{91}{161}Dobra, mogę się spotkać|z Fundacjš Cursona w południe... {165}{211}...ale wtedy będziemy musiały przesunšć|mój lunch o 1-ej... {212}{243}...przez wzglšd na oględziny|posiadłoci Lowe'a. {244}{285}To wpłynie na mojš prezentację|slajdów o 2:30... {290}{338}...i na spotkanie|z nowymi drukarzami o 4:30. {342}{375}Czy potwierdziła wizytę|u pani Swanson? {380}{420}Ostatnie zajęcia z Tae Bo|odbywajš się o 7-ej. {421}{437}W porzšdku. {438}{527}Mogę się spotkać z drukarzami w ich biurze,|a następnie pójć do hotelu Royal... {532}{571}...by zobaczyć się|z paniš Swanson o 5:30. {575}{618}W ten sposób zdšżę|na lekcje kick-boxing. {624}{689}{y:i}Chwilka, lot pani Swanson został opóniony.|Będzie na miejscu dopiero o 6-ej. {693}{773}- Nie przyleci tu wczeniej niż przed szóstš?|- No to koniec zajęć z Tae Bo. {810}{881}- Dzwoni twój telefon. Odbiorę za ciebie.|- To pewnie Jack. {885}{929}Nie masz dla niego czasu. {955}{983}Telefon Prue Halliwell. {988}{1064}{y:i}Biuro pana Caldwella z tej strony.|- Biuro pana Caldwella. {1071}{1101}To nowy wicedyrektor. {1102}{1186}Monique, dlaczego pan Caldwell|dzwoni do mnie do domu? {1195}{1258}Jakie nagłe zebranie personelu? {1266}{1294}Kiedy dzisiaj? {1295}{1348}O 9:30. Masz być albo pożegnaj|się z posadš. {1349}{1414}- Już tam jadę!|- Pa. {1425}{1499}- Jestem zmęczona. Muszę się przespać.|- A mnie przydałby się mój klon. {1503}{1546}Nawet nie mam czasu na zabawę. {1587}{1651}Patrzcie, kto wrócił.|- Dzień dobry. {1655}{1706}Wiesz, kim jest ta osoba? {1710}{1751}Wyglšda mglicie znajomo. {1755}{1827}Trochę przypomina siostrę,|którš kiedy mielimy. Jak ona miała na imię? {1836}{1939}- Piper?|- Nie. Co się z niš stało? {1943}{2004}Nie mam pojęcia. Zakochała się|w swoim sšsiedzie... {2008}{2053}...i zaczęła spędzać cały swój czas|u niego w domu. {2057}{2110}A to dlatego, że wreszcie mogła to zrobić.|Po raz pierwszy od miesięcy... {2115}{2170}...jej życie znowu było przyjemne,|spokojne i normalne. {2174}{2210}Nawet nie przejmuję się faktem,|że jest Pištek... {2251}{2295}Nie waż się tego dokańczać. {2299}{2394}Trzynastego. Widzicie, powiedziałam|i nic się nie stało. {2597}{2681}- A mówiłam, żeby tego nie wymawiała!|- Więc to moja wina? {2685}{2724}- Biegnij!|- Nie! {2728}{2769}Rusz no tu swój tyłek,|natychmiast! {3147}{3231}- Tego mi jeszcze dzi brakowało.|- Od kiedy demony używajš naboi? {3236}{3297}- Może to nie jest demon.|- A kto inny chciałby nas zabić? {3301}{3366}Wiesz, wczoraj była całkiem|ostra wobec listonosza. {3370}{3417}Wszyscy wiemy,|jacy oni potrafiš być drażliwi. {3480}{3523}- Zamrozić.|- Kopnšć. {3527}{3565}- Sprawić, by sobie polatała.|- Dobra. {4410}{4453}Boże, ona nie jest demonem. {4544}{4589}{C:$fffaaa}{Y:i}Tłumaczenie: Spirozea|Korekta: siatkarka {4590}{4635}{C:$fffaaa}Napisy.org SubTitles Group|http://subgroup.napisy.org {4636}{4681}{C:$fffaaa}{Y:i}CHARMED - CZARODZIEJKI|SEZON 2 EPIZOD 9 {4682}{4727}{C:$fffaaa}{Y:i}Tytuł Epizodu: " Ms. Hellfire"|"Pani Salwa" {4728}{4763}{C:$64F5FD}{Y:i}Występujš: {5822}{5872}{C:$64F5FD}{Y:i}Gocinnie: {6300}{6355}{C:$64F5FD}{Y:i}Producent: {6806}{6861}{C:$64F5FD}{Y:i}Scenariusz {6920}{6985}{C:$64F5FD}{Y:i}Reżyseria {7008}{7056}Wiele tożsamoci. {7084}{7124}Obca waluta. {7129}{7174}Gwiazdy do rzucania? {7240}{7295}Nie wyglšda na kolekcję z Avonu. {7331}{7379}Sutro Heights Apartments. {7383}{7430}To się robi niepokojšce,|nie mieszkała daleko stšd. {7435}{7464}Co gorsza... {7468}{7519}...nigdy nie zostałymy zaatakowane|przez miertelnika. {7524}{7569}Nigdy dotšd nie pozbawiłam|życia osoby miertelnej. {7573}{7648}- Prue, nie miała wyboru.|- To wcale nie ułatwia sprawy. {7652}{7734}A czy ułatwiłoby, gdyby miertelnikiem była|morderczyni do wynajęcia? {7767}{7845}- Lista nazwisk, zatem...|- Przyjrzyj się. {7850}{7897}Jestemy na niej,|a przynajmniej jedna z nas. {7902}{7962}P. Halliwell,|i nie liczšc M. Steadwell... {7966}{8026}...jedynie my nie zostałymy|jeszcze wykrelone. {8030}{8103}Płatna zabójczyni.|Kto jš musiał wynajšć. {8122}{8195}Kto, kto dobrze wiedział,|że mamy moce. Patrzcie. {8200}{8260}Prue: Telekineza.|Piper: Moc zatrzymywania czasu. {8261}{8345}Phoebe: Nieistotna. {8346}{8398}Co? Nieistotna? {8399}{8477}To wyjania, dlaczego zwabiła|nas do frontowych drzwi... {8481}{8522}...i zaskoczyła od tyłu. {8526}{8599}Po co demon miałby wynajmować miertelnika,|by nas zabił? {8600}{8633}To nie ma sensu. {8634}{8696}Szkoda, że wczeniej nie wiedziałymy,|że do tego dojdzie. {8697}{8732}Tak to nie dzwoniłybymy po... {8794}{8834}Darryl, czeć.|Dzięki za przybycie. {8849}{8927}Mówišc szczerze, nie jestem pewien,|czy chcę tu być. {8931}{8995}To zależy od tego,|czy tym razem powiedzie mi prawdę. {9000}{9078}- Kto próbował nas zabić.|- Widziałycie kto? {9106}{9166}- Ona jest tam.|- Ona? {9301}{9359}Spokojnie sobie stałymy,|prowadziłymy rozmowę... {9364}{9409}...i wtem ona zaczęła strzelać|po całym domu. {9413}{9448}Sšdzimy, że była morderczyniš|do wynajęcia. {9452}{9524}Najwyraniej chciała nas zabić.|Byłymy na jej licie. {9534}{9580}I to dlatego wy stoicie|teraz żywe... {9585}{9626}...podczas gdy ona leży tam|podziurawiona kulami? {9632}{9661}Darryl, to była samoobrona. {9662}{9695}Możesz sprawdzić jej broń,|skoro nam nie wierzysz. {9696}{9767}Znajdziesz na niej jedynie|jej odciski palców. {9781}{9840}Co nasuwa mi kolejne pytanie. {9848}{9933}Jak to możliwe, że ma pociski w ciele,|skoro nawet nie użyłycie jej broni? {10025}{10081}Czy naprawdę chcesz wiedzieć,|Darryl? {10147}{10194}Powiedz. {10296}{10360}Jestemy czarownicami. My... {10377}{10410}Mamy moce. {10419}{10501}I wydaje nam się, że...|Jak to ujšć? {10518}{10555}Że za całš sprawš stoi demon. {10568}{10659}Dowiemy się,|kim jest ta osoba, o ile... {10663}{10713}...zachowasz dyskrecje|na jaki czas. {10778}{10819}Pokażcie mi ksišżkę. {10840}{10881}Wykrelono dziewięć nazwisk. {10885}{10958}Poza nami jest jeszcze jedno nazwisko,|które nie zostało skrelone. {10962}{11046}Plastique, 10-a rano.|Materiały wybuchowe. {11051}{11112}Z tego, co wiemy, ona równie dobrze mogła|już je gdzie podłożyć. {11117}{11198}A może to miejsce,|gdzie M. Steadwell ma być o 10-ej. {11202}{11260}Jest już po 9-ej. {11264}{11306}Sprawdzę to,|może uda mi się zdobyć adres. {11310}{11337}Pójdę z tobš. {11342}{11417}Prue i ja wybierzemy się do jej mieszkania,|może zdołamy co tam znaleć. {11421}{11476}Ale wpierw muszę się pokazać|u Bucklanda. {11480}{11524}- Żartujesz?|- Nie mogę stracić pracy. {11528}{11577}Co zrobimy z...? {11582}{11644}Mogę wsadzić ciało do kostnicy... {11648}{11733}...ale to nie da wam wiele czasu.|Najwyżej dzień. {11919}{11998}Jako nowy wicedyrektor domów|aukcyjnych Bucklanda... {12009}{12090}...zamierzam wdrożyć nowy kurs działania,|który wprowadzi nas w nowe tysišclecie. {12104}{12139}Problem polega na tym... {12143}{12221}...że nie znam was na tyle dobrze,|by stwierdzić, kogo warto zatrzymać w firmie. {12227}{12263}A kogo nie. {12267}{12349}- Spóniła się, partnerko.|- Nie jestemy partnerami. {12353}{12413}- Zakład?|- Ty, ciemnowłosa. {12427}{12504}Ta, która próbowała się po kryjomu wlizgnšć|będšc spóniona. Jak się nazywasz? {12515}{12645}Ja? Prue... Prue Halliwell. {12680}{12716}Dobra. {12728}{12784}Będziesz pracowała z Sheridanem. {12799}{12892}- Pracownicy i ich partnerzy...|- Psst! Prue. {12901}{12969}...majš do jutra wieczór przetrzšsnšć|każdy nekrolog... {12973}{13104}...zrobić wszystko, by zebrać $100,000|materiału aukcyjnego. {13108}{13159}- Słucham?|- Do jutra? {13163}{13214}Jeli chcesz zachować posadę. {13220}{13281}Witajcie w nowym Bucklandzie. {13360}{13441}Lepiej zabierzmy się do roboty, co? {13479}{13524}Prue, może moglibymy popracować|również przy kolacji. {13529}{13577}- Przy kolacji, nie...|- Daj spokój. {13582}{13629}- Oboje bierzemy w tym udział, prawda?|- Tak, ale... {13713}{13751}Prue? {13796}{13829}Prue? {14073}{14160}Prue, czy słyszała,|co do ciebie mówiłem? {14198}{14266}Nie. Czuję się trochę... {14311}{14347}...dziwnie. {14370}{14407}Zaraz... {14470}{14507}Co to u licha było? {14521}{14585}Nie wiem. Wydaje mi się, że... {14595}{14654}- ...teleportowałam swoje ciało astralne.|- Ale jak? {14658}{14722}Poczułam rozpaczliwš potrzebę,|by być w dwóch miejscach jednoczenie... {14726}{14756}...i nagle znalazłam się tam. {14761}{14804}Mylisz, że ma to zwišzek|z narastaniem twoich mocy? {14809}{14878}Być może. Skoro potrafię przesuwać|rzeczy za pomocš umysłu, {14879}{14905}to czemu nie przenieć|własnego ciała? {14906}{14968}Znikajmy stšd,|zanim ponownie to zrobisz. {15061}{15134}Jeli chcesz, możesz mnie pytać o cokolwiek|na temat bycia czarownicš. {15138}{15163}Nie, dzięki. {15167}{15230}To naprawdę super. Mamy pewnš ksišżkę,|zwanš Księgš Cieni. {15234}{15267}- Za dużo informacji.|- Ale to... {15272}{15345}Nic o czym chciałbym wiedzieć.|Mówię poważnie. Nie chcę niczego wiedzieć. {15349}{15402}Daj spokój, nie chcesz wiedzieć... {15406}{15441}...czy potrafimy latać i tym podobne? {15445}{15511}Nawet nie chce wiedzieć,|czy posiadacie miotłę, rondel i kocioł. {15516}{15546}Nie obchodzi mnie to! {15615}{15710}Phoebe, codziennie spoglšdam|mierci w oczy. {15715}{15758}Ale zostałem wyszkolony,|by sobie z tym radzić. W tym wiecie. {15763}{15811}Nie sšdzę, abym chciał być|wcišgnięty w kolejny. {15816}{15873}Już za póno, Darryl. {15894}{15954}Ale nie dopucimy,|by stała ci się krzywda, obiecuję. {15980}{16018}Czy to na pewno prawidłowy adres? {16022}{16079}Mam nadzieję. Tylko tu mieszka|niejaka M. Steadwell. {16083}{16114}Cholera, już prawie 10:00. {16336}{16375}Czy to ona? {16460}{16493}Nie, zaczekaj! {16498}{16524}Nie! {16730}{16819}- Dobry Boże! Wszyscy cali?|- Tak. {16824}{16879}- W porzšdku, pani Steadwell?|-...
rvs