Dwie kluczowe kwestie badawcze w studiach nad rękopisami biblijnymi z Qumran.pdf

(195 KB) Pobierz
Microsoft Word - SJ07MUCH.DOC
Studia Judaica 4: 2001 nr 1-2(7-8) s. 27-43
Piotr Muchowski
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, Poznaæ
DWIE KLUCZOWE KWESTIE BADAWCZE
W STUDIACH NAD R˚KOPISAMI BIBLIJNYMI
Z QUMRAN
Ostatnie lata s„ dla biblistyki i judaistyki czasem wyj„tkowym.
W og ó lnych zarysach znane s„ pe‡ne dane dotycz„ce tekstu odkrytych
mniej wiŒcej p ó ‡ wieku temu rŒkopis ó w z Qumran. Nowy materia‡, na
kt ó ry sk‡adaj„ siŒ fragmenty oko‡o 200 rŒkopis ó w hebrajskich i czterech
greckich, 1 sta‡ siŒ impulsem dla rozwoju badaæ w takich dziedzinach jak
krytyka tekstu, historia przek‡adu, historia procesu formowania kanonu,
proces przekazu, studia nad cytatami ze Starego Testamentu. Badania we
wszystkich tych dziedzinach odnotowuj„ znacz„cy postŒp. W przypadku
krytyki tekstu jako ilustracjŒ osi„gniŒ æ mo¿na wskaza æ fakt odkrycia no-
wych wersji tekstowych niekt ó rych ksi„g. W przypadku historii przek‡adu
z kolei ich wyrazem mo¿e by æ odkrycie greckich tekst ó w najprawdopo-
dobniej dokumentuj„cych kszta‡t pierwotnej wersji t‡umaczenia. PostŒp
w zakresie studi ó w nad histori„ formowania kanonu przejawia siŒ w no-
wych danych odno œ nie do stopnia autorytatywno œ ci poszczeg ó lnych ksi„g
w okresie przed 70 r. n.e. Wiele œ wiat‡a rŒkopisy rzuci‡y na rolŒ skryb ó w
w procesie powstawania nowych wersji tekstowych. Olbrzymie znaczenie
maj„ badania nad cytatami ze Starego Testamentu [ST] w Nowym Tes-
tamencie [NT]; pozwalaj„ miŒdzy innymi na lepsze okre œ lenie relacji
pomiŒdzy tekstem cytat ó w a tekstem Septuaginty.
Niniejszy tekst po œ wiŒcony jest dw ó m z najbardziej donios‡ych, kon-
trowersyjnych problem ó w zwi„zanych z biblijnymi rŒkopisami qumraæ-
skimi, tj. kwestiom reprezentatywno œ ci biblijnych manuskrypt ó w z Qum-
ran oraz statusu tekstu typu masoreckiego w spo‡eczeæstwie ¿ydowskim
ostatnich wiek ó w okresu drugiej œ wi„tyni (przy czym przez ten termin
1 Zob. ostatnie dane na temat biblijnych rŒkopis ó w znad Morza Martwego w: E. T o v:
A Categorized List of all the Biblical Texts Found in the Judaean Desert, Dead Sea
Discoveries 8/1: 2001, s. 67-84.
28 PIOTR MUCHOWSKI
rozumiem okres od mniej wiŒcej II w. p.n.e. do I w. n.e.). Impulsem do
podjŒcia rozwa¿aæ nad tymi kwestiami w zasadniczej mierze sta‡y siŒ dla
mnie tezy wysuwane przez amerykaæskiego uczonego E. Ulricha, odpo-
wiedzialnego za proces oficjalnej publikacji zwoj ó w biblijnych z Qumran. 2
I
Kwestia reprezentatywno œ ci zbioru biblijnych rŒkopis ó w z Qumran
ma fundamentalne znaczenie dla naszej wiedzy na temat rozwoju tekstu
ST i kszta‡towania siŒ kanonu. Jej w‡a œ ciwe wyja œ nienie wydaje siŒ by æ
gwarancj„ poprawno œ ci hipotez zg‡aszanych odno œ nie do danych wyp‡y-
waj„cych z materia‡u za œ wiadczonego w zwojach qumraæskich. Pytanie,
na ile zbi ó r rŒkopis ó w z Qumran jest miarodajnym œ wiadectwem teksto-
wej tradycji Biblii hebrajskiej w ostatnim okresie judaizmu œ wi„tynnego,
jest niezmiernie donios‡e przede wszystkim w aspekcie dotycz„cym sta-
tusu tekstu typu masoreckiego przed 70 r. n.e.
Aczkolwiek uczeni powszechnie zgadzaj„ siŒ, ¿e czŒ œæ rŒkopis ó w
qumraæskich niew„tpliwie pochodzi spoza sekty esseæskiej i przypusz-
czalnie z r ó ¿nych geograficznych miejsc, to nie s„ zgodni, do jakiego
stopnia zbi ó r qumraæski jest reprezentatywnym œ wiadectwem og ó lnej sy-
tuacji tekstowej omawianego okresu, a na ile jego kszta‡t jest uwarun-
kowany jego esseæskim pochodzeniem. Rozwa¿ania nad tym problemem
opieraj„ siŒ w zasadniczej mierze na przes‡ankach wynikaj„cych z jednej
strony z potencjalnych wewnŒtrznych oznak sektowego charakteru
zbioru qumraæskiego, z drugiej z wynik ó w analizy por ó wnawczej tekstu
rŒkopis ó w z innymi znanymi œ wiadectwami tekstu ST z okresu drugiej
œ wi„tyni.
Za rŒkopisy pochodz„ce z zewn„trz uznaje siŒ zwoje datowane na
podstawie danych paleograficznych i na podstawie pr ó b C-14 na okres
przed powstaniem sekty esseæskiej, tj. przed mniej wiŒcej po‡ow„ II w.
p.n.e. Zak‡ada siŒ, ¿e przypuszczalnie obcego pochodzenia mog„ by æ
r ó wnie¿ zwoje zapisane pismem paleohebrajskim. 3 Co do pozosta‡ych
zwoj ó w na og ó ‡ przyjmuje siŒ, ¿e podobnie jak znaczna czŒ œæ rŒko-
2 Zob. E. U l r i c h: The Dead Sea Scrolls and the Origins of the Bible, Grand Rapids,
Michigan 1999 (zebrane najwa¿niejsze publikacje Ulricha na temat biblijnych rŒkopis ó w
znad Morza Martwego).
3 Por. P.W. S k e h a n, E. U l r i c h, J.E. S a n d e r s o n: Qumran Cave 4, IV, Paleo-
-Hebrew and Greek Biblical Manuscripts. Discoveries in the Judaean Desert IX, Oxford
1992; E. T o v: L importance des textes du dØsert de Juda pour l histoire du texte de la
Bible hØbra ï que. Une nouvelle synthŁse, w: E. M. L a p e r r o u s a z (ed.): Qumr â n et les
manuscrits de la Mer Morte, Paris 1997, s. 231.
KWESTIE BADAWCZE W STUDIACH NAD R˚KOPISAMI Z QUMRAN 29
pis ó w niebiblijnych powsta‡y one (tzn. zosta‡y skopiowane w mniej
lub bardziej wierny spos ó b) w œ rodowisku esseæskim, aczkolwiek co
nale¿y podkre œ li æ nie ma w tym wzglŒdzie pewno œ ci (zw‡aszcza w przy-
padku rŒkopis ó w zanotowanych wed‡ug zasad ortografii historycznej).
WiŒkszo œæ uczonych sk‡ania siŒ ku stanowisku, ¿e w rŒkopisach
qumraæskich nie daje siŒ zaobserwowa æ oznak ingerencji skryb ó w esseæ-
skich w tre œæ przekazu ksi„g przynajmniej takich, kt ó re mo¿na by uzna æ
za powi„zane z doktryn„ religijn„ sekty. Pewnym wyj„tkiem jest du¿y
zw ó j Izajasza. Zdaniem niekt ó rych uczonych, w tek œ cie tego rŒkopisu
pojawiaj„ siŒ elementy, kt ó re zosta‡y wprowadzone przez esseæczyk ó w
i s„ powi„zane z wierzeniami sekty. Jako przyk‡ad takich przypuszczal-
nych ingerencji wskazuje siŒ m.in. zmiany polegaj„ce na zast„pieniu
przys‡ ó wka daj razem form„ vjdaj , za œ wiadczone licznie w du¿ym
zwoju Izajasza, m.in. w 50,8. Substytucja ta mia‡aby wynika æ z d„¿enia
do unikania skojarzenia tego przys‡ ó wka z rzeczownikiem dtj , maj„cym
znaczenie zrzeszenie, wsp ó lnota i odnosz„cym siŒ do podstawowej
struktury organizacyjnej sekty. Zjawisko wydaje siŒ dobrze ilustrowa æ
cytat z tekstu z 50,8 (wed‡ug przek‡adu Biblii Tysi„clecia): Blisko jest
ten, kt ó ry mnie uniewinni. Kt ó ¿ siŒ odwa¿y toczy æ sp ó r ze mn„? Wy-
st„pmy razem! [ ] . W hebrajskim tek œ cie w tradycji masoreckiej [TM]
wystŒpuje tutaj fraza daj hdmen , kt ó ra w tek œ cie du¿ego zwoju Izajasza
ma formΠvjdaj hdvmen . Jako kontrargument dla przedstawionej tezy
wskazuje siŒ jednak¿e, ¿e zjawisko to mo¿e mie æ inne wyja œ nienie. Mo¿e
mianowicie wynika æ z dominacji formy vjdaj w hebrajskim tego okresu.
Warto przypomnie æ (za Kutscherem 4 ), ¿e w PiŒcioksiŒgu w TM vjdaj
wystŒpuje 14 razy, podczas gdy daj jedynie jeden raz. 5
Opinia ta o ingerencjach skryb ó w esseæskich jest jednak, jak
przyjmuje wiŒkszo œæ uczonych, niedostatecznie uzasadniona i st„d nie
jest powszechnie akceptowana. Uczeni natomiast zazwyczaj zgadzaj„ siŒ,
¿e oznak„ esseæskiego pochodzenia i esseæskiego przekazu s„ w niekt ó -
rych rŒkopisach: specyficzna ortografia, znana pod nazw„ qumraæskiej,
oraz elementy specyficznych technik kopiarskich, ‡„czonych z esseæsk„
szko‡„ skryb ó w. Charakterystyczn„ cech„ ortograficznego systemu qum-
raæskiego s„ notacje przejawiaj„ce siŒ przede wszystkim w stosowaniu
dodatkowych znak ó w h oraz x w wyg‡osie niekt ó rych form zaimk ó w
4 Zob. E. K u t s c h e r: The Language and Linguistic Background of the Isaiah Scroll
(1QIs a), Leiden 1974, s. 391.
5 Por. P. P u l i k o t t i l: Transmission of Biblical Texts in Qumran. The Case of the
Large Isaiah Scroll 1QIs a, Sheffield 2001, s. 165n. (Journal for the Study of the Pseud-
epigrapha, Supplemenet Series 34).
30 PIOTR MUCHOWSKI
i sufiks ó w czasownikowych. Ten system ortografii za œ wiadczony zosta‡
w mniej wiŒcej jednej czwartej rŒkopis ó w biblijnych. NatŒ¿enie i syste-
matyczno œæ wystŒpowania wariant ó w ortografii qumraæskiej w poszcze-
g ó lnych rŒkopisach jest r ó ¿na. W koncepcji akceptowanej przez wiŒk-
szo œæ uczonych ortografia qumraæska jest zjawiskiem dystynktywnym dla
spo‡eczno œ ci esseæskiej. Zatem qumraæskie rŒkopisy biblijne zapisane
wedle zasad tej¿e ortografii zosta‡y skopiowane zgodnie z rozpowszech-
nionym pogl„dem w spo‡eczno œ ci esseæskiej. Ortografia qumraæska
jest jednocze œ nie interpretowana jako atrybut specyficznej odmiany he-
brajskiego, u¿ywanej przez esseæczyk ó w, znanej powszechnie pod nazw„
hebrajskiego qumraæskiego. Kwestia to¿samo œ ci tej odmiany, tj. czy mia‡a
ona charakter dialektalny czy stylistyczny, jest zwi„zana z powa¿n„ kon-
trowersj„. Jak s„dzŒ, bardziej prawdopodobne wydaje siŒ, ¿e w przypadku
hebrajskiego qumraæskiego mamy do czynienia z odmiana stylistyczn„,
za œ ortografia qumraæska jest odzwierciedleniem typu wymowy u¿ywanej
g‡ ó wnie w liturgii. Niezale¿nie od rozwi„zania tej¿e kontrowersji, istotny
w tym kontek œ cie jest fakt, ¿e u¿ycie ortografii qumraæskiej w rŒkopisach
biblijnych zasadniczo nie poci„ga za sob„ innych zmian tekstu poza zmia-
nami o charakterze fonetycznym i morfologicznym. Ortografia qumraæ-
ska mog‡a by æ wprowadzana do dowolnego tekstu. Za œ wiadczona zosta‡a
w rŒkopisach zawieraj„cych r ó ¿ne typy tekstu. Zatem jak siŒ wydaje, jej
znaczenie przejawia siŒ przede wszystkim w oznaczeniu tekst ó w nale¿„-
cych do esseæskiej tradycji przekazu. Tak pojŒta jest jedn„ z przes‡anek
tezy, ¿e esseæczycy nie posiadali jednej ustalonej wersji tekstu ksi„g ST.
Co w tym kontek œ cie nale¿y nadto odnotowa æ , nawet ta teza upa-
truj„ca w ortografii qumraæskiej zjawiska dystynktywnego dla esseæczy-
k ó w i przypisuj„ca rŒkopisy za œ wiadczaj„ce tŒ ortografiŒ esseæczykom
jest podwa¿ana przez niekt ó rych uczonych. Zgodnie z pogl„dem sformu-
‡owanym przez Ulricha, ortografia qumraæska powinna by æ interpretowa-
na jako zjawisko szersze i bŒd„ce odbiciem og ó lnej tradycji jŒzykowej,
nie ograniczone swym zasiŒgiem do sekty esseæskiej. Ulrich na poparcie
swej tezy przytoczy‡ pewne dane, kt ó re jego zdaniem wskazuj„, ¿e
ortografia qumraæska by‡a stosowana powszechnie. Te dane to m.in.
przypadek pisowni partyku‡y przeczenia xl z v ( xvl ) w papirusie Nash,
przypadki pisowni zaimka lk z v ( lvk ) w masoreckim tek œ cie Jeremiasza
33,8, czy te¿ pisownia przymiotnika jqn niewinny z x w wyg‡osie
( xjqn ) w tek œ cie masoreckim Joela 4,19 i Jonasza 1,14. 6 Ulrich odwo‡a‡
6 Por. E. U l r i c h: Multiple Literary Editions: Reflections Toward a Theory of the
History of the Biblical Text, w: D.W. P a r r y, S.D. R i c k s (eds.): Current Research and
Technological Developments on the Dead Sea Scrolls, Leiden 1996, s. 94.
KWESTIE BADAWCZE W STUDIACH NAD R˚KOPISAMI Z QUMRAN 31
siŒ nadto do hipotez podwa¿aj„cych koncepcjŒ Qumran jako o œ rodka sekty
esseæskiej, bŒd„cego miejscem studi ó w i powstawania rŒkopis ó w. Przy-
wo‡a‡ przy tym pewne znane argumenty natury archeologicznej i paleogra-
ficznej, œ wiadcz„ce, ¿e Qumran nie mog‡o by æ miejscem wyizolowanym. 7
Je œ li w tym miejscu odnie œæ siŒ do tezy Ulricha, to jako kontr-
argument nale¿y wskaza æ przede wszystkim fakt, ¿e po œ r ó d cytowanych
przez niego przypadk ó w notacji nie ma wariant ó w ortograficznych zali-
czanych do zasadniczej grupy notacji dystynktywnych dla systemu qum-
raæskiego, takich jak np. d‡ugie warianty zaimk ó w osobowych czy d‡ugie
warianty niekt ó rych sufiks ó w czasownikowych. Prawie wszystkie przy-
k‡ady przedstawione przez Ulricha mieszcz„ siŒ natomiast w kategorii
scriptio plena. Jako takie znane s„ dobrze z p óŸ niejszych Ÿ r ó de‡, zar ó wno
z rŒkopis ó w biblijnych, jak i rŒkopis ó w misznaickich. Ortografia o takim
kszta‡cie znana jest zreszt„ z samej literatury qumraæskiej, z niekt ó rych
rŒkopis ó w zapisanych wedle ortografii typu historycznego. Oczywi œ cie,
kategoryczne rozstrzygniŒcie kwestii zasiŒgu geograficznego, spo‡ecznego
i diachronicznego ortografii qumraæskiej ze wzglŒdu na ograniczono œæ
Ÿ r ó de‡ wydaje siŒ niemo¿liwe.
Jak mo¿na zatem wnosi æ z dostŒpnych obecnie danych (w biblijnych
rŒkopisach qumraæskich nie stwierdzono przynajmniej w spos ó b pew-
ny zmian tre œ ci tekst ó w), kt ó re mo¿na by uzna æ za przejaw œ wiadomej,
ideologicznej ingerencji skryb ó w esseæskich. Niekt ó re rŒkopisy by‡y przy-
puszczalnie przepisywane przez esseæczyk ó w. Inne niew„tpliwie mog„
pochodzi æ spoza œ rodowiska esseæskiego. Esseæczycy najwyra Ÿ niej jed-
nak nie posiadali wypracowanych odrŒbnych norm tekstu ksi„g. Wyko-
rzystywali r ó ¿ne wersje tekstu. Byli w‡a œ cicielami i u¿ytkownikami za-
r ó wno rŒkopis ó w skopiowanych przez nich samych, jak i skopiowanych
poza ich œ rodowiskiem.
Innym donios‡ym argumentem w rozwa¿aniach nad kwesti„ repre-
zentatywno œ ci s„ wyniki analiz por ó wnawczych tekst ó w qumraæskich ze
znanymi œ wiadectwami tekstu ST spoza Qumran z analogicznego okresu.
Najistotniejsze w tym wzglŒdzie s„ dane wynikaj„ce z pism NT. Pomija-
j„c w tym miejscu kwestie zwi„zane z kszta‡tem kanonu w tych Ÿ r ó d‡ach
ze wzglŒdu na ograniczono œæ w tym zakresie danych oraz kontrowersje
odno œ nie do pojŒcia kanonu przed 70 r. n.e. jako stosunkowo pewn„
7 Por. E. U l r i c h: The Qumran Biblical Scrolls the Scriptures of Late Second
Temple Judaism, w: T.H. L i m (ed.): The Dead Sea Scrolls in their Historical Context,
Edinburgh 2000, s. 80-81.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin