Poetyka Arystotelesa streszczenie i oprac.doc

(91 KB) Pobierz

Poetyka

Arystoteles

I

v      Wyjaśnienie przedmiotu wykładu.

v      O: epopei, tragedii, komedii, dytyrambie (a nawet muzyka, taniec) à sztuki mimetyczne.

v      3 różnicujące czynniki, które decydują o sztuce naśladowania:

1.       środki,

2.       sposób naśladowania,

3.       przedmiot.

v      Posługują się (1) środkami: rytmem, słowem, melodią.

v      Problem z literaturą – czy można wspólną nazwą objąć utwory zupełnie różnych miar? Dialogi, traktaty naukowe – to literatura? Słuszny podział: poeci elegijni – poeci epiccy? à wtedy: „poeta” w znaczeniu, że naśladuje, a nie że tworzy wiersze.

v      Kogo nazwać poetą? Tego, który uprawia sztukę naśladownictwa, bez względu na to, jakiej miary używa pisząc.

v      Poezja dytyrambiczna, nomiczna, komedia, tragedia – rytm, słowo, melodia.

II

v      (2) Sposób naśladowania

v      Relacja: świat przedstawiony – rzeczywistość (ludzie żywi – bohaterowie sztuki)

v      Mimesis: przedstawienie idealizujące, realistyczne, karykaturalne. (kategoria estetyczna!).

v      We wszystkich dziedzinach sztuki!

v      Tragedia – ludzie gorsi niż w rzeczywistości; komedia – lepsi.

III

v      (3) Sposób przedstawienia poszczególnych rodzajów przedmiotów.

v      Np. opowiadanie w 1. osobie, w 3. Osobie (Homer) lub postacie bezpośrednio działają.

v      Dramat – od drama – od drandziałać à bohaterowie bezpośrednio działają.

v      Dorowie przypisują sobie wynalezienie tragedii i komedii (na podstawie etymologii nazw à katà komas – nielubiani w mieście chodzili od wioski do wioski) – A. się z tym nie zgadza.

IV

v      Przyczyny powstania sztuki poetyckiej (tkwią w naturze ludzkiej):

1.       Instynkt naśladowczy

§         Od dzieciństwa; odróżnia człowieka od zwierzęcia; tak zdobywa wiedzę; czerpie przyjemność ze sztuki naśladowczej, podczas gdy rzeczywistość niekoniecznie sprawia radość – np. podobizna okropnych zwierząt, trupów. Poznanie – sprawia radość (nie tylko filozofom, ale każdemu!).

2.       Poczucie melodii i rytmu

§         Wrodzone. Początek poezji – z improwizacji uzdolnionych.

v      Podział poezji na kierunki:

1.       O pięknych czynach ludzi szlachetnych à hymny (hýmnoi) i pochwały (enkómia)

2.       O ludziach pospolitych à szyderstwa (psógoi).

v      Satyrycy byli już przed Homerem, ale nie znamy ich utworów.

v      Meritum jambiczne – szydercze.

v      Z czasem: zamiast jambów – komedie; zamiast epopei – tragedie. Tragedia i komedia – formy wyższe i cenniejsze od poprzednich.

v      Tragedia i komedia – zrodzone z improwizacji. Tragedia – tych, którzy intonowali dytyramb; komedia – pieśni falliczne.

v      Tragedia ku doskonałości:

o        Ajschylos – liczba aktorów z 1 do 2; ograniczył rolę chóru; naczelne miejsce zaczyna mieć dialog.

o        Sofokles – dodał 3. aktora i dekoracje sceniczne.

o        Zmieniało się metrum.

o        Zmieniała się liczba epejsodiów.

V

v      Komedia – naśladownicze przedstawienie ludzi gorszych, lecz nie w aspekcie ich wad, ale ich brzydoty, której częścią jest śmieszność. To co śmieszne – jest związane z jakąś pomyłką lub z bezbolesnym i nieszkodliwym oszpeceniem (przykład tego: maska komiczna).

v      Historia komedii - ??

v      Pomysł komedii (jako szyderstwa) – Sycylia. Ateny – późniejsze, inne oblicze komedii.

v      Epopeja – podobna do tragedii w tym sensie, że jest naśladowaniem przedmiotów poważnych wierszem. Różnice: posiada jeden rodzaj wiersz i formę opowiadania. Różna długość – epopeja jest wielka, tragedia – czas jednego obiegu słońca.

v      Wszystkie składniki epopei są w tragedii; nie wszystkie składniki tragedii są w epopei.

VI

v      O tragedii.

v      „Tragedia – naśladowcze przedstawienie akcji poważnej, skończonej i posiadającej (odpowiednią) wielkość, wyrażone w języku ozdobnym, odmiennym w różnych częściach dzieła, przedstawione w formie dramatycznej, a nie narracyjnej, które przez wzbudzenie litości i trwogi doprowadza do oczyszczenia (kátharsis) tych uczuć.”

v      Język ozdobny – posiada rytm, harmonię, śpiew.

v      Naśladowanie – dokonuje się za pośrednictwem postaci działających à widowisko (kosmos ópseos) i wysłowienie (léksis).

v      Postaci muszą odznaczać się właściwościami myślenia (diánoia) <w słowach> i charakteru (éthos) <w działaniu> à źródła działania postaci.

v      Fabuła (mýthos) – naśladowcze przedstawienie akcji (práksis); artystycznie uporządkowany układ zdarzeń.

v      6 składników tragedii:

5

 


1.       Fabuła

2.       Charakter

3.       Wysłowienie

4.       Sposób myślenia

5.       Widowisko

6.       Śpiew


Mýthos

Éthe

Léksis

Diánoia

Ópsis

Melopoiía


 


v      Najważniejszy – układ zdarzeń. Tragedia – naśladownictwo nie ludzi, lecz działania i życia.

v      Tragedia może istnieć bez charakterów, ale nie bez akcji.

v      T. działa na uczucia przez 2 elementy (głównie):

o        Perypetia

o        Rozpoznanie

(to składniki fabuły)

v      Myślenie – El. Tragedii, „zdolność wyrażania w mowie tego, co w danej sytuacji jest istotne i w pełni z nią zharmonizowane”.

v      Właściwości charakteru – uzasadnienie wybranego przez postać sposobu postępowania.

VII

v      Właściwości układu zdarzeń.

v      Całość – to, co ma początek, środek, koniec.

v      Odpowiedniej wielkości – piękno polega na odp. wielkości i porządku.

v      Długość łatwa do zapamiętania w całości.

v      Ład, proporcja, określoność.

v      Odpowiednia długość: „taka, w ramach której poprzez kolejny bieg zdarzeń może na zasadzie prawdopodobieństwa nastąpić przemiana losu bohatera ze szczęścia w nieszczęście bądź odwrotnie”.

VIII

v      Fabuła – nie jest spójna, gdy jest 1 bohater à w życiu 2 człowieka mogą być różne syt.

v      „Zdarzenia powinny być w taki sposób zespolone, aby po przestawieniu lub usunięciu nawet jednego z nich uległa naruszeniu i rozpadła się również całość.”

IX

v      Zadanie poety: przedstawienie zdarzeń nie rzeczywiste, ale prawdopodobnych. (prawdopodobieństwo i konieczność). à na tym opiera się różnica między poetą a historykiem.

v      Poezja – bardziej filozoficzna i poważna niż historia. Wyraża to, co ogólne; historia – to, co jednostkowe.

v      Najlepiej widoczne u komediopisarzy – fabuła, a potem przypadkowe imiona. Tragicy trzymają się imion i fabuł tradycyjnych. (Wg A. – nie należy za wszelką cenę!)

v      Możliwe = wiarygodne.

v      Poeta – twórca fabuły (a nie wiersza!).

v      Najgorsze – fabuły epizodyczne (epeisodiódeis) à epizody nie łączą się z zasadą prawdopodobieństwa i konieczności.

v      Zdarzenia mają przebiegać wbrew oczekiwaniom, lecz jednocześnie wynikać jedne z drugich.

v      Najpiękniejsze – gdy zdarzenia przypadkowe sprawiają wrażenie zaplanowanych.

X

v      Fabuły:

o        Proste (haploí).

o        Zawikłane (peplegménoi)

v      Akcja rozwijana jednolicie i ciągle; zmiana losu bez perypetii i rozpoznania à prosta.

v      Akcja, w której zmiana losu łączy się  z perypetiami i/lub rozpoznaniem à zawikłana.

v      Perypetie i rozpoznanie – wyrastają na zasadzie konieczności i prawdopodobieństwa z samego układu fabuły.

XI

v      Perypetia – „zmiana biegu zdarzeń w kierunku przeciwnym intencjom działania postaci, która odbywa się według podanych zasad” (prawdopod. i koniecz.).

v      Rozpoznanie – „zwrot od nieświadomości ku poznaniu, ku przyjaźni lub wrogości między osobami naznaczonymi losem szczęścia lub nieszczęścia.”

v      Najpiękniejsze – rozpoznanie łączące się z perypetią.

v      Też: łączące się z przedmiotem, czynem.

v      Składniki fabuły:

o        Perypetia

o        Rozpoznanie

o        Páthos

v      Páthos – „bolesne lub zgubne zdarzenie”.

XII

v      Wszystko wcześniej – składniki gatunkowe, jakościowe tragedii.

v      Pod względem ilościowym tragedia dzieli się na:

o        Prolog (prólogos)

o        Epejsodion (epejsodion)

o        Eksodos (éksodos)

o        Pieśni chóru (párodos i stásimon)

v      Czasem – pieśni śpiewane ze sceny i pieśni na przemian z chórem – kommosy (kómmosy).

v      Kosmos – żałobna pieśń śpiewana przez aktorów i chór.

XIII

v      Najpiękniejsze – tragedie zawikłane. Budzą: litość, trwogę, przyjemność.

v      Nigdy struktura taka, jak np.: ludzie nieposzlakowani popadają ze szczęścia w nieszczęście (zamiast budzić trwogę i litość – oburza); i odwrotnie.

v      Ale! Zły też nie powinien popadać ze szczęścia w nieszczęście – to budzi przyjemność, ale nie trwogę i litość! à więc wybór czegoś pośredniego.

v      Bohater popada w nieszczęście nie przez swoje cechy, lecz przez zbłądzenie (hamartía). Nie wyróżnia się dzielnością i sprawiedliwością; cieszy się szacunkiem i powodzeniem.

v      1 rozwiązanie fabuły, a nie 2! Zmiana losu powinna iść od szczęścia w nieszczęście.

v      Najbardziej tragiczny – Eurypides – bo się trzyma tego ^.

v      Drugie miejsce – struktura fabularna. Np. Odyseja – podwójne rozwiązanie – inaczej kończy się dla złych, inaczej dla dobrych. (to ok., ale dla komedii, nie dla tragedii).

XIV

v      Litość i trwogę wzbudza widowisko lub sam układ zdarzeń.

v      Jeśli wzbudza przerażenie zamiast trwogi – to nie jest tragedia.

v      Warunki konieczne do tego ^:

o        Akcja – rozgrywa się między osobami bliskimi.

o        Najmniej artystyczny: gdy osoba zna ofiarę, zamierza dokonać czynu, lecz go nie dokonuje à bo nie ma tu cierpienia.

o        Dobrze: gdy...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin