Pirates Of The Caribbean On Stranger Tides [2011] DVDRip XviD-NeDiVx.CD.1.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1818}{1844}Kapitanie!
{1851}{1882}Kapitanie!
{2352}{2386}Kim jeste?
{3670}{3692}Co to ma znaczyć?
{3695}{3724}Wasza Wysokoć.
{3728}{3782}- Złapalimy go w sieć.|/-Sieć?
{3783}{3829}Opowiadał historie, w które...
{3831}{3870}Sšdzimy, że go znalazł.
{4064}{4110}Ponce De Leon.
{4166}{4227}Mówi, że go znalazł.|Okręt Ponce De Leon.
{4229}{4351}- Pływał na nim?|- Nie. Mówiłem ci, że on zmarł 200 lat temu!
{4354}{4431}Racja, ale czy on|nie umarł szukajšc czego?
{4503}{4552}ródło Młodoci.
{4666}{4779}- Kiedy możesz wypłynšć?|- Wraz z przypływem.
{4956}{5054}{C:$nncccaff}PIRACI Z KARAIBÓW:|Na Nieznanych Wodach
{5059}{5131}{C:$ncccaff}Tłumaczenie ze słuchu: Seki
{5327}{5384}Dzi egzekucja pirata.
{5384}{5418}W tę stronę.
{5501}{5550}Popiesz się tato,|przegapimy wieszanie.
{5552}{5644}To nie wieszanie, tylko proces.|Wieszanie będzie po południu.
{5646}{5687}/Dzi wieszanie pirata.
{5723}{5744}Wstawaj!
{5753}{5783}Podno się!
{5820}{5858}Rusz się piracie!
{5882}{5949}A może powinienem powiedzieć|"kapitanie" piracie.
{5983}{6012}Naprzód.
{6021}{6048}Wła tu.
{6056}{6111}Cisza! Spokój!
{6138}{6160}Spokój!
{6191}{6344}Teraz, przed obliczem sšdu,|osšdzimy pirata, oszusta i zwodziciela,
{6355}{6408}kapitana Jacka Sparrowa.
{6496}{6557}Mówiłem wam.|Nazywam się Gibbs,
{6558}{6623}Joshamee Gibbs.|Ile razy mam wam...
{6631}{6728}Rozpoczynajšc ten proces,|powstańcie i powitajcie,
{6731}{6807}prawego sędziego Justice Smith.
{7168}{7192}Cisza!
{7240}{7263}A teraz.
{7317}{7358}Co my tu mamy?
{7370}{7395}Jack?
{7400}{7424}Stul pysk!
{7486}{7522}To nie będzie konieczne.
{7535}{7565}Mówiłe co?
{7574}{7679}Jack Sparrow to nie moje imię.|Nazywam się Joshamee Gibbs.
{7682}{7772}Doprawdy?|Tu jest napisane Jack Sparrow.
{7774}{7830}Mówiłem im, że nie jestem Jack Sparrow,
{7832}{7915}którego z radociš zidentyfikuję przed|sšdem, jeli pomoże to mojej sprawie.
{7917}{8022}To byłaby słaba obrona,|chyba, że chcesz ułatwić nam zadanie.
{8066}{8153}Więzień twierdzi, że jest niewinny|bycia Jackiem Sparrowem. Co wy na to?
{8178}{8235}Bez procesu?|Musimy najpierw przedstawić dowody.
{8236}{8290}Chwilka.|Bez przecišgania. Winny?
{8296}{8342}Winny oznacza, że zawinie.
{8375}{8430}/Powiesić go!|Na stryczek z nim.
{8495}{8550}- Winny?|- To niesprawiedliwe.
{8551}{8574}Zamknij się.
{8611}{8697}Joshamee Gibbs zbrodnia,|której jeste winny,
{8704}{8765}to bycie niewinnym bycia Jackiem Sparrow.
{8792}{8882}Zważajšc na to, rozkazuję|zesłanie do więzienia
{8883}{8971}po kres twojego żałosnego,|niegodnego, krótkiego życia.
{8973}{8993}Co?
{8999}{9022}Powiesić go!
{9023}{9050}/- Powiesić!|- Zamykam!
{9098}{9136}Niech zawinie!
{9178}{9284}Przygotować się na przewiezienie|więnia do Twierdzy Tower.
{9566}{9591}Dziękuję bardzo.
{9703}{9724}Dzięki.
{9838}{9869}Wła!
{9940}{9963}Wchod!
{10092}{10176}Do tysišca kłów, teraz obaj|zmierzamy do więzienia.
{10188}{10252}Bez obaw.|Opłaciłem wonicę.
{10261}{10330}Za parę minut będziemy poza Londynem,|gdzie czekać na nas będš konie.
{10332}{10416}Wieczorem dotrzemy na wybrzeże,|a stamtšd to tylko kwestia załatwienia okrętu.
{10458}{10524}- Taki był plan, tak?|- Dokładnie.
{10526}{10590}Przybyłem dzi rano do Londynu,|by uratować niejakiego
{10592}{10654}Joshamee Gibbs przed szubienicš.
{10657}{10757}Zważajšc na to, że żyjesz.|Powiedziałbym, że wszystko się udało.
{10778}{10815}Co się z tobš stało Gibbs?
{10817}{10879}Mylałem, że masz inne|zatrudnienie, niż w tej klatce.
{10881}{10974}Tak, ale cišgle uważnie|nasłuchuję plotek o Czarnej Perle.
{10981}{11030}Nikt nic nie wiedział,|gdy przybylimy do portu.
{11032}{11124}Wtedy doszły mnie słuchy, że|Jack Sparrow jest w Londynie,
{11126}{11169}wraz z okrętem i szuka załogi.
{11171}{11215}- A nie jestem?|- Tak słyszałem.
{11217}{11314}Fakty sš takie, że pojawiłe się w nocy,|zatrudniłe córkę kapitana.
{11318}{11346}Nie ja!
{11355}{11393}Też sšdziłem, że to|trochę podejrzane,
{11395}{11470}ale nigdy nie byłe zbyt|przewidywalnym ródłem.
{11499}{11522}Podsumujmy.
{11532}{11621}Jest inny Jack Sparrow,|który kala moje dobre imię?
{11623}{11682}- Oszust.|- W rzeczy samej.
{11684}{11770}Ale oszust z okrętem.
{11772}{11811}/I potrzebuje załogi.
{11837}{11890}Tak się składa, że ja także.
{11911}{11946}A ty Jack?
{11953}{12049}Ostatnio słyszałem, że|starasz się odnaleć ródło Młodoci.
{12064}{12083}Jak postęp?
{12137}{12259}Specjalne okolicznoci zmusiły mnie|do odłożenia tego na póniej.
{12261}{12324}- Znaczy, poddałe się.|- Wcale nie.
{12341}{12404}Jestem jeszcze bardziej zdeterminowany.|Tak włanie jest.
{12414}{12524}Skosztuję tej wody panie Gibbs.|To nie sš tylko słowa.
{12595}{12621}Krótka podróż.
{12837}{12891}To było częciš planu, zgadza się?
{12975}{12999}Nie.
{15113}{15258}- Ty jeste Jack Sparrow.|- Brakuje jeszcze słówka "kapitan".
{15261}{15317}Słyszałem o tobie.
{15327}{15376}I oczywicie wiesz, kim ja jestem?
{15393}{15455}Twarz jaka znajoma.|Groziłem ci już kiedy?
{15457}{15553}Stoisz przed obliczem George'a Augustusa,|księcia Brunswick-Luneburg,
{15555}{15621}ministra i księcia elekcyjnego|więtego Imperium Rzymskiego,
{15623}{15709}króla Wielkiej Brytanii|i Irlandii oraz twojego.
{15742}{15769}Nie słyszałem.
{15771}{15914}Poinformowano mnie, że przybyłe do|Londynu werbować załogę na okręt.
{15933}{15965}To z pewnociš nieprawda.
{15966}{16044}Więc skłamałe mówišc, że|nazywasz się Jack Sparrow?
{16049}{16125}Jestem Jack Sparrow.|Ale nie werbuję żadnej załogi.
{16127}{16187}To kto inny.
{16215}{16310}Kto inny o nazwisku Jack Sparrow?
{16321}{16374}Przyprowadzilicie nie tego, co trzeba.
{16376}{16452}Znajdcie właciwego|i pozbšdcie się oszusta.
{16454}{16496}Chwila, chwila.
{16508}{16605}Jestem Jack Sparrow, ten jedyny.|I jestem w Londynie.
{16614}{16752}Aby zwerbować załogę i|udać się do ródła...
{16754}{16854}Proszę, czy kto może zdjšć te|cholerne łańcuchy!
{16866}{16895}Szybciej.
{16954}{17093}- Wiemy, że jeste w posiadaniu mapy.|- Konfiskujemy mapę, a jego na szubienicę.
{17095}{17152}Masz przy sobie mapę?
{17265}{17292}Nie.
{17294}{17400}- Gdzie ona jest?|- Szczerze, straciłem jš.
{17414}{17450}Właciwie, całkiem niedawno.
{17453}{17590}Otrzymałem raport, jakoby|Hiszpanie odnaleli ródło Młodoci.
{17600}{17718}Nie pozwolę, by jaki|melancholijny Hiszpański monarcha,
{17726}{17835}w dodatku Katolik otrzymał|życie wieczne.
{17884}{17980}- Znasz drogę do ródła Młodoci?|- Oczywicie, że znam.
{17982}{18044}- Spójrz tylko na mnie.|- Poprowadzisz ekspedycję.
{18097}{18293}Za twojš zgodš Wasza Wysokoć,|otrzymam okręt i załogę.
{18305}{18374}Oraz kapitana.
{18720}{18781}Moje uszanowanie, sire.
{18823}{18871}/Nie bšd zaskoczony.
{18873}{18961}Czemu ten człowiek nie jest zakuty?|Powinnicie tego dopilnować.
{18974}{19045}W moim pałacu jest to zbędne.
{19062}{19093}Hector.
{19114}{19196}Jak miło widzieć znajomego|pirata poród nas.
{19197}{19231}Pirata, nie!
{19234}{19412}Korsarz, z zatwierdzonš misjš|i autorytetem pod ochronš Korony.
{19426}{19470}Może być, ale najpierw.
{19501}{19629}- Co się stało z mojš ukochanš Perłš?|- Straciłem Perłę tak samo, jak nogę.
{19640}{19689}- Straciłe Perłę?!|- Tak
{19691}{19796}Broniłem jej zażarcie, ale|ostatecznie została zatopiona.
{19948}{20036}Skoro ten okręt zatonšł, to ty|powiniene pójć na do wraz z nim.
{20038}{20171}Kapitanie Barbossa, z każdš straconš|sekundš, Hiszpanie nas odstawiajš.
{20173}{20306}Pokładam w tobie nadzieję,|mianujšc cię na to stanowisko.
{20308}{20370}Z radociš wykonam zadanie,|jak tylko wypłynę.
{20372}{20426}Ty, sir jeste głupi.
{20446}{20498}Jack, któremu skończył się rum.
{20506}{20670}Tak włanie jest stanšć po zwycięskiej stronie.|A ty spotkasz miłych ludzi z klasš.
{20690}{20734}Zrozumiałem wszystko.
{20775}{20807}Poza perukš.
{20956}{20985}/Ucieka!
{21937}{22030}- Uciekł?|- Zostaw to mnie, sire.
{22152}{22172}Straże!
{22198}{22221}Straże!
{23000}{23028}Znaleć go!
{23620}{23643}Tam!
{24203}{24231}To już?
{24342}{24392}/Zatrzymać powóz!
{25736}{25769}/Jazda, jazda!
{25915}{25939}Ognia!
{26629}{26694}Ucieka nam!|Zatrzymać go!
{27060}{27107}/Plugawy piracie!
{27358}{27395}Witaj Jackie.
{27471}{27498}Witaj tatku.
{27722}{27779}/Słyszałem, że werbujesz załogę.
{27792}{27852}Tyle osób o tym mówi,|że musi to być prawda.
{27862}{27929}Ponoć zmierzasz do ródła.
{27936}{27966}Byłe tam?
{27985}{28139}- Czy ta twarz wyglšda, jakbym je znalazł?|- Zależy od owietlenia.
{28141}{28262}ródło wymaga pewnych rzeczy,|do odprawienia rytuału.
{28271}{28313}Dwa kielichy.
{28333}{28411}- Na mapie też były dwa.|- Srebrne.
{28417}{28499}Z okrętu Ponce De Leon.|Potrzebujesz obydwu.
{28509}{28582}- Do?|- Rytuał. Nie bšd głupi Jackie.
{28583}{28657}Zaplanuj każdy detal nim wypłyniesz.
{28657}{28754}Z chęciš wypłynę.|Jak tylko zdobędę okręt.
{28768}{28844}Ten typek za tobš.|Majš okręt.
{28846}{28916}Włanie rekrutujš załogę.
{29023}{29073}Jeszcze co, Jackie.
{29094}{29181}ródło podda cię próbie.|Zapamiętaj moje słowa.
{29716}{29786}- Podobno rekrutujecie załogę?|- Tak
{29797}{29896}Jack Sparrow się tym zajmuje.
{29970}{30061}Wyglšdasz jak Jack.|Po co się tak ubrałe?
{30063}{30161}- Jeste jakim oszustem?!|- Masz w ogóle pojęcie, kim jestem?
{30211}{30326}Chłopaki! Marcus! Mamy tu głupka,|co zapomniał własnego nazwiska!
{30381}{30482}/Co? Pływam wraz z Sparrowem.|Kto postawi mi kolejkę?
{31102}{31200}Ukradłe mnie.|Jestem tu, by siebie odzyskać.
{32000}{32028}Przestań tak robić.
{34235}{34289}Tylko jedna osoba zna ten chwyt.
{34486}{34524}Od dawna chciałem to zrobić.
{34567}{34595}Witaj Angelica.
{34663}{34697}Witaj Jack.
{34711}{3474...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin