Taittiriya-brahmana.pdf

(2525 KB) Pobierz
56924181 UNPDF
TaittirÁya-BrÀhmaÉa
Edited by Subramania Sarma
Chennai 2005
Preface
The following text is the first stage on a workable electronic text of the TaittirÁya
BrÀhmaÉa. I also felt that such a work could also lay the foundation for all future
research work on the TaittirÁya BrÀhmaÉa, as a critical edition is the most basic of
building blocks for any good research. Though this is by no means a critical edition,
I hope to bring it to perfection. There are a few more texts of the TaittirÁya ÞÀkhÀ
which will become available as and when they are ready.
This is the first time that the Sanskrit text of the TaittirÁya BrÀhmaÉa with accents is
available via the Internet. This throws open many new vistas for researchers and
Indologists for study. I am aware of the fact that this and other related works are
delayed beyond any reasonable means. This delay is due to factors over which I
have no control.
The extant printed versions of the texts suffered some major drawbacks. Firstly,
they were based on MSS lying around in various Indological institutions mostly in
DevanÀgarÁ. Works in languages such as Grantha were ignored, even though
everyone accepts that the TaittirÁya ÞÀkhÀ is one best preserved. The Grantha texts
have also played a crucial role in this.
Another drawback is the non-representation of all accents in texts as it was felt that
these should be learnt only from the Guru. This brings us to the next problem area.
Most editions have ignored the wisdom preserved in the oral traditions.
The current work has attempted to rectify these defects and produce a clean text.
Though detailed lists were prepared for editing the texts, it could not be strictly
adhered to due to limitations imposed by Unicode. These have however been
documented. Another area where the current text is deficient is in the area of
variants, which have been totally ignored. The additional passages appearing in the
Andhra (Telugu) texts have also been ignored. Wherever sufficient material was not
available, those areas to have been documented but not yet pointed out in the text.
I will attempt to produce these and the PratÁkas as separate documents.
TaittirÁya-BrÀhmaÉa, edited by Subramania Sarma, Chennai 2005, page 1 of 380 - www.sanskritweb.net/yajurveda
The entire work was made possible only by the kind guidance and financial
assistance of Mr. Ulrich Stiehl, to whom the entire Indological community should be
indebted. He has brought a lifetime of experience from the print industry to bear on
this project and assisted in developing the fonts as per requirements. My thanks
also to Mr. Gopalakrishnan Santhanam who helped in the proofreading of the texts.
My thanks are also due to Mr. Vijayaraghavan Bashyam, Shri R. Sundar, Mr. Ravi
Mayavaram, and Mr. Lakshmi Narasimhan for their financial support for the project.
Despite any problems that may exist in these electronic texts they are potentially so
valuable. I hope that this work forms a basis on which better works can be done.
The purpose of this work will have been achieved if Indologists and scholars start
using this as a benchmark text.
The following works were used in the producing this text:
TaittirÁya BrÀhmaÉa text, with the commentary of Bhatta Bhaskara Mishra -
Mahadeva Sastry, A and Srinivasacharya, L - Vols. 1-4, Mysore Govt. Library
Series, 1908-1913, MLBD reprint
TaittirÁya BrÀhmaÉam - Godbole, V.S. et al. 1934 - Anandasrama Sanskrit
Series 37 (3 Vols).
TaittirÁya BrÀhmaÉam - 3 Vols. - Nag Prakashan, Delhi
TaittirÁya BrÀhmaÉam - G.K. Seetharaman - Your Family Friend Delhi.
TaittirÁya BrÀhmaÉa (Edition in Grantha) - Heritage India Educational Trust,
Chennai 2004 (Reprint).
Despite close scrutiny and vigilance, a few errors could have crept in owing to my
lack of concentration. Users are requested to make note of and forward these to
srothriyan@sarma.com .
I also thank the people at Omkarananda Ashram who have generously put their
Itranslator software in the public domain thereby making this project feasible.
I conclude by thanking the various institutions and individuals who have lent,
procured or presented to me various versions of the texts and also by once again
thanking Mr. Ulrich Stiehl for having made this project possible.
Subramania Sarma
Copyright Notice:
© Copyright by Subramania Sarma, Chennai 2005. All rights reserved.
No part of this work may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted,
in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, internet,
or otherwise, without the prior written permission of the author of this work.
TaittirÁya-BrÀhmaÉa, edited by Subramania Sarma, Chennai 2005, page 2 of 380 - www.sanskritweb.net/yajurveda
TaittirÁya-BrÀhmaÉa
Book 1, Chapter 1
Edited by Subramania Sarma, Chennai
Final proofread version, May 2005
मन॒ संध॑ं
॒ त॑ िजतम।
वाच॒  संध॑ं
॒ ता ं म॑ िजतम।
आय॑  ॒ आय॑म धम।
॒
आय॑यप॑तय धम।
॒ े
ा॒णः ॑ ा॒णं म॑ धम।
[[1-1-1-1]]
 संध॑ं
॒ त॑ िजतम।
ा॒णं याय॒ धम॥ ३॥
॒  संध॑ं
॒ त॑ िजतम।
इष॒ संध॑ं
॒ ता ं म॑ िजतम।
[[
1-1-1-4]]
ऊज॒  संध॑ं
॒ ता ं म॑ िजतम।
॒ े
च॑  ॒॑म  धम।
रि॒  संध॑ं
॒ ता ं म॑ िजतम।
पि
॒ संध॑ं
॒ ता ं म॑ िजतम।
॒
च॑यप॑तय धम।
ज॒  संध॑ं
॒ ता ं म॑ िजतम।
॒ े
ो ॒  ों ॑ म धम।
पशंध॑ं
॒ ता॑ िजतम।
दवाा॑ श॒ पाः ण॑य॥
ों ॑ याय॑ धम॒
ों ॑ यप॑तय धम।
१॥
॒ े
तौ द॑वौ शामिनौ।
[[
1-1-1-2]]
॒ ै  ।
क॒य ॑त ं मान॑षीः॥
सवीरा
̎ जाः ॑ज॒ नयरी ॑िह।
४॥
शः शशो॑िचषा।
दवाा॑ मि॒पाः ण॑य
[[
1-1-1-5]]
ु।
सजाः जाः ॑ज॒ नयरी ॑िह।
इष॒मज ॑मास॑ धम।
ु ु
जां मिय॑ च॒ यज॑मान च।
मी मिशो॑िचषा।
संज॒ मा॒नौ िदव आ पृ
॑िथाऽऽय॑
।
िनर॑॒ शड॑ ।
िनर॑ो॒ मक॑ ।
अप॑नौ॒ शडा॒मक सहामना
संध॑ं
॒ त॑ िजतम।
ा॒ण संध॑ं
॒ तं म॑ िजतम।
̎।
अपा॒
॒  संध॑ं
॒ तं म॑ िजतम॥
२॥
श॑ सिमद॑िस।
मिन॑
 सिमद॑ िस।
[[
1-1-1-3]]
॒ कृ॑ ि त ि व  क॑ म ा  ॒
स ॑थमो िमो वणो अिः।
ा॒न संध॑ं
॒ तं म॑ िजतम।
॒ ॒ ॑ ॒
स ॑थमो बृहित॑ििक॒ान।
च
 संध॑ं
॒ त॑ िजतम।
ता॒ इा॑य सतमाज॑होिम॥
५॥
ो॒ संध॑ं
॒ त॑ िजतम।
TaittirÁya-BrÀhmaÉa, edited by Subramania Sarma, Chennai 2005, page 3 of 380 - www.sanskritweb.net/yajurveda
आय॑याय॑ धम।
ा॒णं यप॑तय धम।
च॑याय॑ धम।
तो॑िस जन॑धाः।
क॒य ॑त ं दवी॒िवश॑
तो॑िस जन॑धाः।
ा॒णाशष॑।
स ॑थमः सं
नय॒पा॒न
॒  संध॑ं
॒ तं म॑ िजतं ा॒णं याय॑ धं
 ॒
पन॑रवनं ॑ वा॒मं वसपाव॑तत।
मान॑षीरि च॑॥
१॥
[[
1-1-2-1]]
भ॒ ो भ॑वित।
यः का॒मय ॑
े ॒ दान॑कामा म जाः िरित॑।
कृ ि॑का॒ िमाद॑धीत।
एता अन॑म।
स पव ॑यो॒
  फ॑ोरिमाद॑धीत॥
३॥
यि॑काःृ
ाया॑मवन ं ॑ दवता॑यामा॒धाय॑।
[[
1-1-2-4]]
अयो वा एत॑म।
वच॒ सी भ॑वित।
ू ॒ ु
अयमित तमा॑य ददा॑ित।
मखं
॒ वा एत॑ाणाम।
॒ ॒ े ॒
दान॑कामा अ जा भ॑वि।
यि॑काःृ
यः कृ ि  ॑क ा  ॒ ि  म ा ॑ध ॒
म॑ एव भ॑वित।
यः का॒मय ॑त भ॒गी ा॒िमित॑
स उ॑रयो॒ फ॑ो ु ॒ िमाद॑धीत।
भग॑ वा एत॑म।
अथो॒ ख॥ १॥
े ॒ ु
भ॒ य ॑व भ॑वित
का॒ल॒क॒ ा व नामास॑रा आसन॥
[[
1-1-2-2]]
४॥
अि॒निमप॑चायि।
जाप॑ती रोिहयामिम॑सृजत।
[[
1-1-2-5]]
॒ ॒
ततो॒ व त सवा॒ोहा॑नरोहन।
े ॒
पष॒ इ॑का॒मपा॑दधा॒ष॒ इ॑काम।
ु ु ॑ ॑
स इो̎ ाणो वा॑ण॒ इ॑का॒मपा॑ध
यो रो॑िहयामिमा॑ध॒।
े े
त स॑वग लो॒कमाारो॑हन।
॒ े
सवा॒ोह ̎ोहित।
दवा व भ॒ ा ः सो॒ऽिमािध॑॥
स इ इ॑का॒मावृ
॑हत।
२॥
े 
य॑ऽवाके ̎य
त ऊणा॒वभ॑योऽभवन।
[[
1-1-2-3]]
तषा॒मना॑िहतो॒ऽिरासी
̎त।
ावद॑पतताम॥
५॥
̎ो वा॒मं वपा̎ामत।
त पन॑वो॒राद॑धत।
ततो॒ व तान वा॒मं वसपाव॑तत।
[[
1-1-2-6]]
यः परा भ॒ ः सापी ॑या॒ात।
तौ िदौ ाना॑वभवताम।
यो ातृ
॑वां
॒ात।
TaittirÁya-BrÀhmaÉa, edited by Subramania Sarma, Chennai 2005, page 4 of 380 - www.sanskritweb.net/yajurveda
स पन॑वोरिमाद॑धीत।
यव फ॑नी।
य॑र फ॑नी।
गहान ह दाको भवित।
तं दवा रो॑िहयामाद॑धत।
त स॑वगाय॑ लो॒काया॒िम॑िचत।
तो॑िहय रो॑िहिण॒ म।
एषा म॑ िच॒ ा नामित॑।
ऋो॒व।
तऽवा॑कीय।
अथ ै
स िच॒ ाया॑मिमाद॑धीत।
अथो॒ ख॑
यदवन ं ॑ य उपनम
॒ ॒ 
ओजो॒ बल॑ िमियं वी॒य ॑मा॒॑।
॑ान।
̎त।
अथाद॑धीत।
सवाि ॑
वसा
̎ ाणो
̎ऽिमाद॑धीत।
ै ॥ ८॥
खा॑िध॒ फ॑ोरिमाद॑धीतासपततामृतना ं
वसो व ा
̎णतः।
 एवन॑मृतावा॒धाय॑।
वय॑त॑र फ॑नी॒ ष॑ ॥
२॥
वच॒ सी भ॑वित।
मखं
॒ वा एततनाम॥
६॥
[[
1-1-3-1]]
[[
1-1-2-7]]
उ॑ ि।
यदवाा॑
अमम।
य॑सः
यो वसा॒ऽिमा ध॒
म॑ एव भ॑वित।
तदप॑ हि।
अपोऽवो
̎ित शा
̎।
अथो॒ योिन॑ममवन ं जा॑तमाध॑।
िसक॑ ता॒ िनव॑पित।
एता अव
̎ानर॑ ॒ पम।
ी॒ रा॑ज॒॑ आद॑धीत।
॒ पण॒ व व
̎ानरमव॑।
ी॒ो व रा॑ज॒॑तः।
ु
ऊषा॒िव॑पित।
पिवा एषा जन॑नम।
 एवन॑मृतावा॒धाय॑।
॒ ॒
श॒ र ि द वय आद॑धीत।
यषा̎॥ १॥
श॒ र  वय॑तः॥
ु ७॥
[[
1-1-3-2]]
पा॑मव जन॑नऽिमाध॑।
[[
1-1-2-8]]
अथो॑ सं॒ न॑ एव
संान
य॑।
पशमा॑वित।
॒ ॑त॑शनाम।
यषा̎।
ावा॑पृिथवी सहाा
न पव ॑यो॒
  फ॑ोरिमाद॑धीत।
̎म।
एषा व ज॑घा॑ राि॑
 संवर॑।
े ॒ ॑ ू
अ॒व नौ ॑ सह यियिमित॑।
ू ॒
पृित एव सं ॑वरा॒िमा॒धाय॑।
यदमा॑ यियमासी
̎त।
पापी ॑यावित।
उ॑रयो॒राद॑धीत।
एषा व ॑थमा राि॑
तदाम॑दधात
त ऊषा॑ अभवन॥ २॥
 संवर॑।
े ॒
मख॒ त एव सं ॑वरा॒िमा॒धाय॑।
[[
1-1-3-3]]
यदा यियमासी
̎त।
वसी ॑यावित।
TaittirÁya-BrÀhmaÉa, edited by Subramania Sarma, Chennai 2005, page 5 of 380 - www.sanskritweb.net/yajurveda
अ॒ वकीयव ातृ
इिया॒वी भ॑वित।
 एवन॑मृतावा॒धा
त िव॑यती अताम।
यव फ॑नी।
य॑र फ॑नी।
Zgłoś jeśli naruszono regulamin