[1][42]{c:$ff8000}{y:i}???|{c:$ffda50}{y:i}"Christmas Time Is Here" {S:15} [42][87]{C:$398dc6}{Y:i}Happiness and cheer {S:15} [87][166]{C:$398dc6}{Y:i}Fun for all that children call|Their favorite time of the year {S:15} [166][212]{Y:i}KSRP 23 weszło w posiadanie nagrania,|które doprowadziło do unieważnienia procesu. [212][228]{Y:i}Dziękuję za relację, Katie. [228][270]{Y:i}Osoba widoczna na tym materiale,|bez zezwolenia przeprowadzajšca przeszukanie, [270][313]{Y:i}to nie kto inny, jak Shawn Spencer,|konsultant-medium Wydziału Policji Santa Barbara. [332][363]Hej. Czy ja zawsze miałem taki "kaczy kuper"?|(fryzura z tyłu głowy) [363][397]Twoje spotkanie z szefowš|zaczyna się za 30 minut. Co ty wyprawiasz? [397][424]Próbuję doprowadzić|do perfekcji strzał zwany "firmówkš", [424][458]- który nigdy nie powinien być mylony z "wężem".|- Przestań pierdzielić, Shawn. [458][494]Mówiłem ci, żeby nie szedł do tego budynku|bez policji, ale ty nigdy mnie nie słuchasz. [494][518]Teraz wyglšdajš na amatorów,|a Psych może być skończony. [518][544]Gus, nie bšd sposobem,|w jaki Eriq la Salle wymawia "Eriq". [544][567]Wiesz, że nigdy nie| poszedłbym węszyć jak popadnie. [567][598]Oczywicie, że sprawdziłem,| czy sš kamery ochrony. Musiały być ukryte. [598][618]Cholera, Karen!|Czarsky wyjdzie na wolnoć! [618][658]Jak mogła do tego dopucić? Od miesięcy|staralimy się założyć przeciwko niemu sprawę! [658][699]Zdaję sobie z tego sprawę, prokuratorze Clark,|ale musi pan pamiętać, że to moi detektywi [699][740]dostarczyli panu niezbędne dowody, aby oskarżyć|Czarsky'ego o oszustwo podatkowe. [740][790]Ten kole to kanalia, która zastrasza dobrych,|ciężko pracujšcych ludzi, aby nie zeznawali. [790][835]Gdybym nie był glinš, zastrzeliłbym go|w ciemnej alejce i zostawił lady sugerujšce, [835][855]że stojš za tym jego włani ludzie. [860][890]A gdy mówiłem o sobie,|miałem na myli fałszywego, [890][927]wyimaginowanego detektywa,|którego miał zagrać Powers Boothe. [927][967]Cóż, teraz nie ma to większego znaczenia,|bo wasz dowód został uzyskany dzięki [967][1005]bezprawnemu wkroczeniu na teren Czarsky'ego.|To owoc z zatrutego drzewa, [1005][1050]a rezultat tego jest taki, że|sędzia Leland oznajmił o unieważnieniu procesu. [1050][1077]Przestań zachowywać się tak,|jakby miał to pod kontrolš. [1077][1113]Widzę w koszu puste puszki po Tigerze.|Nie masz pojęcia jak to naprawić. [1113][1155]Siedziałem do póna, bo oglšdałem|"Złego Mikołaja", wersję bez cenzury. [1155][1200]Potem obejrzałem pierwszego Austina Powersa,|a następnie kolejne odcinki "Jake robi postępy", [1200][1230]co jest mylšcym tytułem,|bo Jake zawsze popełnia te same błędy. [1230][1254]Zdajesz sobie sprawę,|że nie ma tam nawet piłeczki. [1254][1308]Dobra, stanę się czarujšcy, załagodzę|sprawy z szefowš i wszystko będzie dobrze. [1308][1330]A potem pójdziemy na Big Milki. [1330][1381]Możecie winić tylko siebie...|szczególnie jeli chodzi o to medium. [1381][1424]Dobrze. Zamiast wskazywać palcami,|skupmy się na następnych krokach. [1424][1490]W porzšdku. Mocno sugeruję,|aby SBPD przyjrzało się swoim metodom. [1490][1538]Zanotowane, ale mylisz, że zdołasz|powstrzymać się przed złożeniem owiadczenia [1538][1598]na tyle długo, abymy zdšżyli przygotować się|na medialnš burzę, która wkrótce się rozpęta? [1601][1657]Ta niesprawiedliwoć względem ludzi z SB|była bezporedniš przyczynš braku kontroli jakoci [1657][1715]na wydziale policji, zwłaszcza jeli chodzi|o ich wykorzystywanie specjalnych konsultantów. [1719][1751]{Y:i}Co teraz zrobicie,|gdy wasza sprawa została odrzucona? [1751][1784]Moje biuro wraz|z Wydziałem Wewnętrznym SBPD obiecujemy, [1784][1829]że wszyscy zaangażowani w to sknocone|ledztwo zostanš obarczeni odpowiedzialnociš. [1829][1847]Żadnych dalszych pytań. [1860][1887]Gdzie on, do diabła, jest, Henry? [1891][1913]Jestem medium, szefowo. [1913][1941]Wie pani, że muszę być|w pobliżu przedmiotów i ich energii. [1941][1968]Potrzebuję je pogłaskać,|podrażnić, oznaczyć je "M". [1968][2008]Tak to działa. To jak kurczak i jajko...|minus jajko i być może kurczak też. [2008][2038]Gdybymy poczekali na nakaz,|sprawa mogła potoczyć się w drugš stronę. [2038][2074]- Panie Spencer. - Nasza pierwsza kłótnia...|mylałem, że nigdy nie dobiegnie końca. [2074][2129]- Shawn, zamknij się.|- Dostałam od burmistrza ultimatum. [2129][2160]W jego wyniku, wydział zdecydował się|podjšć rodki zapobiegawcze. [2160][2176]Najwyższy czas,|aby przyznano mi broń. [2176][2200]Zawieszam pana|w sposób nieokrelony. (do odwołania) [2200][2232]Nieokrelony? Niech się pani zdecyduje.|Jestem zawieszony, czy nie? [2232][2261]- Tak sobie pocieliłe, dzieciaku.|- Nie cieliłem sobie od 15 lat. [2261][2290]Oprócz tego, Wydział Wewnętrzny|będzie chciał z panem porozmawiać, [2290][2324]- więc radzę panu nie opuszczać miasta.|- Przez cały czas ci powtarzałem. [2324][2359]Twoje rażšce lekceważenie protokołu,|twoja lekkomylna praca policyjna... [2359][2424]Ponadto, powiadomiłam burmistrza, że na skutek|utraty kontroli nad specjalnymi konsultantami, [2424][2466]twoje stanowisko zostaje rozwišzane,|ze skutkiem natychmiastowym. [2466][2481]Co to oznacza, Karen? [2481][2531]- Twoje usługi nie sš już potrzebne.|- Co dokładnie próbujesz powiedzieć? [2531][2556]Jeste zwolniony, Henry. [2574][2613]Tato, przesadnie reagujesz.|Takie sytuacje cišgle mi się przytrafiajš. [2613][2633]Daj mi kilka dni.|Wymylę co dla nas obu. [2633][2688]Jak zwykle, twoje poczucie odpowiedzialnoci|za własne czyny przychodzi troszkę za póno. [2688][2737]Po prostu nie mogę pojšć, jak możesz być tak|nieostrożny, zważajšc na to, kim jest twój ojciec. [2737][2775]Sam nie wiem. To pewnie przez jednš z tych lekcji,|której zapomniałe mnie nauczyć, [2775][2814]- gdy twoja praca była ważniejsza niż rodzina.|- Hej, wychowanie ciebie nie było łatwe. [2814][2851]To nie tak, że miałem przy|sobie twojš matkę, żebym... [2861][2895]Olać to.|To nie ma znaczenia. [2918][2929]{y:i}Shawn. [2960][2978]Mam po prostu dosyć tych zgrzytów. [2978][3012]Ty i ja cišgle marnujemy swój czas,|idziemy w przeciwnych kierunkach. [3012][3043]Nie mogę przestać zastanawiać się,|jak wyglšdałyby nasze życia, [3043][3092]jeli zostałby, gdziekolwiek tam sobie byłe|i nie wracał do Santa Barbara 5 lat temu. [3092][3134]Może masz rację.|Może nie powinienem był wracać. [3138][3168]{c:$ff8000}{y:i}PSYCH 5x14|{c:$ffda50}{y:i}"Polaryzujšcy Ekspres" [3168][3202] [3202][3237]{C:$398dc6}{Y:i}I know you know|that I'm not telling the truth {S:15} [3237][3268]{C:$398dc6}{Y:i}I know you know|they just don't have any proof {S:15} [3268][3301]{C:$398dc6}{Y:i}embrace the deception|learn how to bend {S:15} [3301][3361]{C:$398dc6}{Y:i}your worst inhibitions|tend to psych you out in the end {S:15} [3392][3420]{Y:i}Jak już wczeniej donosilimy,|sprawa "ludzie przeciwko Czarsky'emu" [3420][3459]{Y:i}opierała się wyłšcznie na dowodzie zdobytym|podczas bezprawnego przeszukania jego własnoci. [3459][3519]Hej, kolego. Oglšdałem wiadomoci w pętli|i chyba jest co takiego jak zła prasa, co? [3519][3567]Nadal jeste wkurzony.|W porzšdku, spróbuję za 20 minut. [3598][3628]{Y:i}Nie mogę przestać zastanawiać się,|jak wyglšdałyby nasze życia, [3628][3666]{Y:i}jeli zostałby, gdziekolwiek tam sobie byłe|i nie wracał do Santa Barbara 5 lat temu. [3666][3691]{Y:i}- Nie masz pojęcia jak to naprawić.|- Jeste zwolniony... [3691][3726]{Y:i}Może masz rację.|Może nie powinienem był wracać. [3914][3927]Gus. [3965][4008]Gus, gdzie twoje spodnie?|Czy ty palisz fajkę? [4008][4037]Powiedz co!|Powiedz cokolwiek. [4070][4111]Naprawdę zaczynasz mnie przerażać.|Co do... [4134][4145]Hej! [4149][4183]W porzšdku. Poddajemy się.|Składamy broń. [4183][4233]Hej, znam cię. Jeste Tony Cox.|Jeste Marcusem ze "Złego Mikołaja". [4233][4265]- Jeste wietny.|- Pocałuj moje twarde jak skała bańkowate dupsko. [4265][4302]Człowieku, wyranie utożsamiasz małych ludzi|z ciastkami i wištecznym przepychem. [4302][4348]- Voila!|- Widziałem "Pištek" 79 razy. [4348][4396]"Willow?" Pamiętasz to?|Mały wojownik z długimi falami. [4396][4423]Dziękuję.|"Totalny kataklizm?" Sprawdzone. [4423][4451]Co by nie mówić, jestem jednym|z twoich największych fanów, [4451][4473]więc może strzepiesz|sobie te wióry z ramienia. [4473][4509]Co by nie mówić,|pada styropianowy nieg, a ja tutaj utknšłem. [4509][4532]- Dlaczego?|- Bo jestem twoim superego. [4532][4576]Bez jaj. Kurczę, chciałbym móc pokazać cię|wszystkim, którzy zarzucajš mi brak skromnoci. [4576][4622]Słuchaj, wybrałe mnie, bo mylisz,|że możesz mnie tyranizować. Trzymaj... [4646][4694]Spójrzcie na to.|To biuro Psych. Patrz, to ja. [4694][4725]Siedzę i oglšdam materiał o Czarsky'm. [4742][4773]Ja nię.|Rozumiem. [4773][4802]W takim razie,|chcesz posiedzieć w jacuzzi z Paulš Patton? [4802][4826]Tak! Nie.|Słuchaj, nie rozumiesz. [4826][4860]Powiniene udać się w podróż|odkrywania własnego siebie, ty prostaku. [4860][4905]Zróbmy to, bo przez ciebie|muszę nosić gacie do tańczenia, synu. [4905][4921]Przepraszam za to. [4955][4974]Paul Bunyan?|Naprawdę? [4974][5013]Słuchaj, próbuję unikać|wszystkich możliwych stereotypów. [5013][5049]- Wolałby Kareema Abdula-Jabbara?|- Z afro czy bez? - Bez. [5049][5079]Zapomnij. Pierwszy przystanek|to mieszkanie twojego ojca. [5079][5098]Nie chcę tam ić.|To mój sen. [5098][5136]Celem twojej podróży jest zobaczenie,|co stałoby się z ludmi, na których ci zależy, [5136][5158]gdyby nigdy nie wrócił|do domu w Santa Barbara. [5158][5203]To słowa twojego taty kršżyły po twojej|grubej głowie, gdy odpływałe, pamiętasz? [5203][5248]- O, tak. To były brzydkie słowa.|- Zasłużyłe sobie na nie. - Ty sobie zasłużyłe. [5248][5264]- Pałuj się.|- Sam się pałuj. [5264][5293]Tylko za t...
luceel