{50}{87}W POPRZEDNICH ODCINKACH {91}{184}Przez następne pięć godzin, do północy,|ci chłopcy sš na wasze zawołanie. {188}{207}$80. {211}{238}$85. {251}{270}$90. {276}{295}$92. {299}{346}- Musisz przebić, chcę, żeby kupiła Nathan.|- Dlaczego? {350}{394}- By trzymać go z dala od nich.|- Po raz drugi. {398}{437}Oh! $112.53. {441}{493}- Sprzedane!|- Tak! {503}{517}Jake, proszę. {521}{586}Trzymanie Jenny z dala ode mnie,|ponieważ cię zraniłam jest złe. {595}{616}Ale mnie zdradziła. {620}{675}Będę w jej życiu, Jake. {681}{748}Z tobš czy bez ciebie. {752}{791}- Co masz na plecach? {795}{826}23. {837}{847}wietnie, Hales. {851}{890}- Lucas.|- To do niego podobne! {895}{955}By oznakować cię swoim numerem|koszulki tuż nad twoim tyłkiem? {959}{995}On nawet o tym nie wie. {1015}{1030}Gdzie moja bluza? {1181}{1203}Winien ci jestem pocałunek. {1219}{1243}Chyba tak. {1352}{1403}Karen, noszę to od|dnia twojego powrotu. {1493}{1525}Kocham cię, Karen. {1629}{1671}Muszę z tobš pogadać. {1675}{1691}Ok. {1771}{1805}Mylę, że jestem|w cišży. {2723}{2793}ONE TREE HILL 1x19|"How Can You Be Sure" {2901}{2952}Co rozumiesz przez|słowo "mylę"? {2959}{2995}Chodzi o to,|że spónia się. {3021}{3074}Tak jak, spónia się. {3105}{3139}Robiła test? {3184}{3206}Ok. {3234}{3263}Ok, um. {3297}{3396}Posłuchaj, musimy|wiedzieć, ok? {3400}{3489}Może to fałszywy|alarm, wiesz? {3505}{3575}No chod. Apteka|wcišż jest otwarta. {3611}{3666}Zrobimy to razem. Ok? {3836}{3858}Wyjd za mnie. {4023}{4059}Nie wiem co powiedzieć. {4066}{4102}Cóż, "Tak" byłoby|dobrym poczštkiem. {4174}{4223}To wydaje się|takie nagłe. {4227}{4258}Po 15tu latach? {4270}{4330}Posłuchaj, Karen, kiedy wyjechała|do Włoch mielimy przyszłoć. {4373}{4445}Wcišż jestemy tymi samymi|ludmi, którzy stali na lotnisku. {4464}{4517}Byłem facetem w|tobie zakochanym. {4544}{4570}I wcišż jestem. {4594}{4625}Ja też cię|kocham, Keith. {4649}{4683}Jeste moim największym|przyjacielem. {4699}{4759}Byłe wspaniałym|ojcem dla Lucasa. {4798}{4920}Ale podczas wyjazdu, odległoć, pozwoliła|mi spojrzeć z innej perspektywy. {4930}{4982}- Na nas?|- Na wszystko. {4994}{5059}Tree Hill jest tak|małš częciš wiata. {5071}{5164}I może tu jest moje miejsce,|ale tam jest tak wiele. {5174}{5289}Włochy były pierwszym miejscem od czasu|narodzin Lucasa, w którym byłam sama. {5313}{5387}Zdałam sobie sprawę, że znam|siebie jako matka Lucasa. {5411}{5464}Muszę znaleć|resztę siebie. {5529}{5574}Jeste dla mnie|całym wiatem, Keith. {5668}{5699}Ale przykro mi. {5747}{5783}Nie mogę wyjć za ciebie. {6133}{6159}Pozytywny. {6231}{6255}O mój Boże. {6435}{6469}Jestem w cišży. {6670}{6692}Daj spokój. {6773}{6867}Wiem, że wcišż jeste na mnie|zła. Ok? Ale jestem tu z tobš. {6884}{6959}Ok, pójdziemy jutro do lekarza.|W miecie. Zabiorę cię. {6963}{7013}- Sama się zabiorę.|- Brooke. {7030}{7128}Jestem tak samo przerażony|jak ty. Ale chcę pomóc. {7164}{7260}Proszę. Tylko,|zaufaj mi. {7272}{7353}Tak, bo to tak dobrze wyszło|dla mnie ostatnim razem. {7859}{7895}Hej, ty, pobudka. {7953}{7991}- Hej.|- Hej. {8003}{8044}Nawet nie słyszałem|jak nadchodzisz. {8054}{8099}Cóż, budzika również|nie usłyszałe. {8109}{8226}Bo go nie wyłšczyłem. Wszyscy|wstajš o szóstej. Jezu. {8236}{8267}Cóż, czas wstać. {8298}{8317}Już wstałem. {8346}{8384}- Chod tu.|- O tak? {8574}{8600}Och, wyłšczę go. {8730}{8799}Chcesz, żebym|włšczyła ci prysznic? {8804}{8929}- Uh, tak. Dzięki.|- Ok. {9068}{9089}I jak było? {9111}{9176}Pielęgniarka powiedziała, że za parę|godzin zadzwoniš do mnie z wynikami, {9180}{9231}a potem spytała o ojca. {9252}{9276}I co powiedziała? {9284}{9353}Powiedziałam jej "przykro mi bro,|hoe skopał mi tyłek na krawężniku". {9432}{9449}Boże. {9854}{9938}Więc to wszystko z Haley naprawdę było|twoim sposobem na dokuczenie mi, co? {9957}{9991}O co ci teraz chodzi? {10015}{10068}Widziałem cię|wczoraj z Peyton. {10123}{10222}Posłuchaj, może mylisz za wolno, ale|pocałowalimy się, bo takie były zasady aukcji. {10226}{10250}Wiem co widziałem. {10336}{10368}Zaraz ci skopię|tyłek, gociu. {10372}{10446}Obiecałem Haley, że ci chwilowo odpuszczę|i to jedyna rzecz, która cię teraz ratuje. {10451}{10518}Posłuchaj, pocałowałem Peyton jak|ty pocałowałe Haley. To wszystko. {10576}{10614}Czemu się tak czepiasz? {10686}{10744}Nieważne. Sorry. {10986}{11010}Czego chcesz, Nikki? {11015}{11046}Mylę, że to omówimy. {11123}{11143}Pozwól mi jš ponosić. {11147}{11277}Nie, nie, ona jest zmęczona. Peyton, mogłaby|dla mnie zabrać Jenny do jej pokoju, proszę? {11281}{11302}- Tak.|- Dzięki. {11336}{11360}Czy to twoja dziewczyna? {11377}{11449}To przyjaciółka, ok?|Zostaje czasami z Jenny. {11453}{11504}- Spoko, tylko pytam.|- Nikki... {11509}{11607}Posłuchaj, nasz mały romantyczny wypad|do sklepu spożywczego dał mi do mylenia. {11619}{11717}Nie powiniene korzystać z pomocy rzšdu|i płacić za wszystko. Mogę ci pomóc. {11729}{11789}- Mam trochę czesnego w zanadrzu...|- Nie chcę twoich pieniędzy. {11813}{11849}Jake, to nie fair. {11861}{11936}Nie chcesz, żebym była częciš życia mojej|córki, ale odsyłasz jš z jakš opiekunkš? {11940}{12020}Hej, Jenny kocha Peyton. Ma wielu|innych ludzi, którzy się o niš troszczš. {12024}{12060}Lecz żadna z tych osób|nie jest jej matkš. {12175}{12199}Na co się gapisz? {12216}{12240}Na twoje życie. {12269}{12352}Tak, to moje życie. Zauważyła|kto do niego nie należy? {12489}{12547}Brooke, zaczekaj.|Nadal żadnych wieci? {12551}{12578}A czy cię szukałam? {12595}{12616}Więc gdzie idziesz? {12633}{12667}Z dala od ciebie. {12671}{12735}Hej, daj spokój, nie możesz mnie od tego|odcinać. Martwię się tak samo jak ty. {12739}{12818}Och, doprawdy? Czy martwisz się, że posiadanie|dziecka może obniżyć twojš cenę rynkowš? {12827}{12854}To nie tak. {12858}{12926}A zgadza się, już nie jeste na rynku.|Jeste facetem z rodzaju tej jedynej. {12930}{12979}A propos, co słychać u mojej|byłej najlepszej przyjaciółki? {12983}{13013}Peyton nie ma z tym|nic wspólnego, ok? {13017}{13097}Jeszcze nie. Może pobawisz się|w Dana Scotta i jš też zapłodnisz. {13101}{13117}Brooke! {13139}{13216}Lub pójdziesz do przypadkowych dziwek|z baru. Zaraz, przecież już tak zrobiłe. {13220}{13291}Lepiej uważaj, Danny Juniorze. Nigdy|nie wiadomo na ilu dzieciach skończysz. {13295}{13322}O tak, niele, Brooke. {13326}{13387}A przy okazji, nie jestem jedynym|facetem, z którym spała. {13391}{13411}O co ci chodzi? {13415}{13448}Skšd mam wiedzieć|czy jest moje? {13546}{13604}To lekarz. Halo? {13616}{13645}Tak, tu Brooke. {13765}{13837}Ok. Dziękuję panu. {13882}{13949}Zaufaj mi, jest twoje. {14333}{14405}Och, wyglšda znajomo. {14460}{14484}Jak się tu dostałe? {14498}{14520}Drzwi były otwarte. {14537}{14611}A co? Kogo się spodziewała? Kolejnego|licealisty ze spodniami cišgniętymi po kolana? {14683}{14703}Czego chcesz, Dan? {14707}{14770}Chcę, żeby mojemu synowi powrócił|rozum. Widziała jego mieszkanie? {14774}{14815}Tak, podrzuciłam|mu trochę jedzenia. {14820}{14844}Prosił cię o|jakie pienišdze? {14848}{14904}Nie, ale trochę|mu dałam. {14908}{14988}Och, to wietnie. Super.|Nie chcesz, żeby wrócił do domu? {14992}{15039}Chcę go widzieć w domu|tak samo jak ty. {15043}{15106}Lecz choć raz musisz pozwolić|mu czynić własne błędy. {15110}{15175}Pewnie, przynosisz mu jedzenie i gotówkę a ja jestem|tym, który ma mu pozwolić popełniać własne błędy. {15179}{15276}A i przy okazji, możesz powiedzieć swojej przyjaciółce|Karen, że jej syn wychodził z kliniki planowania dzieci. {15280}{15357}Z dziewczynš. Na takiego rodzaju|błędy chcesz pozwolić Nathanowi? {15551}{15566}Głodna? {15570}{15606}Spragniona ciebie. {15611}{15724}Pytam poważnie. Możemy co odgrzać|lub zjeć na miecie jeli wolisz. {15738}{15760}O co chodzi? {15776}{15803}O nic, po prostu|jestem głodny. {15831}{15865}Nie kupuję tego. Mów. {15872}{15923}Nie czuję się na siłach|by zmylać, to wszystko. {15927}{15992}Zdajesz sobie sprawę, że to|powiedziałe, nie? Od kiedy? {16033}{16088}Od kiedy masz wytatuowany|mój numer koszulki na tyłku. {16114}{16215}Och. Właciwie|nad tyłkiem. {16241}{16265}Kiedy go zobaczyłe? {16273}{16292}Dzi rano. {16364}{16390}Czy to ci przeszkadza? {16397}{16431}Cholernie się pogubiłem. {16440}{16503}Robisz co tak na stałe, ale|nie chcesz się ze mnš kochać? {16527}{16575}Tatuaż można|usunšć, Nathan. {16589}{16664}- Seks jest naprawdę ważnš rzeczš dla mnie.|- Rozumiem. {16668}{16745}- Dlatego cię nie nakłaniałem do niego.|- Tak jak nie nakłaniasz mnie teraz. {16846}{16874}Odgrzeję jakie żarcie. {17057}{17088}- Brooke.|- Jestem zajęta. {17100}{17173}Posłuchaj, nie odpychaj mnie od tego,|ok? Razem sobie z tym poradzimy. {17177}{17260}Nie jestemy razem, pamiętasz?|Uniknšłe kuli w samš porę. {17404}{17503}Hej. Nathan powiedział mi o fantazyjnym|pocałunku, który sobie wyobraziłe. {17507}{17527}Podnieciłe się? {17551}{17613}Pocałunek nic nie znaczył,|nie zrobiłabym tego Haley. {17620}{17697}Taa, zdaje się,|że przesadziłem. {17774}{17817}- Nie ma jej, wiesz.|- Co? {17821}{17850}- Brooke.|- Co? {17855}{17886}Dlaczego zakładasz,|że szukam Brooke? {17891}{17973}Ponieważ szukasz. Wcišż|jest lodowata dla ciebie? {17977}{18023}- Taa, tak jakby.|- Dla mnie też. {18040}{18068}Nie chcesz o tym pogadać? {18083}{18139}Mylę, że spieprzyłem|rzeczy bardziej niż można. {18143}{18207}- Ja również.|- I gorzej niż to. {18222}{18301}Co? Gorzej niż życzenie mierci|trójkšcikowi najlepszych przyjaciół? {18308}{18349}Co zrobiłe? Powiedziałe|jej, że była gruba? {18385}{18447}Ok, posłuchaj, na mnie też jest wkurzona,|ale wcišż jest mojš przyjaciółkš. {18454}{18476}O co chodzi? {18507}{18548}Co my sobie|mylelimy, Peyton? {18560}{18620}Ty i ja, czy ty i Brooke? {18629}{18651}Wszyscy. {...
SeedBox