Esperantilo - instrukcja.doc

(232 KB) Pobierz
Esperantilo - edytor tekstów ze specjalnymi esperanckimi funkcjami, korektorem ortografi oraz gramatyki i tłumaczeniem maszyno

Esperantilo - edytor tekstów ze specjalnymi esperanckimi funkcjami, korektorem ortografi oraz gramatyki i tłumaczeniem maszynowym

 

 

 

Direktoj de tradukado

 

 

Esperantilo potrafi tłumaczyć automatycznie z języka polskiego na Esperanto.

Patrz na menu "Preferencje -> fonta lingvo".

tekstoredaktilo por Esperanto

Cechy

·         umożliwia kontrolę pisowni.

·         posiada korektora gramatyki (składni)

·         jest zdatny dla Linuksa i Windowsa

·         posiada zaawansowane tłumaczenie maszynowe, które można dopasowywać.

·         umożliwia także półautomatyczne tłumaczenie.

·         może współdziałać z profesjonalnymi systemami tłumaczeniowymi poprzez format XLIFF i TMX.

·         może konwertować liczne pisownie esperanckich liter (ĝ gx gh ^g g^ html).

·         umożliwia prostą pisownie specjalnych esperanckich liter za pomocą substytucji litery "x".

·         może tłumaczyć wiele plików automatycznie.

·         jest pełnym edytorem tekstu dla formatu utf-8 i jest zdatny dla redakcji wielojęzycznych tekstów.

·         umożliwia redagowanie licznych tekstów równocześnie.

·         zawiera funkcję "anuluj zmiany" i "powróć zmiany" ("undo and redo").

·         mieści syntaktyczną/składniową analizę

·         mieści wielojęzyczny słownik z trybem redakcji

·         program może zostać uruchomiony bez instalacji.

Tłumaczenie maszynowe

·         Esperanto na język polski

·         Esperanto na język niemiecki

·         Esperanto na język anglielski

·         Esperanto na język szwedzki

·         język poslki na Esperanto

·         język angielski na Esperanto

 

Korektor ortografi

Korekor ortograficzny bazuje na internetowym leksykonie REVO i analizie korpusu tekstów i na innych źródłach. Wewnętrzny słownik zna 8941 korzeni słownych i 58259 wyrazów pochodnych.

Esperantilo pracuje w dwóch poziomach:

Program może rozpoznać możliwe lecz nie zdefiniowane wyrazy pochodne (na przykład mal|bon|il|o) i zaznacza je na zielono albo nieznane morfemy (przeważnie literówki), które są zaznaczane na czerwono. Istnieje możliwość dołączenia nowych morfemów alb wyrazów pochodnych do znanych morfemów.

Korektor pisowni może być użytkowany na dwa sposoby. Po pierwsze możesz zaznaczać wszystkie nieznane słowa przyciskiem (Zbadaj tekst). Po drugie możesz uruchomić "automatyczną korektę", która przetwarza po jednym zdaniu i umożliwia poprawę słowa w trakcie korektury.

Funkcje leksykalne

"Esperantilo" posiada przeglądarkę dla REVO-Leksykonu.


Motrileto por REVO-Leksikono
 

 

Istnieje także statystyczna baza danych dla frekwencji słów w zdaniach.


Ofteco de vortoj en fazpartoj 

Korektor gramatyki

"Esperantilo" może także odróżnić kilka błędów gramatycznych. Gramatyczna analiza tekstów jest bardzo skomplikowana, dlatego program aktualnie nie odróżnia wszystkich możliwych gramatycznych błędów albo uznaje w pełni bezbłędne zdania jako błędne. Korektor gramatyki funkcjonuje jedynie dla kompletnych zdań (Zakończonych kropką lub innym znakiem przystankowym). Program próbuje znaleźć gramatyczną funkcję dla wszystkich słów we zdaniu. Słowa bez funkcji są uznawane za błędne.

Program może pokazywać drzewko syntaktyczne zdania. Selektuj zdanie i kliknij przycisk "Pokazuj drzewko syntaktyczne".
Zobacz "Przykłady syntaktycznej analizy" dla dodatkowych informacji.

ekzemplo de sintaksarbo

Przykłady:

·         Mi vidas kato. (czasownik nie umożliwia comp-dopełnienia)

·         Mi dormas domon. (czasownik 'spać' jest nie przechodni)

·         Mi iras al domon. (przyimek 'al' nie akceptuje biernika)

Więcej przykładów

Wielojęzyczny słownik

"Esperantilo" mieści także wielojęzyczny słownik. Listy słów są zestawione na bazie REVO, i innych list, które znalazłem w sieci. Ty możesz użytkować słownik na dwa sposoby. Po pierwsze w specjalnym dialogu albo w bezpośrednio w edytorze tekstu. Umieść kursor na nieznanym esperanckim słowu (albo selekcjonuj jego) i użyj funkcję "Edytor>Tłumacz pod kursorem" albo przyciśnij "control-q". Program próbuje tłumaczyć wyraz pochodny bezpośrednio, albo kluczowy korzeń, albo człony (morfemy) wyrazu.

Szukanie esperanckich słów jest efektywniejsze od zwyczajnych słowników. "Esperantilo" rozpoznaje, kiedy słowo nie jest w postaci słownikowej i może sam znaleźć formę słownikową. Kiedy dokładne tłumaczenie nie jest znalezione, program próbuje znaleźć tłumaczenie dla pochodnego wyrazu albo tłumaczyć pojedyncze morfemy wyrazu.

? pense -> pens-e ->

  penso - Denken, Gedanke

 

? liberpensema -> liber-pens-em-a ->

  libera - allgemein verfügbar, frei, unabhängig, ...

  pensa - Gedanken~, gedanklich

  ema - aufgelegt, aufgelegt sein, begierig, geneigt, geneigt zu, gewillt

Ty możesz użytkować słownik programu dla tłumaczenie poprzez Esperanto na inny język trzeci.

denken - (trans: opinii) - zaopiniować

denken - (trans: opinii) - uważać

denken - (trans: opinii) - wypowiadać

denken - (trans: opinii) - zapatrywać się

denken - (trans: pensi) - myśleć

denken - (trans: pensi) - mniemać


multlingva vortaro 

Maszynowe Tłumaczenie (automatyczne tłumaczenie)

"Esperantilo" może tłumaczyć automatycznie albo półautomatycznie Esperanckie teksty na język polski. Tłumaczenie przebiega na poziomie składni i można je zaadoptować do własnych zapotrzebowań. Maszynowe tłumaczenie albo komputerowe tłumaczenie może tłumaczyć albo przetwarzać teksty w edytorze tekstu albo wprost pliki HTML, XLIFF lub OpenOffice. Przetłumaczony tekst jest oznaczany wielobarwnie według oczekiwanej jakości tłumaczenia. Esperantilo umożliwia używanie tzw. projektów tłumaczeniowych, w których tekst jest tłumaczony bezformatowo w segmentach.

Fonta teksto

Tradukita teksto

·         Przykłady maszynowego tłumaczenia w porównaniu do ludzkiego tłumaczenia (pojedyncze zdania):

o        polski

o        niemiecki

o        angielski

o        szwedzki

·         Przykłady maszynowego tłumaczenia w porównaniu do ludzkiego tłumaczenia (dłuższe teksty i profesjonalne tłumaczenia).

o        Tekst 1: pl

o        Tekst 2: en de pl

o        Tekst 3: en de

o        Tekst 4: en de

o        Tekst 5 en

o        Tekst 6 en

·         Szczegółowo o polskim tłumaczeniu za pomocą "Esperantilo"

·         O Komputerowych systemach tłumaczących i użyciu od "Esperantilo" w procesie od komputerowego tłumaczenia (strona w języku esperanto)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tłumaczenie półautomatyczne

Interaktvia Tradukado
 

Przy interaktywnym albo półautomatycznym tłumaczeniu tłumacz może wywierać wpływ na tłumaczenie w czasie procesu tłumaczenia. Esperancki tekst źródłowy nie mieści często takiej samej ilości informacji jak język docelowy. Tłumacz może wywierać wpływ na:

·         płeć zaimków

·         liczbę zaimka 'vi'

·         Wybór słów bliskoznacznych

·         Tłumaczenie nieznanego słowa

·         Tłumaczenie słów bez znanego polskiego tłumaczenia

·         kolejność słów

·         Kompletny wynik przez ręczną redakcję

Pamięć tłumaczeń (Translation memory)

Esperantilo obsługuję w podstawowym stopniu pamięć tłumaczeń (baza tłumaczeń lub pamięć tłumaczeniowa) Zdania, które zostały ręcznie poprawiane w interaktywnym tłumaczeniu są wpisywane do pamięci tłumaczeń. Pamięć tłumaczeń może być zapisana albo załadowana w formacie TMX.

Wady programu

Program nie jest zupełnie gotowy i jest w stanie ciągłego rozwoju. Program jest w pierwszym rzędzie moim hobby i ja mam ograniczony czas dla niego. Niedociągniencia i błędy w programie albo w dokumentacji nie są ostateczne i mogą być poprawione, jeśli ja się o nich dowiem. Raportuj błędy. Przy nowych funkcjach nie można oczekiwać 100% stabilności a także cech profesjonalnych (płatnych) narzędzi. Ja mam nadzieję, że program stale będzie się polepszał. To, dokąd rozwija się program, zależy od komentarzy i zapotrzebowań użytkowników.

Programowanie

W dokumencie "programowanie" (strona w języku esperanto) umieściłem kilka informacji o programie i moich doświadczeniach, które mogą być interesujące dla programistów i komputerowego językoznawstwa. Istnieje także środowisko programowe dla Esperantilo.

Ściąganie plików

"Esperantilo" jest wolnym programem na licencji "GNU Public License (open source)", zobacz GNU Homepage albo w vikipedia Otwarty kod.

·         EsperantiloSetup.exe Windows (program instalacyjny) - pobierz plik i uruchom program. Potrzebujesz jedynie ten plik.

·         esperantilo.exe Windows (bez instalacji - pobierz ten plik z łącznie z plikiem evortaro.zip do jakiegoś folderu i uruchom program z niego)

·         evortaro.zip Połóż plik wraz z esperantilo.exe aby użytkować wielojęzyczny słownik. Możesz także rozkomprymować plik "zip".

·         esperantilo.bin Linuks

·         esperantilo.kit Plik Tcl-kit dla windowsa i linuksa; zobacz także Tcl kit. Z tego pliku możesz wziąć cały program źródłowy (dla języka programowania Tcl/XOTcl) (zobacz narzędzie SDX).

Tu możesz pobrać listy słów, które są używane w programie.

·         vortaro-eo.txt.zip Spis kluczowych słów

·         eblaj-vortoj.txt.zip Spis możliwych słów (zdatny dla innych programów sprawdzających pisownię)

·         vortaro.xml.zip zbiór morfemów w formacie XML z dodatkowymi informacjami

·         vortaro-eo-de.txt.zip Lista tłumaczeń dla języka niemieckiego

·         vortaro-eo-pl.txt.zip Lista tłumaczeń dla hęzyka polskiego

·         vortaro-eo-en.txt.zip Lista tłumaczeń dla języka angielskiego

·         vortaro-eo-ru.txt.zip Lista tłumaczeń dla języka rosyjskiego

·         vortaro-eo-fr.txt.zip Lista tłumaczeń dla języka francuskiego

·         vortar...

Zgłoś jeśli naruszono regulamin