1 00:00:00,000 --> 00:00:03,804 - Poprzednio w Teen Wolf.. 2 00:00:03,805 --> 00:00:08,083 To Kenema. Zabijanie może być tego jedynym celem. 3 00:00:08,084 --> 00:00:10,216 Jest szybkie, niesamowicie silne 4 00:00:10,217 --> 00:00:15,650 i ma zdolnoć obezwładniania swoich ofiar w kilka sekund. 5 00:00:15,651 --> 00:00:17,517 - To nie wie czym jest. - Albo kim. 6 00:00:17,518 --> 00:00:19,688 To ty. 7 00:00:19,689 --> 00:00:24,696 Co jest z tobš nie tak, do cholery? To tak, jakby była odporna. 8 00:00:24,697 --> 00:00:26,875 Derek, chcę wiedzieć dlaczego to nie zadziałało. 9 00:00:26,876 --> 00:00:28,805 Co się dzieje? 10 00:00:28,806 --> 00:00:31,195 - Jeste szkolnym fotografem? - Tylko robię zdjęcia. 11 00:00:31,196 --> 00:00:35,086 - Lacrossa czy innych rzeczy? - Wszystkiego, co wpadnie mi w oko. 12 00:00:35,087 --> 00:00:36,304 Mówisz, że wiesz kto to jest? 13 00:00:36,305 --> 00:00:39,905 Nie, ale mylę, że to mnie znało. 14 00:00:40,392 --> 00:00:43,452 Teen Wolf 2x05 "Venomous" - Nastoletni Wilkołak 2x05 "Jadowity" tłumaczenie: cat84, korekta: Morrrgana 15 00:01:02,768 --> 00:01:04,009 Okay. 16 00:01:14,022 --> 00:01:16,103 Nie, powiedziałem, nie pomagaj mi! 17 00:01:16,104 --> 00:01:18,008 Nie pomagać w sensie, że nie obserwować, czy nie pomagać, 18 00:01:18,009 --> 00:01:20,858 tylko pozwolić, by sztanga zmiażdżyła ci gardło? 19 00:01:20,859 --> 00:01:23,120 Powinienem podnosić dwa razy więcej. 20 00:01:23,121 --> 00:01:26,121 Przy księżycu, może. 21 00:01:33,493 --> 00:01:35,139 Idę pod prysznic. 22 00:01:35,140 --> 00:01:37,296 Jeli wrócę i będziesz leżał martwy pod tymi ciężarami, 23 00:01:37,297 --> 00:01:40,173 zabieram Porsche. 24 00:02:35,716 --> 00:02:37,426 Dzięki. 25 00:02:37,427 --> 00:02:39,647 Nie ma za co. 26 00:02:52,222 --> 00:02:54,635 Co się z tobš działo podczas pełni? 27 00:02:54,636 --> 00:02:55,853 Co? 28 00:02:55,854 --> 00:02:59,154 Nic. Nic się nie działo. 29 00:03:01,947 --> 00:03:04,467 Kłamiesz. 30 00:03:07,214 --> 00:03:11,480 Nie, czekaj. Nie, czekaj, ja.. ja mogę to udowodnić. 31 00:03:11,481 --> 00:03:14,121 Nagrałem siebie. 32 00:03:15,066 --> 00:03:16,530 Nagrałe siebie? 33 00:03:16,531 --> 00:03:17,644 Tak. 34 00:03:17,645 --> 00:03:18,948 To było podczas pełni. 35 00:03:18,949 --> 00:03:20,572 I może ty kuliłe się w kšcie, 36 00:03:20,573 --> 00:03:22,961 majšc kryzys egzystencjalny, zwišzany z przemianš w potwora, 37 00:03:22,962 --> 00:03:25,742 ale ja przygotowywałem się na ten tak zwany dar, który obiecał mi wasz wielki, zły Alpha. 38 00:03:25,743 --> 00:03:27,497 I co dostałem? 39 00:03:27,498 --> 00:03:29,352 Nic. 40 00:03:29,353 --> 00:03:33,613 Chcecie dowodu? Pójdę po wideo. 41 00:03:35,870 --> 00:03:37,670 Nie. 42 00:03:39,050 --> 00:03:40,850 Nie. 43 00:03:41,216 --> 00:03:43,784 Mam lepszy pomysł. 44 00:03:43,785 --> 00:03:44,630 Co to jest? 45 00:03:44,631 --> 00:03:46,431 Oh! 46 00:03:56,347 --> 00:03:58,852 Wiesz, Jackson... 47 00:03:58,853 --> 00:04:01,803 Zawsze byłe trochę jak wšż... 48 00:04:01,804 --> 00:04:07,704 A każdy wie, że wšż nie może zatruć się własnym jadem. 49 00:04:54,575 --> 00:04:57,125 Nadal jeste wężem, Jackson. 50 00:04:57,126 --> 00:05:01,266 Tylko nie tym, którego szukamy. 51 00:05:14,411 --> 00:05:18,804 Będziesz musiał co dla nas zrobić. 52 00:05:18,805 --> 00:05:21,445 A właciwie... 53 00:05:21,605 --> 00:05:23,705 dla mnie. 54 00:05:31,139 --> 00:05:33,288 Więc teraz mówisz mi, że nie wiedziałe 55 00:05:33,289 --> 00:05:37,841 Isaaca i jego ojca, kłócšcych sie przed zabójstwem? 56 00:05:37,842 --> 00:05:40,242 Niezupełnie. 57 00:05:41,616 --> 00:05:43,321 Niezupełnie... 58 00:05:43,322 --> 00:05:45,362 czy nie? 59 00:05:45,503 --> 00:05:46,787 Ponieważ jeli chodzi o prawo 60 00:05:46,788 --> 00:05:50,792 jest naprawdę duża różnica pomiędzy "niezupełnie" a "nie". 61 00:05:50,793 --> 00:05:53,253 Jeżeli "niezupełnie" siedzi na tym krzele, to "nie" może być gdzie 62 00:05:53,254 --> 00:05:59,154 na rodku Oceanu Spokojnego, tonšcego razem z mojš karierš. 63 00:06:01,171 --> 00:06:04,500 Więc jak będzie, co? 64 00:06:04,501 --> 00:06:07,381 Niezupełnie czy nie? 65 00:06:08,967 --> 00:06:10,767 Nie. 66 00:06:12,536 --> 00:06:14,756 Cholera. 67 00:06:19,100 --> 00:06:21,579 Stary, włanie rozmawiałem z ojcem, który włanie rozmawiał z Jacksonem, 68 00:06:21,580 --> 00:06:24,634 i mam naprawdę okropne, straszne, bardzo, bardzo złe wieci. 69 00:06:24,635 --> 00:06:27,875 Mylę, że już wiem. 70 00:07:12,550 --> 00:07:14,615 W porzšdku, znalazłem tylko jednš rzecz w necie o nazwie Kenema. 71 00:07:14,616 --> 00:07:18,835 To wilkojaguar z Ameryki Południowej, który poluje na morderców. 72 00:07:18,836 --> 00:07:20,109 To co nie było jaguarem. 73 00:07:20,110 --> 00:07:22,448 Tak, i niezupełnie mordercš. 74 00:07:22,449 --> 00:07:26,256 Tak, ale widziałe, jak kogo zabijało, więc pewnie dlatego chciało zabić ciebie. 75 00:07:26,257 --> 00:07:29,407 I nadal próbuje cię zabić, i pewnie nie przestanie, dopóki nie będziesz martwy. 76 00:07:29,408 --> 00:07:32,135 Wiesz, w takich chwilach naprawdę zaczynam się zastanawiać nad tš "przyjaniš." 77 00:07:32,136 --> 00:07:36,560 To mi zajęło wieki, ale znalazłem program, który może odtworzyć twoje video. 78 00:07:36,561 --> 00:07:38,289 Zajmę się tym w wolnym czasie, dzisiaj popołudniu. 79 00:07:38,290 --> 00:07:42,670 Daj mi znać, kiedy będzie gotowe. 80 00:07:43,491 --> 00:07:45,454 Więc Derek chce to zrobić podczas chemii? 81 00:07:45,455 --> 00:07:48,692 Tak i jeli to Lydia, zabiję tę sukę, dobra? 82 00:07:48,693 --> 00:07:53,133 - Musimy najpierw jš sprawdzić. - ... Kenema. 83 00:08:00,836 --> 00:08:04,436 Hey, jšdro lewe i prawe. 84 00:08:05,082 --> 00:08:08,562 Co to do cholery jest Kenema? 85 00:08:08,830 --> 00:08:12,080 Dobrze, słuchajcie. Krótkie ostrzeżenie, zanim zaczniemy naszš powtórkę. 86 00:08:12,081 --> 00:08:15,686 Niektórzy z was, jak McCall, mogš stworzyć, swoje własne grupy naukowe, 87 00:08:15,687 --> 00:08:20,188 ponieważ jutrzejszy test ródsemestralny jest tak niesamowicie trudny.. 88 00:08:20,189 --> 00:08:23,648 Nawet... nawet ja nie jestem pewny, czy bym go zdał. 89 00:08:23,649 --> 00:08:27,075 Okay, potrzebuję ochotnika, który przyjdzie do tablicy i odpowie na pierwsze pytanie. 90 00:08:27,076 --> 00:08:30,344 Kto to będzie? No dalej, chod kolego. 91 00:08:30,345 --> 00:08:32,332 Sparaliżowany. Od szyi w dół. 92 00:08:32,333 --> 00:08:33,939 Masz pojęcie, jak się czułem? 93 00:08:33,940 --> 00:08:36,150 Znam to uczucie. 94 00:08:36,151 --> 00:08:37,629 Czekaj... 95 00:08:37,630 --> 00:08:39,946 Po co Derek miałby cię sprawdzać? Dlaczego mylał, że to ty? 96 00:08:39,947 --> 00:08:41,148 Skšd mam wiedzieć? 97 00:08:41,149 --> 00:08:42,433 Czekaj, oni mylš, że to Lydia? 98 00:08:42,434 --> 00:08:45,340 Nie wiem, słyszałem tylko jej imię i co o chemii. 99 00:08:45,341 --> 00:08:46,801 Jackson! 100 00:08:46,802 --> 00:08:48,814 Czy chce się czym podzielić z resztš klasy? 101 00:08:51,192 --> 00:08:54,150 Tylko nieustajšcym podziwem dla.. 102 00:08:54,151 --> 00:08:55,479 mojego trenera. 103 00:08:55,480 --> 00:08:58,960 To naprawde miłe z twojej strony. 104 00:08:59,205 --> 00:09:00,953 A teraz zamknij się! 105 00:09:00,954 --> 00:09:02,765 Zamykaj się! 106 00:09:02,766 --> 00:09:05,226 Kto jeszcze? 107 00:09:09,151 --> 00:09:10,617 Skšd wiemy, że to nie ona? 108 00:09:10,618 --> 00:09:12,367 Ponieważ spojrzałam w oczy tego czego, okay? 109 00:09:12,368 --> 00:09:14,536 I zobaczyłem czyste zło. 110 00:09:14,537 --> 00:09:18,632 A kiedy patrzę w oczy Lydii, widzę tylko 50% zła. 111 00:09:18,633 --> 00:09:20,477 Dobra, może 60. 112 00:09:20,478 --> 00:09:22,116 Wiesz, nie więcej niż 40 w dobry dzień. 113 00:09:22,117 --> 00:09:24,509 Stiles, to nie jest za dobry argument. 114 00:09:24,510 --> 00:09:27,523 Wiem o tym, ale przysięgam, że to nie ona. 115 00:09:27,524 --> 00:09:29,934 To nie może być ona, dobra? 116 00:09:29,935 --> 00:09:32,455 Lydii nic nie jest. 117 00:10:15,791 --> 00:10:17,591 Nie! 118 00:10:38,221 --> 00:10:40,261 Lydia... 119 00:10:41,093 --> 00:10:43,313 Zaczekaj!. 120 00:10:46,782 --> 00:10:50,925 Dobra, czy kto jeszcze spróbuje odpowiedzieć? 121 00:10:50,926 --> 00:10:52,585 Ale tym razem 122 00:10:52,586 --> 00:10:54,686 po angielsku? 123 00:11:01,447 --> 00:11:03,256 Co to, grecki? 124 00:11:03,257 --> 00:11:07,397 Nie, właciwie mylę, że to angielski. 125 00:11:12,498 --> 00:11:14,788 Derek nie zabije jej bez dowodu. 126 00:11:14,789 --> 00:11:20,689 Dobra, więc sprawdzi jš tak, jak Jakcsona? Ale kiedy i gdzie? 127 00:11:23,120 --> 00:11:26,240 Mylę, że tu i teraz. 128 00:11:47,275 --> 00:11:49,810 Einstein powiedział raz... 129 00:11:49,811 --> 00:11:51,942 "Tylko dwie rzeczy sš nieskończone:" 130 00:11:51,943 --> ...
zuzbart