Zwiastowanie NMP.txt

(5 KB) Pobierz
Propria � teksty w�asne Mszy �wi�tej

na Zwiastowanie N. M. P.

 

4. Introit

 

Ps 44, 13.15.16

Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis : adducentur Regi Virgines post eam : proximae eius adducentur tibi in laetitia et exultatione.

 
Ps 44, 2

Eructavit cor meum verbum bonum : dico ego opera mea Regi.

Gloria Patri...

Vultum tuum...
	

 

Oblicza twego doprasza� si� b�d� wszyscy mo�ni ludu. Prowadz� za ni�
do Kr�la dziewice. Jej towarzyszki prowadz� do ciebie z rado�ci� i wese-lem.

 

Wyrywa si� z serca mego s�owo wznios-�e : wy�piewuj� czyny moje Kr�lowi.

Chwa�a Ojcu...

Oblicza twego...

 

7. Kolekta � Modlitwa Ko�cielna

 

Deus, qui de beatae Mariae Virginis utero Verbum tuum, Angelo nuntiante, carnem suscipere voluisti : praesta supplicibus tuis ; ut, qui vere eam Genitricem Dei credimus, eius apud te intercessionibus adiuvemur. Per eundem Dominum nostrum...
	

Bo�e, kt�ry� zrz�dzi�, �e za zwiasto-waniem anielskim S�owo Twoje w �y-wocie Naj�wi�tszej Maryi Panny Cia�em si� sta�o, spraw, pokornie b�agamy, aby mo�nym by�o u Ciebie wstawiennictwo tej, kt�r� jako prawdziw� Bogarodzic� wierzymy. Przez tego� Pana naszego...

 

8. Lekcja

 

( Iz 7, 10-15 )

 

9. Gradua� i Traktus ( lub w czasie wielkanocnym Alleluja)

 

Ps 44, 3.5

Diffusa est gratia in labiis tuis : propterea benedixit te Deus in aeternum. Propter veritatem, et mansuetudinem, et iustitiam : et deducet te mirabiliter dextera tua.
Ps 44, 11.12.13.10.15-16

Audi, filia, et vide, et inclina aurem tuam : quia concupivit Rex speciem tuam. Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis : filiae regum in honore tuo. Adducentur Regi Virgines post eam : proximae eius afferentur tibi. Adducentur in laetitia, et exsultatione : adducentur in templum Regis.

 

 

vel tempore paschali:

 
�k 1, 28; Lb 17,8

Alleluia, alleluia. Ave, Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. Alleluia. Virga Iesse floruit : virgo Deum et hominem genuit : pacem Deus reddidit, in se reconcilians ima summis.
	

 

Wdzi�k jest rozlany na wargach twoich, przeto, i� pob�ogos�awi� ci� B�g na wieki. Dla prawdy, �agodno�ci i spra-wiedliwo�ci ; a twoja prawica doka�e cud�w.

 

S�uchaj, c�rko, a patrz i nak�aniaj ucho, oto rozmi�owa� si� Kr�l w pi�kno�ci twojej. Oblicza twego doprasza� si� b�d� wszyscy mo�ni ludu, c�ry kr�lewskie s� w orszaku twoim. prowadz� za ni� do Kr�la dziewice, jej towarzyszki przyprowadzaj� do ciebie. Prowadz� je z rado�ci� i weselem, prowadz� do pa�acu kr�lewskiego.

 

lub w czasie wielkanocnym:

 

 

Alleluja, alleluja, Zdrowa�, Maryjo, �aski pe�na, Pan z Tob�. B�ogos�awiona� Ty mi�dzy niewiastami. Alleluja. Oto zakwit�a r�d�ka Jessego, dziewica zrodzi�a Boga-cz�owieka. B�g �wiatu przywr�ci� pok�j, jednocz�c w sobie to, co najni�sze z najwy�szym.

 

 

11. Ewangelia

 

( �k 1,26-38 )

 

14. Ofertorium

 

�k 1, 28.42

Ave, Maria, gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui. ( T.P. Alleluia. )
	

 

Zdrowa� Maryja, �aski pe�na, Pan z To-b�. B�ogos�awiona� Ty mi�dzy niewias-tami i b�ogos�awiony owoc �ywota twojego. (Cz.W. Alleluja.)

 

22. Sekreta

 

In mentibus nostris, quaesumus, Domi-ne, verae fidei, sacramenta confirma : ut, qui conceptum de Virgine Deum verum et hominem confitemur ; per eius salutiferae resurrectionis potentiam, ad aeternam mereamur pervenire laetitiam. Per eundem Dominum nostrum...
	

Utwierd�, prosimy Ci�, Panie, w du-szach naszych tajemnice prawdziwej wiary, by�my, pocz�tego z Dziewicy, prawdziwym Bogiem i cz�owiekiem wyznawaj�c, przez zbawcz� pot�g� Jego zmartwychwstania do wiecznej rado�ci doj�� zas�u�yli. Przez tego� Pana naszego...

 

23. Prefacja

 

( O NMP )

Vere dignum et iustum est, aequum et salutare, nos tibi semper, et ubique gratias agere : Domine, sancte Pater, omnipotens aeterne Deus : et te in Annuntiatione beatae Mariae semper Virginis collaudare, benedicere et praedicare.

 

Quae et unigenitum tuum Sancti Spiritus obumbratione concepit : et virginitatis gloria permanente, lumen aeternum mundo effudit, Iesum Christum, Dominum nostrum.

Per quem maiestatem tuam laudant Angeli, adorant Dominationes, tremunt Potestates. Caeli, caelorumque Virtutes, ac beata Seaphim, socia exsultatione concelebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti iubeas, deprecamur, supplici confessione dicentes:
	

 

Prawdziwie godnie jest to i sprawiedli-wie, s�usznie i zbawiennie, by�my zawsze i wsz�dzie dzi�ki tobie czynili, Panie �wi�ty, Ojcze wszechmog�cy, wiekuisty Bo�e, a czcz�c Zwiastowanie b�ogos�awionej Maryi zawsze Panny, Ciebie chwalili, b�ogos�awili i uwiel-biali.

Ona to pocz�a Jednorodzonego Syna Twego, za spraw� Ducha �wi�tego,
i zachowuj�c chwa�� dziewictwa wy-da�a �wiatu �wiat�o�� przedwieczn�, Jezusa Chrystusa, Pana naszego.

Przez niego majestat Tw�j wychwalaj� Anio�owie, wielbi� Panowania, z dr�e-niem czcz� Mocarstwa. A wsp�lnie
z nimi w radosnym uniesieniu s�awi� Niebiosa, moce niebieskie i b�ogo- s�awione Serafiny. Dozw�l b�agamy, aby i nasze g�osy przy��czy�y si� do nich i ze czci� uni�on� wymawia�y:

 

39. Komunia

 

Iz 7, 14

Ecce Virgo concipiet, et pariet filium : et vocabitur nomen eius Emmanuel. ( T.P. Alleluia. )
	

 

Oto Panna pocznie i porodzi Syna, i naz-w� Go imieniem Emmanuel. ( Cz. W. Alleluja. )

 

40. Pokomunia

 

Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde : ut qui, angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus ; per passionem eius et crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Dominum nostum...
	

�ask� twoj�, prosimy Ci�, Panie, racz wla� w serca nasze, aby�my poznawszy za zwiastowaniem anielskim wcielenie Chrystusa Syna Twojego, przez m�k� Jego i krzy� do chwa�y zmartwych-wstania zostali doprowadzeni. Przez tego� Pana naszego...

 
Zgłoś jeśli naruszono regulamin