not attested, only a possible
Quenya form of
Amloth
. See "UPRISING-
FLOWER".) -WJ:318
AMONG
imíca
,
mici
-VT43:30
AMRAS
Telufinwë
(meaning "Last Finwë",
not the equivalent in sense to his Sindarin name.
The short form of his name was
Telvo
*"Last
One". His mother-name [q.v.] was
Ambarussa
,
but this name was not used in narrative.) -
PM:353
AMROD
Pityafinwë
(meaning "Little Finwë",
not the equivalent in sense to his Sindarin name.
The short form of his name was
Pityo
*"Little
One". His mother-name [q.v.] was
Ambarto
, or
Umbarto
, but these names were not used in
narrative.) -PM:353
AN see A
Wordlist last updated February 14th, 2005 Presented by
http://www.ambar-eldaron.com
5
Plik z chomika:
adzias
Inne pliki z tego folderu:
ilyaquettaparma.pdf
(1825 KB)
Inne foldery tego chomika:
Fotografia przyrodnicza
Naukowo
Pikczers
Playlisty
prywatne =P
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin