{1}{1}23.976 {158}{253}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {254}{333}Proszę, nie dotykajcie.| Przepraszam. {477}{545}- Gus, Gus, Gus!| - Gdzie twój projekt, Shawn? {549}{618}- Zrobiłe go w ogóle?| - Mój projekt? Oczywicie, że zrobiłem. {622}{696}- Kiedy?|- Kiedy? Zeszłej nocy. {700}{717}Jest tutaj. {721}{814}Ta głowa jest w dokładnej skali.| Zrobienie jej zajęło mi trzy miesišce. {818}{917}- Tobie zajęło to pięć minut.| - Nie, Gus, mylisz się. {921}{1026}Zajęło mi to cała godzinę.| Spójrzcie na to. {1359}{1423}Nienawidzę cię, Shawn. {1511}{1558}/{c:$398dc6}"Czasy dzisiejsze"/ {1762}{1871}- Lompoc.| - Dobrze, zrobiłem to. {1970}{2010}To siódmy raz z rzędu. {2014}{2075}Ósmy... facet ze stacji paliw| przyznał się w zeszłym tygodniu! {2079}{2154}Nie nazywałbym siebie bohaterem.|Po prostu wykonuję swojš robotę, jak każdy z was. {2158}{2225}Hej, dosyć tych wygłupów.| Wracajmy do pracy, dobrze? {2229}{2328}- Ty też.| - Panie i panowie, detektyw Lassiter! {2332}{2395}O, przestańcie! {2434}{2492}- Jules!| - Shawn. {2496}{2553}- Jest jaki problem?| - Z czym? {2557}{2658}Z tobš. Ze mnš.| Z szefowš. Nie dzwoniła od miesišca. {2662}{2725}Nadal jest zła z powodu| mojego żšdania odnonie Segway'a? {2729}{2805}- To byłe ty?| - Nie. {2809}{2919}Nie mam teraz czasu,| ale krótka odpowied jest taka, {2923}{2982}że tak naprawdę nie| potrzebowalimy pomocy z zewnštrz. {2986}{3088}Więc, jak brzmi długa odpowied?| Dorzuć do tego "ale" i dodaj co ze snu, {3092}{3148}gdzie ty i ja zostalimy| wyrzuceni z wystawy z materacami. {3152}{3227}- Detektyw Lassiter dosłownie cały płonie.| - O jakim rodzaju płomieni mówimy? {3231}{3268}Michael Jackson| płonšcy w reklamie Pepsi, {3272}{3322}czy o niewłaciwym| użyciu słowa "dosłownie" płonie? {3326}{3377}Rozwišzał osiem spraw z rzędu. {3381}{3462}Dziewięć... włanie| przypomniałam sobie sprawę DeShano. {3466}{3549}Hej, Shawn. Co nowego?| Nadal zajmujesz się tym psycho co tam? {3553}{3627}Czy to jaki dziwaczny sen? {3631}{3723}W dwóch ostatnich sprawach, pierwszy| przepytywany podejrzany Lassitera przyznał się. {3727}{3817}- To było naprawdę wspaniałe.| - Mówimy o Carltonie Lassiterze, prawda? {3821}{3904}redni wzrost?| Uderza 9-ty dla wydziałowej drużyny softball'u? {3908}{3947}Dziesišty.| Gramy z włóczęgš. {3951}{4074}Spencer, kopę lat.| Czy po prostu nie było potrzeby? {4078}{4171}- Nie mogę w to uwierzyć.| - Uwierz. To jest prawdziwe. {4175}{4237}Zrobili wstępne badanie| ciała z przystani, detektywie. {4241}{4280}Czekajš na pana na miejscu. {4284}{4396}Chętnie bym został i pogawędził,| ale obowišzki wzywajš. {4400}{4469}Spencer, wyglšdasz na smutnego. {4473}{4571}Chod, pokażemy ci,| jak robiš to prawdziwi policjanci. {4575}{4718}Brak odzywki?| Shawn, to odrobinę żenujšce. {4722}{4831}Skšd masz ten... garnitur?| Z lumpeksu? {5068}{5184}Powodzenia, detektywie.| Nie mamy identyfikacji. {5213}{5308}Nikt z zaginionych nie pasuje do opisu. {5312}{5400}Pan Spencer.| Jestem zdziwiona, że nie wzišł pan Segway'a. {5404}{5467}- Wiedziała o tym?| - O'Hara włanie mi powiedziała. {5471}{5569}- Zdrajca.| - Uporam się z tobš póniej. {5640}{5745}- Więc jakš mamy nowš sprawę?| - Kolego, wkradł ci się mały błšd gramatyczny. {5749}{5785}- W której częci?| - "Mamy". {5789}{5890}- To szmat drogi z mojego biura, Shawn.| - Gus, nie bšd wielkim żółwiem jaszczurowatym. {5894}{5968}Za pięć minut będziemy mieli sprawę. {6117}{6230}Nikt nie potrafi wyjanić tych ran kłutych.| Nie możemy wykluczyć ataku zwierzęcia. {6271}{6371}Nie... w tych wodach nie ma nic,| o tak dużym promieniu ugryzienia. {6375}{6534}Może to był... wypadek z łodziš.| Rany spowodował jaki mechanizm. {6538}{6657}- W tym momencie nie mogę być całkowicie pewien.| - Jestem kompletnie zbity z tropu. {6661}{6730}Odbiera pan co, panie Spencer? {6734}{6771}Tak. {6822}{6869}Tak, odbieram. {6937}{7009}Nie, nie, nie! Nie, poczekajcie.| Dobrze, już mam. {7013}{7079}Rany na głowie zostały| spowodowane przez brzeg łodzi, {7083}{7145}gdy nieprzytomny wpadł do wody, {7149}{7285}a rany na plecach spowodowała| wielka przemysłowa pułapka na kraby. {7325}{7405}Albo wieloryb,| to zdecydowanie mógł być wieloryb. {7409}{7522}Zgubił swojš grupę. (żerowisko/ławicę)| Oddzielony, migrujšcy z północy lub południa. {7526}{7609}I zobaczył naszego truposza,| już unoszšcego się na powierzchni. {7613}{7696}Mylał, że to foka,| a potem... wieloryb. {7700}{7765}- Wieloryb?| - Co ma twój człowiek? {7769}{7830}Patrz i ucz się, Jules.| Patrz i ucz się. {7834}{7878}Detektywie,| jeli nie ma pan nic przeciwko, {7882}{7965}chciałabym zobaczyć,| co ma do zaoferowania pan Spencer. {7983}{8062}Dobrze, słuchajcie,| to będzie doć brutalne, dobrze? {8066}{8137}Nie miałem czasu na zacieniowanie.| Nie ma wymuszonej perspektywy. {8141}{8188}Gdybym mógł wybierać,| narysowałbym to węglem. {8192}{8262}Wiesz o czym mówię.| Próbuję powiedzieć, że nie jestem artystš, {8266}{8321}- jakim chciałbym być...| - Dobrze, panie Spencer, wystarczy. {8325}{8396}Może nam pan powiedzieć kto jest| odpowiedzialny za mierć tego człowieka, czy nie? {8396}{8502}Jeli przedstawię pani częciowy szkic sprawcy,| czy to wystarczy, żebymy dostali sprawę? {8506}{8543}Tak. {8547}{8585}W porzšdku. {8589}{8640}Rany kłute.| One sš kluczem. {8644}{8832}Odnoszę ogólne wrażenie, że tego| przestępstwa mógł dopucić się.... ten goć. {8864}{8903}Ten goć tutaj. {9064}{9117}Przepraszam. {9121}{9221}Co?| Szefowo? {9225}{9276}Gdzie idziecie? {9280}{9389}Więc to oznacza, nie?| Gus! {9434}{9492}To nie jest wypadek z łodziš. {9496}{9553}{c:$ff80}PSYCH 2x02|{c:$ffda50} "Po 65 Milionach lat wolnego" {9557}{9596}{C:$fd209c}{y:b}Tłumaczenie: Neutrino/|{s:14}/ neutrino@os.pl/ {9600}{9632}/{C:$398dc6}"I know you know/ {9636}{9679}/{C:$398dc6}that I'm not telling the truth/ {9683}{9714}/{C:$398dc6}I know you know/ {9718}{9757}/{C:$398dc6}they just don't have any proof/ {9757}{9796}/{C:$398dc6}embrace the deception/ {9800}{9830}/{C:$398dc6}learn how to bend/ {9834}{9870}/{C:$398dc6}your worst inhibitions/ {9874}{9953}/{C:$398dc6}they will psych you out in the end"/ {10153}{10221}- Jeste zły.| - Nie, nie jestem zły. Jestem szczęliwy. {10225}{10280}Jestem zachwycony.| Uwielbiam wychodzić na idiotę. {10284}{10322}To tłumaczyłoby twoje buty. {10326}{10399}Prawie zamknšłe agencję| tym swoim małym występkiem, Shawn. {10403}{10418}Ja? {10422}{10502}To ty spędzasz cały swój dodatkowy| czas na tym małym "pobocznym projekcie." {10506}{10592}Masz na myli mojš prawdziwš pracę?| Wkrótce mojš jedynš pracę? {10596}{10632}Gus, panikujesz.| Nie panikuj. {10636}{10701}Te lady ugryzień sš| zgodne z ugryzieniami tyrannosaurusa. {10705}{10772}- Jeste tego pewien.| - Tak, jestem pewien. {10776}{10809}Odczułem to na własnej skórze. {10813}{10893}Zostałem wywalony z Muzeum Historii Naturalnej| w Wyoming za to zdjęcie. {10897}{10974}Siniaki po zębach nie zeszły| nawet po roku, ale było warto. {10978}{11025}To był mój najlepszy wygaszacz. {11029}{11135}Gus, proszę, powišzanie dinozaura| z tš sprawš to najmniejsze nasze zmartwienie. {11139}{11196}Słuchaj, mogę podrzucić zabawkę| dinozaura pod okno zabójcy. {11196}{11259}Mogę go powišzać z pudełkiem| "Dino Bites" albo "Fruity Pebbles". {11263}{11411}Mogę zagrać teraz z tobš w| "Szeć pytań z Dinozaurem". {11444}{11524}Czy grałe kiedy w filmie z| Kevinem Baconem lub Dilophosaurusem? {11528}{11608}Może zagrasz| "Szeć pytań z pocałuj mnie w dupę"? {11612}{11673}Po pierwsze,| to brzmi, jak bardzo niepokojšca gra. {11677}{11787}Dziwne jest to, że mój domysł| odnonie promienia szczęki był bezbłędny. {11791}{11842}To prawie ma sens. {11846}{11916}Więc teraz wsiadasz na| pokład własnej dowcipkowej teorii? {11920}{11983}Jak porównasz promień| ugryzienia z ofiarš, Shawn? {11987}{12069}Zacišgniesz ciało do muzeum w Wyoming? {12123}{12175}- Mam dla ciebie co lepszego.| - Co? {12179}{12248}Muszę pożyczyć ciężarówkę mojego ojca. {12264}{12363}Idziesz, czy nie?| To stanowcze, nie. {12373}{12473}Jedyne, czego możemy być pewni,| to to, że przyczynš mierci nie było utonięcie. {12477}{12579}Uderzenie w głowę było tak poważne,| że mógł stracić przytomnoć. {12583}{12703}Bardziej prawdopodobne jest, że spadł z| jakiej platformy po uderzeniu się w głowę. {12707}{12792}- I tak wylšdował w wodzie?| - Nie, wylšdował na czym twardym. {12796}{12917}Zwichnięte żebro. Ma siniaki spowodowane| upadkiem z wysokoci 1.8, 2.1 lub 2.4 metra. {12921}{13065}Według mnie wylšdował na czym innym,| a ostatecznie zmarł, zanim spadł do wody. {13069}{13151}To może być duży skok, ale chciałbym| sprawdzić przybrzeżne szyby naftowe. {13155}{13200}Zobaczyć,| czy nie zaginšł im jaki pracownik. {13204}{13282}- Wykonam kilka telefonów.| - Interesujšce, detektywie. {13286}{13365}Dziękuję, szefowo.| Ta teoria dobrze pasuje. Ma sens. {13369}{13420}Buty pracownicze, dziwna konfiguracja ran. {13424}{13472}Znasz nas, Ted.| Warte spróbowania, prawda? {13476}{13558}- Nie często wchodzimy na drzewa...| - Dzięki, chłopaki. Muszę co zmierzyć. {13607}{13696}Dobrze!| Wszyscy jestecie. Przygotujcie się na szok. {13700}{13755}Czy możemy cišgnšć| przecieradło z truposza, proszę? {13759}{13842}- Potwierdzam promień ugryzienia...| - Nie! Panie Spencer... {13846}{13886}Hej, hej, ostrożnie.| To nie moje. {13890}{13957}Panie Spencer,| pana błazeństwo zawsze było trochę... {13961}{14000}powiedzmy nieortodoksyjne. {14004}{14101}Pozwól, że będę szczera w ocenie| pańskiego niedawnego zachowania. {14105}{14136}Poszukaj pomocy. {14140}{14217}Szefowo,| czasami trzeba zeskoczyć z klifu. {14221}{14325}Trzeba zamknšć oczy.| Musisz rozpišć klamrę "chasses"... {14329}{14373}Chassie? {14430}{14511}Co ...
DevilDrom