{40}{101}Piękno jest ulotne. Migocze, a potem ginie. {103}{188}Słowa nie mogš opisać tego, co zostawiamy. {192}{236}Wszystko to, co pozostaje, jest smutkiem {240}{306}oraz zaniedbanymi wspomnieniami,|których pożšdamy. {336}{410}{c:$0000FF}Nue {2573}{2615}{c:$0000FF}CZĘĆ DRUGA {2781}{2921}Może się tobie wydać dziwne, że|powięcamy tyle wysiłku dla kadzideł, {2925}{3039}prawie popadajšc w obsesję. {3042}{3130}Jednak zapachy sš niezmiernie potężne. {3132}{3231}Słyszšc słodki zapach,|często przypominasz sobie dawno|zapomniane obrazy, {3233}{3378}wišzki wiatła, lub nawet|przychodzš ci na myl poematy. {3381}{3449}Cóż, mylę, że rozumiem. {3453}{3545}Ponieważ zapewne masz wštpliwoci,|Toudaiji jest jedynie pseudonimem. {3548}{3623}Jego prawdziwa nazwa to Rannatai. {3625}{3794}Znaki, które skupiajš się w jego nazwie,|mogš zostać odczytane jako tou-dai-ji, prawda? {3796}{3819}Rozumiem. {3821}{3900}Rennatai nie jest zwykłym drewnem. {3901}{3968}Mówi się, że jego włacicielem|może być tylko wspaniały zwycięzca. {3980}{4054}Lord Ashikaga Yoshimasa i Oda|Nobunaga podzielili Rannatai {4056}{4139}w Wielkim Pokoju Skarbu wištyni Toudaiji. {4173}{4308}Ale, jeżeli Rannatai jest przechowywany|w Wielkim Pokoju Skarbu, to co on tu robi? {4310}{4380}Aktualnie jest tu ten drugi Rennatai. {4388}{4554}Słyszelimy, że pani Ruri|jest jego włacicielkš. {4555}{4678}To powinno być oczywiste,|dlaczego szukamy Toudaiji. {4680}{4744}Zacznijmy przed nadejciem witu. {4983}{5088}Zagrajmy teraz w Taketori-no-Kou. {5090}{5127}Jak w to się gra? {5131}{5210}Po pierwsze, sš słuchane dwa zapachy. {5213}{5292}Jeden jest wyznaczony jako Księżniczka|Kaguya, drugi jako Stary Drwal. {5299}{5439}Następnie jest wysłuchiwane kolejno|pięć zapachów, zawierajšcych Księżniczkę|i Starego Człowieka. {5450}{5665}Każdy gracz musi zdecydować, czy|zapach jest Księżniczkš,|Starym Człowiekiem, czy czym innym. {5667}{5759}Gracz, który właciwie wskaże,|przechodzi do następnej rundy.|Gdy kto niewłaciwie wytypuje... {5762}{5819}Wtedy przegrywa. {6014}{6142}Panie Nakarai, czy wczeniej|nie wspominałe o Nue? {6144}{6287}Miałe na myli mitycznš bestię|z głowš małpy i kończynami tygrysa? {6289}{6372}I z wężowym ogonem. Dokładnie. {6411}{6527}To jedynie obraz pochodzšcy z opowieci. {6529}{6630}Ci, którzy widzieli fragment małpy,|mówiš, że widzieli małpę, {6632}{6747}a ci, którzy widzieli fragment|tygrysa, mówiš, że widzieli tygrysa. {6750}{6829}Co więcej, opowieci nigdy dokładnie|nie opisujš tego stworzenia, {6833}{6977}ale nasuwa się wniosek, że sš|różne zdania, zależy to od tego,|co było widziane. {7053}{7143}Czy ten Nue jest Mononoke? {7145}{7177}Kto wie. {7179}{7289}Nie widziałem jeszcze jego Formy. {7301}{7377}Zastanawiam się, kiedy się pokaże. {7378}{7445}Już jest gotowe. {7768}{7830}Przepraszam. {7984}{8104}Księżniczka Kaguya jest już gotowa. {8253}{8310}Co to za zapach? {8320}{8424}Mogę powiedzieć, że jest to jaki rodzaj|agaru, ale jego czeluć jest niezgłębiona. {8426}{8508}On nie jest zwykłym|sprzedawcš medykamentów. {8520}{8595}Czuję, jakby skóra na mojej głowie drżała. {8604}{8656}Stary Człowiek jest gotowy. {8703}{8773}Czy to jest taki sam zapach jak Kaguya? {8775}{8813}Nie, to niemożliwe. {8865}{8933}On jest straszniejszy, niż się wydawało. {8934}{9041}Teraz zaczynamy na poważnie.|Pierwszy zapach jest gotowy. {9127}{9179}O jej. {9180}{9249}Wydaję mi się, że popełniłem błšd. {9276}{9336}Jakiż to błšd? {9338}{9539}Mam trochę oleandra, którego próbowałem|unikać, ponieważ nie powinien być|stosowany w takich miksturach. {9540}{9600}Obawiam się, że jednak trochę go dodałem. {9621}{9682}Dlaczego nie powinnimy używać oleandra? {9686}{9706}Czy to nie jest lekarstwo? {9722}{9889}Jego licie sš lekarstwem, ale pojedynczy|wdech oparów z jego łodygi może zabić. {9891}{9922}To jest trucizna. {9926}{9950}Co... {9952}{9970}Co masz na myli? {9974}{10153}Obawiam się, że zapomniałem, który|z tych pięciu zapachów zawiera oleander. {10155}{10224}Jestem bezmylny. Jestem bezmylny. {10225}{10260}Musisz zaczšć od poczštku! {10262}{10344}Prawda! Teraz musimy zaczšć od poczštku. {10406}{10454}Ja chcę kontynuować. {10573}{10677}Nawet jeli to trucizna, Oosawa|będzie pierwszym, który to powšcha. {10789}{10884}To nie jest ani Księżniczka|Kaguya ani Stary Człowiek. {11077}{11105}Ten także nie. {11341}{11385}O jej. {11389}{11453}Czy to nie pachnie? {11454}{11629}To jest częć ciany, przemoczony|krwiš fragment z przesuwanych drzwi. {11639}{11720}Przygotowałem to specjalnie dla ciebie. {11724}{11821}Dla ciebie, zabójco pana Jissonji. {11960}{12099}Och, zamierzałem obejć dom, zanim|nastanie noc, ale widzę, że ty już jeste. {12276}{12344}Dzi jest strasznie zimno, nieprawdaż? {12348}{12476}Tak na zdrowy rozsšdek to rzuć się|do niegu, jeli chcesz poczuć ciepło. {12496}{12560}Jeste pan Muromachi, czyż nie? {12563}{12681}Słyszałem twoje propozycje dla|mniejszego promowania pałacu. {12707}{12761}Czy to mogłoby znaczyć, panie Muromachi, {12763}{12926}że jeste wystarczajšco głupi,|by spróbować zdobyć władzę dzięki|Fue-no-Kouji Toudaiji? {12995}{13070}Rozpaczliwe posunięcie tonšcego szczura. {13072}{13159}Toudaiji jest już dla mnie gotowy. {13163}{13294}Nikt jeszcze nie wygrał ze mnš w Kumikou. {13296}{13347}Jeste głupcem, jeli chcesz mnie pokonać. {13399}{13465}Co jest z tym pokojem? Tu mierdzi kurzem. {13467}{13529}Będę czekał w następnym pokoju. {13546}{13682}Właciwie, co mierdzšcy wieniak|może wiedzieć o kadzidłach? {13725}{13837}Och, tutaj mierdzi.|Tutaj bardzo mierdzi. {14242}{14319}Co za karygodny sposób|stawania wobec mierci. {14930}{14967}...chi... {14969}{15020}Pan... Muromachi... {15057}{15156}Pan... Muromachi... {15310}{15365}Pan... Muromachi... {15593}{15702}Pan... Muromachi. {16003}{16082}Druga runda jest gotowa. {16651}{16719}To żaden z tych dwóch. {16941}{17045}Co to jest? To pachnie jak spalone włosy. {17047}{17105}Bardzo dobrze, panie Nakarai. {17107}{17200}Wiedziałem, że możesz na to odpowiedzieć. {17239}{17334}Jak mylisz, kogo sš to włosy? {17479}{17535}Niemożliwe! {17574}{17667}Toaleta jest w końcu tego korytarza. {17670}{17732}O-O-Och. Jeste bardzo uprzejma. {17734}{17777}Jeli mogę przeprosić. {17922}{18002}Pani Ruri, jeste w rodku? {18006}{18142}Proszę, proszę, powiedz jedynie, że|odpowiedziš jest Niekończšce się Lato. {18165}{18274}Jestem jedynym, który naprawdę|zasługuje na twojš rękę. {18275}{18359}Inni chcš jedynie Toudaiji. {18414}{18515}Dla ciebie sprzedałbym mój|sklep i wszystkie inne rzeczy. {18518}{18624}Byłbym bez grosza, ale nie żałowałbym tego. {18626}{18762}Jeżeli to znaczy bycie z tobš, ja... ja... {19466}{19539}Mnie! Polubisz mnie! {19541}{19630}Mnie! Mnie! Mnie! Mnie! {20057}{20135}Trzeci zapach jest gotowy. {20159}{20226}T-To Kumikou jest dla mnie zbyt szalone! {20234}{20303}Zatem, nie pragniesz Toudaiji? {20304}{20358}T-Toudaiji? {20359}{20505}To ty sugerowałe to szczególne Kumikou,|nie było tak, panie Oosawa? {20538}{20639}Jeli to będzie ten zapach, Toudaiji będzie mój. {20818}{20838}Ach! {20876}{20905}Co miało znaczyć owo "ach"? {20907}{20970}Bardzo przepraszam. {20971}{21061}Wydaje mi się, że ten zapach zawiera oleander. {21108}{21161}C-C-Co powiedziałe? {21163}{21267}Ten zapach nie może zawierać o-o-oleandra! {21272}{21337}Naprawdę bardzo przepraszam. {21354}{21439}{c:$0000FF}Oleander {21602}{21670}Antidotum! Masz na to antidotum? {21674}{21811}Zdaje mi się, że duża|iloć wody powinna pomóc. {21813}{21847}A może i nie. {21848}{21943}Wody! Wody! Wody! Wody!|Wody! Wody! Wody! Wody! {22346}{22486}Zwykły sprzedawca medykamentów|nie mógłby pozwolić sobie na użycie|tak rzadkiego lekarstwa jak oleander. {22489}{22558}Włanie to chciałe powiedzieć, czyż nie? {22561}{22606}Dobrze. {22606}{22688}Czy to było realne, czy też nie, {22690}{22725}tak długo jak on, {22729}{22958}nie, ONI nie zdali sobie|sprawy, że ich życia się skończyły,|spełniło to swój cel. {23017}{23182}Najpierw zamierzałem cię wycišgnšć,|po czym zostawić dla samego siebie, {23185}{23314}ale jest strasznie nudno utrzymywać status quo. {23316}{23383}Po prostu musiałem się trochę wtršcić. {23417}{23551}Tak, w tej rezydencji nigdy nie było nikogo innego. {23568}{23677}Nikogo prócz ciebie i tych smutnych dusz, {23680}{23736}niewiadomych swojej mierci, {23760}{23817}których opętałe i zabiłe. {24079}{24193}Patrzyłe, jak przygotowywałem te|wszystkie kadzidła w pustym pokoju, {24216}{24329}i miałe się ze mnie, nieprawdaż? {24332}{24430}Czy to nie ty jeste Mononoke? {24432}{24450}Nue. {24571}{24680}Forma Mononoke zmienia się w zależnoci,|która jego częć zostanie zobaczona. {24682}{24703}Nue. {24705}{24850}Nie, powinienem nazwać cię teraz|Toudaiji, czy też nie powinienem? {24935}{25018}Okreliłem Formę Mononoke. {25072}{25186}Inni opowiedzieli mi o tobie|i o twoim Żalu. {25199}{25318}Zabiłe tych, którzy rozpowiadali|plotki o Toudaiji. {25322}{25439}Musieli powtarzać niekończšce|się serie Kumikou, noc w noc. {25439}{25516}To jest twoja Prawda. {25566}{25707}Dla oka laika jeste jedynie|zwykłym zbutwiałym drewnem. {25726}{25814}Aby pozostać sobš, potrzebowałe kogo, {25815}{25938}kto powiedziałby, że nie jeste|tylko zbutwiałym drewnem. {25942}{26018}To jest twój Żal. {26059}{26249}Mimo to mylę, że trochę|przesadziłe, nie sšdzisz? {26502}{26558}Co zatem zrobisz? {26578}{26691}Wkrótce staniesz się kolejnym wród nich. {26925}{26945}Gdzie... {26949}{26996}Gdzie ja jestem? {26997}{27072}Tak ciemno! Tak ciemno! {27476}{27536}Chod do mnie! Chod do mnie! {27537}{27640}Forma, Prawda, Żal nagromadzone sš w taki sposób, {27644}{27708}że mój miecz zostanie uwolniony! {27716}{27767}Uwolniony! {28886}{28953}C-Co ty mi robisz? {28955}{29110}Spal...
Wakizashi_Ichi