One_Tree_Hill_S01E19_-_How_Can_You_Be_Sure.txt

(28 KB) Pobierz
{50}{87}W POPRZEDNICH ODCINKACH
{91}{184}Przez następne pięć godzin, do północy,|ci chłopcy sš na wasze zawołanie.
{188}{207}$80.
{211}{238}$85.
{251}{270}$90.
{276}{295}$92.
{299}{346}- Musisz przebić, chcę, żeby kupiła Nathan.|- Dlaczego?
{350}{394}- By trzymać go z dala od nich.|- Po raz drugi.
{398}{437}Oh! $112.53.
{441}{493}- Sprzedane!|- Tak!
{503}{517}Jake, proszę.
{521}{586}Trzymanie Jenny z dala ode mnie,|ponieważ cię zraniłam jest złe.
{595}{616}Ale mnie zdradziła.
{620}{675}Będę w jej życiu, Jake.
{681}{748}Z tobš czy bez ciebie.
{752}{791}- Co masz na plecach?
{795}{826}23.
{837}{847}wietnie, Hales.
{851}{890}- Lucas.|- To do niego podobne!
{895}{955}By oznakować cię swoim numerem|koszulki tuż nad twoim tyłkiem?
{959}{995}On nawet o tym nie wie.
{1015}{1030}Gdzie moja bluza?
{1181}{1203}Winien ci jestem pocałunek.
{1219}{1243}Chyba tak.
{1352}{1403}Karen, noszę to od|dnia twojego powrotu.
{1493}{1525}Kocham cię, Karen.
{1629}{1671}Muszę z tobš pogadać.
{1675}{1691}Ok.
{1771}{1805}Mylę, że jestem|w cišży.
{2723}{2793}ONE TREE HILL 1x19|"How Can You Be Sure"
{2901}{2952}Co rozumiesz przez|słowo "mylę"?
{2959}{2995}Chodzi o to,|że spónia się.
{3021}{3074}Tak jak, spónia się.
{3105}{3139}Robiła test?
{3184}{3206}Ok.
{3234}{3263}Ok, um.
{3297}{3396}Posłuchaj, musimy|wiedzieć, ok?
{3400}{3489}Może to fałszywy|alarm, wiesz?
{3505}{3575}No chod. Apteka|wcišż jest otwarta.
{3611}{3666}Zrobimy to razem. Ok?
{3836}{3858}Wyjd za mnie.
{4023}{4059}Nie wiem co powiedzieć.
{4066}{4102}Cóż, "Tak" byłoby|dobrym poczštkiem.
{4174}{4223}To wydaje się|takie nagłe.
{4227}{4258}Po 15tu latach?
{4270}{4330}Posłuchaj, Karen, kiedy wyjechała|do Włoch mielimy przyszłoć.
{4373}{4445}Wcišż jestemy tymi samymi|ludmi, którzy stali na lotnisku.
{4464}{4517}Byłem facetem w|tobie zakochanym.
{4544}{4570}I wcišż jestem.
{4594}{4625}Ja też cię|kocham, Keith.
{4649}{4683}Jeste moim największym|przyjacielem.
{4699}{4759}Byłe wspaniałym|ojcem dla Lucasa.
{4798}{4920}Ale podczas wyjazdu, odległoć, pozwoliła|mi spojrzeć z innej perspektywy.
{4930}{4982}- Na nas?|- Na wszystko.
{4994}{5059}Tree Hill jest tak|małš częciš wiata.
{5071}{5164}I może tu jest moje miejsce,|ale tam jest tak wiele.
{5174}{5289}Włochy były pierwszym miejscem od czasu|narodzin Lucasa, w którym byłam sama.
{5313}{5387}Zdałam sobie sprawę, że znam|siebie jako matka Lucasa.
{5411}{5464}Muszę znaleć|resztę siebie.
{5529}{5574}Jeste dla mnie|całym wiatem, Keith.
{5668}{5699}Ale przykro mi.
{5747}{5783}Nie mogę wyjć za ciebie.
{6133}{6159}Pozytywny.
{6231}{6255}O mój Boże.
{6435}{6469}Jestem w cišży.
{6670}{6692}Daj spokój.
{6773}{6867}Wiem, że wcišż jeste na mnie|zła. Ok? Ale jestem tu z tobš.
{6884}{6959}Ok, pójdziemy jutro do lekarza.|W miecie. Zabiorę cię.
{6963}{7013}- Sama się zabiorę.|- Brooke.
{7030}{7128}Jestem tak samo przerażony|jak ty. Ale chcę pomóc.
{7164}{7260}Proszę. Tylko,|zaufaj mi.
{7272}{7353}Tak, bo to tak dobrze wyszło|dla mnie ostatnim razem.
{7859}{7895}Hej, ty, pobudka.
{7953}{7991}- Hej.|- Hej.
{8003}{8044}Nawet nie słyszałem|jak nadchodzisz.
{8054}{8099}Cóż, budzika również|nie usłyszałe.
{8109}{8226}Bo go nie wyłšczyłem. Wszyscy|wstajš o szóstej. Jezu.
{8236}{8267}Cóż, czas wstać.
{8298}{8317}Już wstałem.
{8346}{8384}- Chod tu.|- O tak?
{8574}{8600}Och, wyłšczę go.
{8730}{8799}Chcesz, żebym|włšczyła ci prysznic?
{8804}{8929}- Uh, tak. Dzięki.|- Ok.
{9068}{9089}I jak było?
{9111}{9176}Pielęgniarka powiedziała, że za parę|godzin zadzwoniš do mnie z wynikami,
{9180}{9231}a potem spytała o ojca.
{9252}{9276}I co powiedziała?
{9284}{9353}Powiedziałam jej "przykro mi bro,|hoe skopał mi tyłek na krawężniku".
{9432}{9449}Boże.
{9854}{9938}Więc to wszystko z Haley naprawdę było|twoim sposobem na dokuczenie mi, co?
{9957}{9991}O co ci teraz chodzi?
{10015}{10068}Widziałem cię|wczoraj z Peyton.
{10123}{10222}Posłuchaj, może mylisz za wolno, ale|pocałowalimy się, bo takie były zasady aukcji.
{10226}{10250}Wiem co widziałem.
{10336}{10368}Zaraz ci skopię|tyłek, gociu.
{10372}{10446}Obiecałem Haley, że ci chwilowo odpuszczę|i to jedyna rzecz, która cię teraz ratuje.
{10451}{10518}Posłuchaj, pocałowałem Peyton jak|ty pocałowałe Haley. To wszystko.
{10576}{10614}Czemu się tak czepiasz?
{10686}{10744}Nieważne. Sorry.
{10986}{11010}Czego chcesz, Nikki?
{11015}{11046}Mylę, że to omówimy.
{11123}{11143}Pozwól mi jš ponosić.
{11147}{11277}Nie, nie, ona jest zmęczona. Peyton, mogłaby|dla mnie zabrać Jenny do jej pokoju, proszę?
{11281}{11302}- Tak.|- Dzięki.
{11336}{11360}Czy to twoja dziewczyna?
{11377}{11449}To przyjaciółka, ok?|Zostaje czasami z Jenny.
{11453}{11504}- Spoko, tylko pytam.|- Nikki...
{11509}{11607}Posłuchaj, nasz mały romantyczny wypad|do sklepu spożywczego dał mi do mylenia.
{11619}{11717}Nie powiniene korzystać z pomocy rzšdu|i płacić za wszystko. Mogę ci pomóc.
{11729}{11789}- Mam trochę czesnego w zanadrzu...|- Nie chcę twoich pieniędzy.
{11813}{11849}Jake, to nie fair.
{11861}{11936}Nie chcesz, żebym była częciš życia mojej|córki, ale odsyłasz jš z jakš opiekunkš?
{11940}{12020}Hej, Jenny kocha Peyton. Ma wielu|innych ludzi, którzy się o niš troszczš.
{12024}{12060}Lecz żadna z tych osób|nie jest jej matkš.
{12175}{12199}Na co się gapisz?
{12216}{12240}Na twoje życie.
{12269}{12352}Tak, to moje życie. Zauważyła|kto do niego nie należy?
{12489}{12547}Brooke, zaczekaj.|Nadal żadnych wieci?
{12551}{12578}A czy cię szukałam?
{12595}{12616}Więc gdzie idziesz?
{12633}{12667}Z dala od ciebie.
{12671}{12735}Hej, daj spokój, nie możesz mnie od tego|odcinać. Martwię się tak samo jak ty.
{12739}{12818}Och, doprawdy? Czy martwisz się, że posiadanie|dziecka może obniżyć twojš cenę rynkowš?
{12827}{12854}To nie tak.
{12858}{12926}A zgadza się, już nie jeste na rynku.|Jeste facetem z rodzaju tej jedynej.
{12930}{12979}A propos, co słychać u mojej|byłej najlepszej przyjaciółki?
{12983}{13013}Peyton nie ma z tym|nic wspólnego, ok?
{13017}{13097}Jeszcze nie. Może pobawisz się|w Dana Scotta i jš też zapłodnisz.
{13101}{13117}Brooke!
{13139}{13216}Lub pójdziesz do przypadkowych dziwek|z baru. Zaraz, przecież już tak zrobiłe.
{13220}{13291}Lepiej uważaj, Danny Juniorze. Nigdy|nie wiadomo na ilu dzieciach skończysz.
{13295}{13322}O tak, niele, Brooke.
{13326}{13387}A przy okazji, nie jestem jedynym|facetem, z którym spała.
{13391}{13411}O co ci chodzi?
{13415}{13448}Skšd mam wiedzieć|czy jest moje?
{13546}{13604}To lekarz. Halo?
{13616}{13645}Tak, tu Brooke.
{13765}{13837}Ok. Dziękuję panu.
{13882}{13949}Zaufaj mi, jest twoje.
{14333}{14405}Och, wyglšda znajomo.
{14460}{14484}Jak się tu dostałe?
{14498}{14520}Drzwi były otwarte.
{14537}{14611}A co? Kogo się spodziewała? Kolejnego|licealisty ze spodniami cišgniętymi po kolana?
{14683}{14703}Czego chcesz, Dan?
{14707}{14770}Chcę, żeby mojemu synowi powrócił|rozum. Widziała jego mieszkanie?
{14774}{14815}Tak, podrzuciłam|mu trochę jedzenia.
{14820}{14844}Prosił cię o|jakie pienišdze?
{14848}{14904}Nie, ale trochę|mu dałam.
{14908}{14988}Och, to wietnie. Super.|Nie chcesz, żeby wrócił do domu?
{14992}{15039}Chcę go widzieć w domu|tak samo jak ty.
{15043}{15106}Lecz choć raz musisz pozwolić|mu czynić własne błędy.
{15110}{15175}Pewnie, przynosisz mu jedzenie i gotówkę a ja jestem|tym, który ma mu pozwolić popełniać własne błędy.
{15179}{15276}A i przy okazji, możesz powiedzieć swojej przyjaciółce|Karen, że jej syn wychodził z kliniki planowania dzieci.
{15280}{15357}Z dziewczynš. Na takiego rodzaju|błędy chcesz pozwolić Nathanowi?
{15551}{15566}Głodna?
{15570}{15606}Spragniona ciebie.
{15611}{15724}Pytam poważnie. Możemy co odgrzać|lub zjeć na miecie jeli wolisz.
{15738}{15760}O co chodzi?
{15776}{15803}O nic, po prostu|jestem głodny.
{15831}{15865}Nie kupuję tego. Mów.
{15872}{15923}Nie czuję się na siłach|by zmylać, to wszystko.
{15927}{15992}Zdajesz sobie sprawę, że to|powiedziałe, nie? Od kiedy?
{16033}{16088}Od kiedy masz wytatuowany|mój numer koszulki na tyłku.
{16114}{16215}Och. Właciwie|nad tyłkiem.
{16241}{16265}Kiedy go zobaczyłe?
{16273}{16292}Dzi rano.
{16364}{16390}Czy to ci przeszkadza?
{16397}{16431}Cholernie się pogubiłem.
{16440}{16503}Robisz co tak na stałe, ale|nie chcesz się ze mnš kochać?
{16527}{16575}Tatuaż można|usunšć, Nathan.
{16589}{16664}- Seks jest naprawdę ważnš rzeczš dla mnie.|- Rozumiem.
{16668}{16745}- Dlatego cię nie nakłaniałem do niego.|- Tak jak nie nakłaniasz mnie teraz.
{16846}{16874}Odgrzeję jakie żarcie.
{17057}{17088}- Brooke.|- Jestem zajęta.
{17100}{17173}Posłuchaj, nie odpychaj mnie od tego,|ok? Razem sobie z tym poradzimy.
{17177}{17260}Nie jestemy razem, pamiętasz?|Uniknšłe kuli w samš porę.
{17404}{17503}Hej. Nathan powiedział mi o fantazyjnym|pocałunku, który sobie wyobraziłe.
{17507}{17527}Podnieciłe się?
{17551}{17613}Pocałunek nic nie znaczył,|nie zrobiłabym tego Haley.
{17620}{17697}Taa, zdaje się,|że przesadziłem.
{17774}{17817}- Nie ma jej, wiesz.|- Co?
{17821}{17850}- Brooke.|- Co?
{17855}{17886}Dlaczego zakładasz,|że szukam Brooke?
{17891}{17973}Ponieważ szukasz. Wcišż|jest lodowata dla ciebie?
{17977}{18023}- Taa, tak jakby.|- Dla mnie też.
{18040}{18068}Nie chcesz o tym pogadać?
{18083}{18139}Mylę, że spieprzyłem|rzeczy bardziej niż można.
{18143}{18207}- Ja również.|- I gorzej niż to.
{18222}{18301}Co? Gorzej niż życzenie mierci|trójkšcikowi najlepszych przyjaciół?
{18308}{18349}Co zrobiłe? Powiedziałe|jej, że była gruba?
{18385}{18447}Ok, posłuchaj, na mnie też jest wkurzona,|ale wcišż jest mojš przyjaciółkš.
{18454}{18476}O co chodzi?
{18507}{18548}Co my sobie|mylelimy, Peyton?
{18560}{18620}Ty i ja, czy ty i Brooke?
{18629}{18651}Wszyscy.
{...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin