Teen Wolf [2x05] Venomous.txt

(34 KB) Pobierz
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,804

- Poprzednio w Teen Wolf..

2
00:00:03,805 --> 00:00:08,083
To Kenema.
Zabijanie może być tego jedynym celem.

3
00:00:08,084 --> 00:00:10,216
Jest szybkie, niesamowicie silne

4
00:00:10,217 --> 00:00:15,650
i ma zdolnoć obezwładniania swoich
ofiar w kilka sekund.

5
00:00:15,651 --> 00:00:17,517
- To nie wie czym jest.
- Albo kim.

6
00:00:17,518 --> 00:00:19,688
To ty.

7
00:00:19,689 --> 00:00:24,696
Co jest z tobš nie tak, do cholery?
To tak, jakby była odporna.

8
00:00:24,697 --> 00:00:26,875
Derek, chcę wiedzieć dlaczego to nie zadziałało.

9
00:00:26,876 --> 00:00:28,805
Co się dzieje?

10
00:00:28,806 --> 00:00:31,195
- Jeste szkolnym fotografem?
- Tylko robię zdjęcia.

11
00:00:31,196 --> 00:00:35,086
- Lacrossa czy innych rzeczy?
- Wszystkiego, co wpadnie mi w oko.

12
00:00:35,087 --> 00:00:36,304
Mówisz, że wiesz kto to jest?

13
00:00:36,305 --> 00:00:39,905
Nie, ale mylę, że to mnie znało.

14
00:00:40,392 --> 00:00:43,452
Teen Wolf 2x05 "Venomous" - Nastoletni Wilkołak 2x05 "Jadowity"
tłumaczenie: cat84, korekta: Morrrgana

15
00:01:02,768 --> 00:01:04,009
Okay.

16
00:01:14,022 --> 00:01:16,103
Nie, powiedziałem, nie pomagaj mi!

17
00:01:16,104 --> 00:01:18,008
Nie pomagać w sensie, że nie obserwować, czy nie pomagać,

18
00:01:18,009 --> 00:01:20,858
tylko pozwolić, by sztanga zmiażdżyła ci gardło?

19
00:01:20,859 --> 00:01:23,120
Powinienem podnosić dwa razy więcej.

20
00:01:23,121 --> 00:01:26,121
Przy księżycu, może.

21
00:01:33,493 --> 00:01:35,139
Idę pod prysznic.

22
00:01:35,140 --> 00:01:37,296
Jeli wrócę i będziesz leżał martwy
pod tymi ciężarami,

23
00:01:37,297 --> 00:01:40,173
zabieram Porsche.

24
00:02:35,716 --> 00:02:37,426
Dzięki.

25
00:02:37,427 --> 00:02:39,647
Nie ma za co.

26
00:02:52,222 --> 00:02:54,635
Co się z tobš działo podczas pełni?

27
00:02:54,636 --> 00:02:55,853
Co?

28
00:02:55,854 --> 00:02:59,154
Nic. Nic się nie działo.

29
00:03:01,947 --> 00:03:04,467
Kłamiesz.

30
00:03:07,214 --> 00:03:11,480
Nie, czekaj. Nie, czekaj, ja.. ja mogę to udowodnić.

31
00:03:11,481 --> 00:03:14,121
Nagrałem siebie.

32
00:03:15,066 --> 00:03:16,530
Nagrałe siebie?

33
00:03:16,531 --> 00:03:17,644
Tak.

34
00:03:17,645 --> 00:03:18,948
To było podczas pełni.

35
00:03:18,949 --> 00:03:20,572
I może ty kuliłe się w kšcie,

36
00:03:20,573 --> 00:03:22,961
majšc kryzys egzystencjalny,
zwišzany z przemianš w potwora,

37
00:03:22,962 --> 00:03:25,742
ale ja przygotowywałem się na ten tak zwany
dar, który obiecał mi wasz wielki, zły Alpha.

38
00:03:25,743 --> 00:03:27,497
I co dostałem?

39
00:03:27,498 --> 00:03:29,352
Nic.

40
00:03:29,353 --> 00:03:33,613
Chcecie dowodu? Pójdę po wideo.

41
00:03:35,870 --> 00:03:37,670
Nie.

42
00:03:39,050 --> 00:03:40,850
Nie.

43
00:03:41,216 --> 00:03:43,784
Mam lepszy pomysł.

44
00:03:43,785 --> 00:03:44,630
Co to jest?

45
00:03:44,631 --> 00:03:46,431
Oh!

46
00:03:56,347 --> 00:03:58,852
Wiesz, Jackson...

47
00:03:58,853 --> 00:04:01,803
Zawsze byłe trochę jak wšż...

48
00:04:01,804 --> 00:04:07,704
A każdy wie, że wšż nie może
zatruć się własnym jadem.

49
00:04:54,575 --> 00:04:57,125
Nadal jeste wężem, Jackson.

50
00:04:57,126 --> 00:05:01,266
Tylko nie tym, którego szukamy.

51
00:05:14,411 --> 00:05:18,804
Będziesz musiał co dla nas zrobić.

52
00:05:18,805 --> 00:05:21,445
A właciwie...

53
00:05:21,605 --> 00:05:23,705
dla mnie.

54
00:05:31,139 --> 00:05:33,288
Więc teraz mówisz mi, że nie wiedziałe

55
00:05:33,289 --> 00:05:37,841
Isaaca i jego ojca,
kłócšcych sie przed zabójstwem?

56
00:05:37,842 --> 00:05:40,242
Niezupełnie.

57
00:05:41,616 --> 00:05:43,321
Niezupełnie...

58
00:05:43,322 --> 00:05:45,362
czy nie?

59
00:05:45,503 --> 00:05:46,787
Ponieważ jeli chodzi o prawo

60
00:05:46,788 --> 00:05:50,792
jest naprawdę duża różnica
pomiędzy "niezupełnie" a "nie".

61
00:05:50,793 --> 00:05:53,253
Jeżeli "niezupełnie" siedzi na tym krzele,
to "nie" może być gdzie

62
00:05:53,254 --> 00:05:59,154
na rodku Oceanu Spokojnego,
tonšcego razem z mojš karierš.

63
00:06:01,171 --> 00:06:04,500
Więc jak będzie, co?

64
00:06:04,501 --> 00:06:07,381
Niezupełnie czy nie?

65
00:06:08,967 --> 00:06:10,767
Nie.

66
00:06:12,536 --> 00:06:14,756
Cholera.

67
00:06:19,100 --> 00:06:21,579
Stary, włanie rozmawiałem z ojcem,
który włanie rozmawiał z Jacksonem,

68
00:06:21,580 --> 00:06:24,634
i mam naprawdę okropne,
straszne, bardzo, bardzo złe wieci.

69
00:06:24,635 --> 00:06:27,875
Mylę, że już wiem.

70
00:07:12,550 --> 00:07:14,615
W porzšdku, znalazłem tylko jednš
rzecz w necie o nazwie Kenema.

71
00:07:14,616 --> 00:07:18,835
To wilkojaguar z Ameryki Południowej,
który poluje na morderców.

72
00:07:18,836 --> 00:07:20,109
To co nie było jaguarem.

73
00:07:20,110 --> 00:07:22,448
Tak, i niezupełnie mordercš.

74
00:07:22,449 --> 00:07:26,256
Tak, ale widziałe, jak kogo zabijało,
więc pewnie dlatego chciało zabić ciebie.

75
00:07:26,257 --> 00:07:29,407
I nadal próbuje cię zabić, i pewnie
nie przestanie, dopóki nie będziesz martwy.

76
00:07:29,408 --> 00:07:32,135
Wiesz, w takich chwilach naprawdę zaczynam
się zastanawiać nad tš "przyjaniš."

77
00:07:32,136 --> 00:07:36,560
To mi zajęło wieki, ale znalazłem program,
który może odtworzyć twoje video.

78
00:07:36,561 --> 00:07:38,289
Zajmę się tym w wolnym czasie, dzisiaj popołudniu.

79
00:07:38,290 --> 00:07:42,670
Daj mi znać, kiedy będzie gotowe.

80
00:07:43,491 --> 00:07:45,454
Więc Derek chce to zrobić podczas chemii?

81
00:07:45,455 --> 00:07:48,692
Tak i jeli to Lydia, zabiję tę sukę, dobra?

82
00:07:48,693 --> 00:07:53,133
- Musimy najpierw jš sprawdzić.
- ... Kenema.

83
00:08:00,836 --> 00:08:04,436
Hey, jšdro lewe i prawe.

84
00:08:05,082 --> 00:08:08,562
Co to do cholery jest Kenema?

85
00:08:08,830 --> 00:08:12,080
Dobrze, słuchajcie. Krótkie ostrzeżenie,
zanim zaczniemy naszš powtórkę.

86
00:08:12,081 --> 00:08:15,686
Niektórzy z was, jak McCall, mogš stworzyć,
swoje własne grupy naukowe,

87
00:08:15,687 --> 00:08:20,188
ponieważ jutrzejszy test ródsemestralny
jest tak niesamowicie trudny..

88
00:08:20,189 --> 00:08:23,648
Nawet... nawet ja nie jestem
pewny, czy bym go zdał.

89
00:08:23,649 --> 00:08:27,075
Okay, potrzebuję ochotnika, który przyjdzie
do tablicy i odpowie na pierwsze pytanie.

90
00:08:27,076 --> 00:08:30,344
Kto to będzie?
No dalej, chod kolego.

91
00:08:30,345 --> 00:08:32,332
Sparaliżowany. Od szyi w dół.

92
00:08:32,333 --> 00:08:33,939
Masz pojęcie, jak się czułem?

93
00:08:33,940 --> 00:08:36,150
Znam to uczucie.

94
00:08:36,151 --> 00:08:37,629
Czekaj...

95
00:08:37,630 --> 00:08:39,946
Po co Derek miałby cię sprawdzać?
Dlaczego mylał, że to ty?

96
00:08:39,947 --> 00:08:41,148
Skšd mam wiedzieć?

97
00:08:41,149 --> 00:08:42,433
Czekaj, oni mylš, że to Lydia?

98
00:08:42,434 --> 00:08:45,340
Nie wiem, słyszałem tylko jej imię i co o chemii.

99
00:08:45,341 --> 00:08:46,801
Jackson!

100
00:08:46,802 --> 00:08:48,814
Czy chce się czym podzielić z resztš klasy?

101
00:08:51,192 --> 00:08:54,150
Tylko nieustajšcym podziwem dla..

102
00:08:54,151 --> 00:08:55,479
mojego trenera.

103
00:08:55,480 --> 00:08:58,960
To naprawde miłe z twojej strony.

104
00:08:59,205 --> 00:09:00,953
A teraz zamknij się!

105
00:09:00,954 --> 00:09:02,765
Zamykaj się!

106
00:09:02,766 --> 00:09:05,226
Kto jeszcze?

107
00:09:09,151 --> 00:09:10,617
Skšd wiemy, że to nie ona?

108
00:09:10,618 --> 00:09:12,367
Ponieważ spojrzałam w oczy tego czego, okay?

109
00:09:12,368 --> 00:09:14,536
I zobaczyłem czyste zło.

110
00:09:14,537 --> 00:09:18,632
A kiedy patrzę w oczy Lydii,
widzę tylko 50% zła.

111
00:09:18,633 --> 00:09:20,477
Dobra, może 60.

112
00:09:20,478 --> 00:09:22,116
Wiesz, nie więcej niż 40 w dobry dzień.

113
00:09:22,117 --> 00:09:24,509
Stiles, to nie jest za dobry argument.

114
00:09:24,510 --> 00:09:27,523
Wiem o tym, ale przysięgam, że to nie ona.

115
00:09:27,524 --> 00:09:29,934
To nie może być ona, dobra?

116
00:09:29,935 --> 00:09:32,455
Lydii nic nie jest.

117
00:10:15,791 --> 00:10:17,591
Nie!

118
00:10:38,221 --> 00:10:40,261
Lydia...

119
00:10:41,093 --> 00:10:43,313
Zaczekaj!.

120
00:10:46,782 --> 00:10:50,925
Dobra, czy kto jeszcze spróbuje odpowiedzieć?

121
00:10:50,926 --> 00:10:52,585
Ale tym razem

122
00:10:52,586 --> 00:10:54,686
po angielsku?

123
00:11:01,447 --> 00:11:03,256
Co to, grecki?

124
00:11:03,257 --> 00:11:07,397
Nie, właciwie mylę, że to angielski.

125
00:11:12,498 --> 00:11:14,788
Derek nie zabije jej bez dowodu.

126
00:11:14,789 --> 00:11:20,689
Dobra, więc sprawdzi jš tak, jak Jakcsona?
Ale kiedy i gdzie?

127
00:11:23,120 --> 00:11:26,240
Mylę, że tu i teraz.

128
00:11:47,275 --> 00:11:49,810
Einstein powiedział raz...

129
00:11:49,811 --> 00:11:51,942
"Tylko dwie rzeczy sš nieskończone:"

130
00:11:51,943 --> ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin