NCIS [2x14] Witness.txt

(35 KB) Pobierz
{959}{971}No dalej.
{1247}{1606}{y:b}Navy NCIS: Naval Criminal Investigative Service|2x14 "Witness"
{1606}{1966}{y:b}Agenci NCIS|2x14 "wiadek"|{c:$00ccff} Destiriser to lamer co nie sprawdza uploadu :D
{2213}{2266}Taa, mi to się cišgle miesza...
{2268}{2287}Nie, nie, to jest proste.
{2292}{2366}Jeli wistak widzi swój cień,| będzie 6 następnych tygodni zimy.
{2374}{2422}Jeli nie, wiosna jest tuż za rogiem.
{2429}{2484}Jeste pewien, że to nie jest na odwrót?
{2501}{2527}Zaufaj mi, wiem o czym mówię.
{2532}{2551}Do zobaczenia póniej.
{2573}{2587}Dzięki.
{2613}{2676}W porzšdku.| Czwartek, 11:00.
{2678}{2700}Punktualnie.
{2702}{2721}Będę.
{2724}{2745}Będzie pani tym razem?
{2750}{2784}Obiecuję...
{2793}{2810}Więc do zobaczenia.
{2848}{2868}Wszystko w porzšdku?
{2882}{2901}Taa.
{2915}{2935}Nie.
{2947}{2990}Nienawidzę chodzić do dentysty.
{2997}{3045}Mam fobię na tym punkcie odkšd byłam dzieckiem,
{3045}{3079}a teraz potrzebne mi leczenie kanałowe.
{3086}{3131}Nie brzmi to jak miła zabawa.
{3141}{3191}Nie, anulowałam mojš wizytę trzy razy.
{3220}{3234}Co nie jest zabawne?
{3273}{3289}Nic.
{3376}{3395}Kim jest dr Jackson?
{3436}{3472}Przeczytałe to do góry nogami?
{3474}{3515}Talent, który służy mi bardzo dobrze.| Co ci dolega?
{3527}{3570}On, on jest dentystš.
{3577}{3649}I nasza pani Todd boi się dentystów.
{3654}{3676}Kto ci to powiedział?
{3676}{3721}Etycznie, nie mogę zdradzić mojego ródła.
{3723}{3824}To ta sama osoba, która powiedziała mi, że żółtodziób| nie siusiał na nocniku, aż do 6 roku życia.
{3829}{3855}Id po auto, McGee.
{3872}{3898}Gdzie jedziemy, szefie?
{3901}{3934}Nie my... ty.
{3942}{3985}Apartamentowiec w Georgetown.
{3992}{4050}Kobieta zgłosiła, że widziała| jak kto dusił marynarza.
{4064}{4100}Ja, sam?
{4100}{4172}Miejska policja twierdzi, że nic tam nie ma,| ale kobieta nalega.
{4189}{4234}Co chcesz, żebym zrobił?
{4244}{4294}ledztwo, McGee.| Tym się zajmujemy.
{4306}{4342}Jeli co tam jest, zadzwoń.
{4364}{4383}Racja.
{4541}{4567}Nasz mały chłopczyk dorasta.
{4567}{4591}Skończ, DiNozzo.
{4601}{4627}To jest głos zaufania.
{4654}{4675}Naprawdę?
{4680}{4697}Tak mylisz?
{4711}{4738}To jest test.
{4754}{4781}Nie słuchaj go.
{5284}{5306}Przepraszam, sir.
{5306}{5325}Tak?
{5363}{5378}NCIS.
{5387}{5404}Agent specjalny McGee.
{5426}{5452}Więc jestem tym, co mi wysyłajš.
{5469}{5493}Czuję się tak staro.
{5510}{5541}NCIS jest tutaj.
{5548}{5577}Powiedz papa| młodej pani.
{5577}{5591}Zrozumiałem.
{5613}{5646}Więc... co macie?
{5694}{5730}Nie ma potrzeby zapisywać tego, dzieciaku.
{5749}{5812}Kobieta z góry twierdzi, że widziała| jak żołnierz marynarki był duszony naprzeciwko.
{5841}{5862}Nigdy się to nie wydarzyło.
{5900}{5929}Sprawdził to pan?
{5972}{6008}Taa, menadżer budynku| wpucił nas do rodka.
{6020}{6071}Żadnych ladów walki,| nikogo tam nie było.
{6075}{6111}Żadnego wtargnięcia siłš.
{6111}{6157}Sšsiedzi nic nie widzieli, ani nie słyszeli.
{6193}{6253}Więc dlaczego zadzwonił pan po nas?
{6258}{6294}Ona nie chciała odpucić.
{6298}{6346}Mylę, że zbyt długo była na nogach.
{6363}{6397}Wypiła trochę za dużo, wiesz o co mi chodzi?
{6428}{6473}Mam parę prawdziwych spraw do zbadania.
{6478}{6545}Nazywa się Erin Kendall. Mieszkanie 2-B.
{6545}{6593}Upewnij się, żeby poprosić jš o pokazanie nagrania.
{6965}{6982}Witam.
{7006}{7020}Witam.
{7039}{7075}Pan jest policjantem z NCIS?
{7082}{7138}Agent specjalny McGee.
{7157}{7200}Proszę wejć. Może dojdę do czego z panem.
{7385}{7440}Więc, gdy zaczęłam nagrywać, ich już nie było.
{7440}{7548}I tak, wypiłam parę kieliszków wina,| ale widziałam jak marynarz był duszony.
{7552}{7591}Jest pani pewna,| że to był żołnierz marynarki?
{7591}{7648}Tak, nosił służbowš koszulę.
{7656}{7713}Pracuję dla Ministerstwa Obrony.| Wiem jak wyglšdajš wojskowe mundury.
{8001}{8070}"Infinite-Dimensional Homological Algebra| for Binary Systems"
{8106}{8137}Czytasz to?
{8145}{8214}Tak. Autor, Sidnitski,| wykładał na mojej uczelni.
{8231}{8257}Chodziła do MIT?
{8274}{8293}Tak.
{8303}{8324}Ja też.
{8456}{8475}Leczenie kanałowe?
{8514}{8557}Mam umówionš wizytę| u dentysty jutro rano.
{8567}{8605}Tym razem ci się uda?
{8720}{8744}Mogę ci pomóc.
{8778}{8821}Mam przyjaciela, który ma strach przed lataniem.
{8821}{8859}Został wyleczony przez hipnotyzera.
{8873}{8929}Hipnotyzer? Nie wydaje mi się.
{8972}{9001}Tak, Gibbs.
{9008}{9037}Szefie, to McGee.
{9051}{9068}Tak?
{9094}{9128}Wydaje mi się, że może tu co być.
{9130}{9159}Wydaje ci się?
{9185}{9212}Więc...
{9214}{9257}Działamy czy nie, McGee?
{9475}{9497}Działamy, szefie.
{9595}{9646}DiNozzo. Id po samochód.
{9981}{10005}Więc to jest wiadek?
{10032}{10051}Tak, Tony.
{10058}{10079}Miejsce zbrodni?
{10089}{10142}Drugie piętro tego apartamentowca.
{10159}{10226}Lokatorem jest cywil| o nazwisku Thorne. Robert J.
{10228}{10262}Nie ma go w domu.
{10269}{10293}Chodmy to sprawdzić.
{10295}{10348}Mam nadzieję, że masz co więcej| oprócz jej uroczego umiechu.
{10540}{10576}Policja już to sprawdziła.
{10585}{10638}Thorne jest jednym z moich najlepszych dzierżawców.| Nie chciałbym go stracić.
{10724}{10763}Długo wam to zajmie?
{10765}{10796}Mam spotkanie z mojš komisjš lekarskš, tutaj.
{10796}{10849}Kiedy ostatnio widziałe pana Thorne?
{10854}{10871}Nie wiem.
{10871}{10923}Około tygodnia temu?| On dużo podróżuje.
{10931}{10971}Sami siebie wypucimy.
{11084}{11110}Wykonałe telefon.
{11115}{11142}Na czym oparłe swojš decyzję?
{11158}{11206}Na wiarygodnoci wiadka.
{11214}{11314}Absolwentka MIT. Bractwo Phi Beta Kappa.| Buduje komputerowe modele dla Departamentu Obrony.
{11343}{11389}Wszyscy widzielimy listy uwierzytelniajšce.
{11389}{11413}To wszystko?
{11415}{11439}Nie, nie,
{11441}{11544}żeby bliżej się przyjrzeć napaci,| Erin użyła kamery z 200-krotnym zoomem.
{11556}{11600}Zobaczmy nagranie.
{11604}{11715}Więc, ona właciwie, zaczęła nagrywać po tym,| jak mężczyzna odsunšł się od okna,
{11719}{11820}ale pokazuje, że wiatła były włšczone,| a gdy miejska policja tam dotarła, były wyłšczone.
{11834}{11873}To mi wystarcza.
{11887}{11935}Mam powiedzieć prawdę, szefie?
{11969}{12017}Byłoby dobrze.
{12038}{12156}Jeli jest choć jedna rzecz której nauczyłem się od ciebie,| to to, że czasami agent musi podšżać za swoim przeczuciem.
{12235}{12247}Dobra.
{12264}{12312}Co zrobisz teraz, McGee?
{12400}{12427}Poszukam odcisków palców.
{12429}{12460}Zrobię zdjęcia.
{12496}{12551}Nie spędzimy nad tym dużo czasu.
{12642}{12700}Nie mogę pracować w ten sposób, McGee.| Zejd mi z pleców.
{12729}{12736}Sorry.
{12779}{12868}Ja tylko... wszystko kręci się wokół tego, czy znajdziesz co,| co umieci marynarza w tym mieszkaniu.
{12870}{12909}Chciałabym być magikiem.
{12928}{12964}DiNozzo mówi, że szef mnie testuje.
{12973}{13009}DiNozzo mówi dużo rzeczy.
{13017}{13067}Właciwie, tym razem prawdopodobnie ma rację.
{13120}{13146}Gibbs sprawdził mnie.
{13156}{13172}Naprawdę?
{13180}{13199}Taa.
{13204}{13230}Co się stało?
{13230}{13268}Nic, zdałam.
{13285}{13393}Twoim problemem jest miejsce zbrodni.| Jeżeli to naprawdę jest miejsce zbrodni-- jest za czyste.
{13398}{13443}Nie znalazłam żadnych wartociowych odcisków.
{13458}{13513}Abby, to jest miejsce zbrodni.
{13561}{13594}Więc jest.
{13621}{13666}A teraz wynocha stšd i pozwól mi dokończyć mojš pracę.
{13671}{13702}Dzięki, Abs.
{13803}{13846}Zdjęcia z miejsca zbrodni.
{14059}{14134}Coroczne sprawozdania| z osišgnięć sš w przyszłym tygodniu.
{14165}{14249}Zgłoszono nieobecnoć dwóch marynarzy| w National Capital Region.
{14254}{14270}Jednym jest kobieta.
{14285}{14323}Zbieram szczegóły o drugim.
{14386}{14395}McGee.
{14405}{14431}Dobre wieci, tak mylę.
{14438}{14455}Uzyskała dopasowanie?
{14462}{14486}Daj jš na głonik.
{14537}{14604}Przepuciłam jedyny czysty odcisk| z mieszkania przez AFIS.
{14613}{14712}Należy do Podoficera Pierwszej Klasy Keith Dillon,| Marynarka Stanów Zjednoczonych.
{14728}{14772}To twój zaginiony marynarz, Kate?
{14779}{14805}Dillon przecinek Keith.
{14812}{14831}Oczywicie.
{14889}{14901}Szefie...
{14918}{14942}szefie, Erin miała rację.
{14947}{15002}Co to znaczy, McGee?
{15004}{15045}Nie wyobraziła sobie tego.
{15071}{15107}To również znaczy,| że marynarz może być martwy.
{15383}{15472}Keith Dillon, 32 lata, kawaler.
{15476}{15522}Zamieszkały Anacostia.| Przydzielony do Pax River.
{15524}{15551}Czym się zajmuje?
{15556}{15580}Motor pool. Kierowca.
{15592}{15644}Rozmawiałem z dowódcš Dillon'a.| Cišgle się nie pokazał.
{15651}{15685}Wracamy do mieszkania Thorne'a.
{15687}{15719}Podstawię auto.
{15769}{15814}Chcesz, żebym podstawił auto, tak?
{16136}{16169}Zamierzam się tym niele bawić.
{16181}{16248}Napastnik był tyłem do mnie| przez większoć czasu.
{16328}{16347}Tak jak teraz?
{16361}{16419}Tak i pocišgnšł marynarza w twojš prawš.
{16419}{16493}Nie mogę powiedzieć| ile razy marzyłem o zrobieniu tego.
{16503}{16536}Ostrzegam cię, DiNozzo.
{16543}{16558}Och, tak?
{16675}{16706}DiNozzo!
{16809}{16853}Włanie tak to wyglšdało.
{17155}{17203}Jest wiele rzeczy,| które mogłabym teraz powiedzieć.
{17299}{17332}Żółtodziobie.
{17337}{17366}Przynie ALS.
{17694}{17737}Tak, to mocz.
{17749}{17773}Szefie...
{17783}{17812}Nie wyglšda na to,| żeby lokator posiadał zwierzštko.
{17816}{17860}Niech Abby zrobi analizę DNA.
{17929}{17975}W międzyczasie, przeszukajmy całe to miejsce.
{17999}{18018}Pójdę po sprzęt.
{18104}{18123}Przepraszam.
{18234}{18296}Potrzebne mi będš wszystkie informacje| o twoim lokatorze, panu Thorne.
{18296}{18370}Numery kontaktowe, miejsce zatrudnienia,| umowa najmu, wszystko.
{18373}{18461}Niemożliwe. Jestem tylko menadżerem.| Wzywam hydraulika gdy toalety się zapychajš.
{18469}{18538}Budynek należy do H...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin