Szekspir - Król Lear.pdf

(443 KB) Pobierz
146530633 UNPDF
Aby rozpocząć lekturę,
kliknij na taki przycisk ,
który da ci pełny dostęp do spisu treści książki.
Jeśli chcesz połączyć się z Portem Wydawniczym
LITERATURA.NET.PL
kliknij na logo poniżej.
146530633.001.png 146530633.002.png
Wiliam Shakespeare
KRÓL LIR
Przełożył
JÓZEF PASZKOWSKI
2
Tower Press 2000
Copyright by Tower Press, Gdańsk 2000
3
OSOBY
L i r – król Brytanii
K r ó l f r a n c u s k i
K s i ą ż ę b u r g u n d z k i
K s i ą ż ę K o r n w a l i i
K s i ą ż ę A l b a n i i
H r a b i a K e n t
H r a b i a G l o u c e s t e r
E d g a r, syn G l o u c e s t er a
E d m u n d – naturalny syn tegoż
K u r a n – dworzanin
D o k t o r
B ł a z e n
O s w a l d – marszałek dworu G o n e r y l i
H e r o l d
S t a r z e c – dzierżawca w hrabstwie G l o u c e s t e r a
G o n e r y l a
R e g a n a córki L i r a
K o r d e l i a
Rycerze z orszaku L i r a, słudzy K s i ę c i a K o r n w a l i i, dworzanie, rotmistrze, żoł-
nierze, gońce i inne osoby.
Rzecz dzieje się w Brytanii w XXXII wieku świata.
4
AKT PIERWSZY
SCENA PIERWSZA
Sala główna w pałacu L i r a.
K e n t, G l o u c e s t e r i E d m u n d.
KENT
Myślałem, że król bardziej sprzyja albańskiemu niż kornwalskiemu księciu.
GLOUCESTER
Tak się nam zawsze zdawało; ale teraz, przy rozdziale królestwa, nie widać wcale, żeby
który z tych dwóch książąt w większej był łasce u niego; bo równość względów tak. jest
ściśle odważoną, że najpilniejsze badanie nie może dociec, która z dwóch połowic wyżej
stoi.
KENT
Czy to wasz syn, milordzie?
GLOUCESTER
Wychowałem go moim kosztem; tak często musiałem się rumienić uznając go za syna, że
teraz już jestem zahartowany.
KENT
Panie, nie mogę pojąć, o czym mówisz.
GLOUCESTER
Ale matka tego młodego człowieka pojęła mnie, mój panie, wskutek czego łono jej się za-
okrągliło, a syn dostał się do kolebki wcześniej niż mąż do jej łoża. Nie węszysz w tym te-
raz grzechu?
KENT
Nie mogę pragnąć naprawienia grzechu, skoro skutek jego tak jest przystojny.
GLOUCESTER
Mam przecie, panie, i syna prawowitego, o parę lat starszego od tego, który nie jest mi
jednak droższy; choć ten acan dość niegrzecznie przyszedł na świat, zanim go o to popro-
szono, to matka jego była piękna, a że przy jego poczęciu dużo mieliśmy uciechy, trzeba
bękarta uznać. Edmundzie, czy znasz tego szanownego pana?.
EDMUND
Nie, milordzie.
GLOUCESTER
Jest to milord Kent: pamiętaj o nim jako o moim zacnym przyjacielu.
5
Zgłoś jeśli naruszono regulamin