[wind] Higurashi no Naku Koro ni 09 [xvid].txt

(18 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{188}{283}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{284}{441}Hej, Panie Włacicielu! Nie grzeb Pan w tym, bo to jeszcze gorzej mierdzi!
{441}{474}Wiem!
{519}{645}Eww! Robaki, muchy... Co oni tam wyrzucili?
{645}{725}H-hej, Panie Włacicielu, co to jest?
{728}{741}Huh?
{758}{800}Tam! Tam!
{807}{826}Huh?
{857}{916}Co do diabła?!
{1011}{1134}{c:$0000FF}Rozdział o mierciononej klštwie     Częć I || {s:40}Starszy brat
{1902}{2006}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Odwracam się...
{2007}{2103}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}czyjš twarz zobaczę?
{2122}{2308}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Zatapiasz swoje paznokcie w ciemnoci i rozszarpujesz noc.
{2308}{2400}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Krople deszczu stajš się kroplami krwi...
{2400}{2536}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}spływajšcymi po moim gardle.
{2536}{2769}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Jeli nie masz już miejsca, do którego możesz wrócić...
{2777}{2882}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}podšżaj za palcem, za moim palcem...
{2890}{2991}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Jeli to zrobisz, zabiorę cię ze sobš...
{2999}{3104}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Cykady płaczš w lesie, z którego nie ma ucieczki...
{3111}{3263}{f:Monotype Corsiva}{c:$3C14DC}Już nie ma dla mnie powrotu.
{3680}{3709}Tokio?
{3709}{3850}Tak. Pamiętasz tego nauczyciela taty?| Miał zapać tuż przed swojš prezentacjš.
{3859}{3992}Jadę do Tokio, żeby mu pomóc i chyba nie będzie mnie przez kilka dni.
{4003}{4085}Będziesz musiał sam sobie gotować.
{4085}{4136}Keiichi, dasz sobie radę?
{4147}{4262}Taa, jako sobie poradzę... poradzę...
{4266}{4362}jak... ja sobie poradzę?!
{4362}{4438}Czy rodzice Keiichi-kuna majš jakie kłopoty?
{4438}{4474}Nie oto chodzi!
{4474}{4578}Jedzenie! Jedzenie! Co ja będę jadł, kiedy ich nie będzie?!
{4578}{4682}W takim razie może powiniene sam sobie gotować?
{4682}{4780}Tak-tak! Potrawa, którš przyrzšdzisz sam smakuje dużo lepiej.
{4780}{4847}Włanie. Od czasu do czasu możesz gotować sobie sam.
{4847}{4956}Tylko możesz pokaleczyć i poparzyć| sobie palce. Biedny, biedny Keiichi...
{4989}{5020}Nie mam wyboru.
{5028}{5058}Zrobię to!
{5143}{5167}Do dzieła!
{5697}{5752}Prawie jak szef kuchni!
{5790}{5826}Argh! To się le skończy!
{5865}{5964}Co ty robisz? Szybko, wyłšcz gaz!
{6154}{6275}Czekajcie, czemu jestecie w moim domu?| To jest włamanie!
{6287}{6393}W tym przypadku, to ty zostałe złapany na podpaleniu.
{6397}{6460}Twój dom mógł się doszczętnie spalić!
{6460}{6561}Ach... więc to się naprawdę mogło skończyć pożarem?
{6569}{6605}Oczywicie!
{6609}{6665}Gdybymy tu nie przyszły w porę...
{6665}{6743}ogień robiłby teraz "buch, buch", a wóz strażacki "uuu, uuu".
{6785}{6893}Przepraszam was. Zawdzięczam wam życie.
{6905}{6980}Ach, naprawdę, nie można cię zostawić| samego nawet na sekundę.
{6988}{7027}T-tak.
{7059}{7157}Nie spodziewałem się, że Satoko| będzie kiedy robić mi obiad...
{7169}{7323}Keiichi-san, zamiast siedzieć i nic nie robić,| może nakryłby do stołu?
{7339}{7440}Rika i ja też będziemy tu jeć, więc nakryj dla trzech osób.
{7458}{7484}Ach, no pewnie.
{7623}{7684}Widzę, że jeste w dobrym nastroju, Rika-chan.
{7714}{7771}Czego nie można powiedzieć o Satoko.
{7808}{7872}Satoko nie jest w złym nastroju.
{7900}{7965}Już od dawna nie wyglšdała na tak szczęliwš.
{7995}{8056}Naprawdę? Jest szczęliwa?
{8068}{8153}Tak jakby była ze swoim nii-nii.
{8166}{8204}Huh? Co to jest nii-nii?
{8214}{8331}Nii-nii to nii-nii! Starszy brat Satoko!|| [nii - częć słowa Oniisan, oznaczajšcego starszego brata, powtórzona dwa razy]
{8331}{8367}Starszy brat Satoko?
{8367}{8415}Jego imię to Satoshi.
{8445}{8465}Satoshi?
{8472}{8605}Kiedy Satoko była z Satoshim, była szczęliwa.| Tak jak teraz.
{8605}{8745}Huh? "Była"? Zostali rozdzieleni?
{8756}{8853}Tak. Zawsze byli ze sobš bardzo blisko.
{8854}{8968}Wiesz, że to Satoko zaproponowała,| żebymy dzi do ciebie przyszły.
{8968}{9001}Satoko chciała tu przyjć?
{9008}{9059}Nie chciała zostawić cię samego.
{9073}{9155}Satoko nadal jest dobrš, małš dziewczynkš,| nawet teraz.
{9224}{9253}Proszę bardzo!
{9257}{9282}Dziękuję!
{9304}{9356}Itadakimasu!
{9441}{9513}Łał! Ryż jest wietny.
{9537}{9582}Przystawki też sš wspaniałe!
{9644}{9693}Dziękuję, że mnie pochwaliłe...
{9705}{9763}ale to nie jest takie wspaniałe.
{9780}{9891}Przystawki sš ze sklepu, ja tylko wyjęłam je z puszki.
{9895}{9965}Nie, to jest wietny obiad!
{9999}{10131}Skoro już wiesz, że nawet ja mogę zrobić dobre jedzenie...
{10131}{10169}to mi wystarczy.
{10177}{10322}Kiedy jemy z tobš, to tak jakbymy jadły| z Satoshim. Jest miesznie!
{10337}{10376}To przywołuje wspomnienia, prawda?
{10392}{10457}Zastanawiam się, gdzie on jest i co robi...
{10517}{10608}Och, Satoshi jest moim nii-nii... ach!
{10608}{10696}To znaczy, um, moim starszym bratem!
{10720}{10744}Rozumiem.
{10776}{10876}To zaskakujšce, że kto tak niezaradny życiowo...
{10876}{10926}odważył się uciec z domu.
{10929}{10951}Uciec z domu?
{10967}{11051}Ale prędzej czy póniej on na pewno wróci.
{11060}{11134}le cię oceniłem, Satoko.
{11163}{11249}Nigdy nie sšdziłem, że jeste tak silnš osobš!
{11266}{11343}Zawsze byłam silnš osobš!
{11343}{11436}Nie zauważyłe tego, bo tylko sobie| ze mnie żartowałe, Keiichi-san.
{11436}{11511}To prawda. Dobrze, już dobrze!
{11515}{11555}Czy ty mnie na pewno chwalisz?
{11566}{11636}Wydaje mi się, że robisz sobie ze mnie żarty...
{11640}{11763}Naprawdę cię chwalę. Satoko wietnie gotuje!| Prawda, Rika-chan?
{11810}{11872}Tak, te puszkowane sardynki sš wietne!
{11872}{11923}Hej, Rika!
{11996}{12037}Do jutra!
{12034}{12120}Na pewno traficie do domu? Jest bardzo ciemno.
{12120}{12201}Trafiłybymy do domu z zamkniętymi oczami.
{12212}{12279}Tak długo jak jestemy razem, nie ma się czego bać.
{12309}{12324}Rozumiem.
{12339}{12410}Pamiętaj, żeby umyć zęby przed snem!
{12410}{12428}Jasne, jasne.
{12503}{12566}Co się stało, Rika-chan? Zapomniała czego?
{12588}{12660}Osišgnšłe dzisiaj celujšcy wynik!
{12669}{12718}Klask, klask, klask dla ciebie!
{12733}{12883}Było bardzo fajnie i sšdzę, że Satoko naprawdę| poczuła się tak, jakby była ze swoim bratem.
{12883}{13011}Byłabym szczęliwa, gdyby od dzi| wytrzymywał jej marudzenie.
{13050}{13131}Mam nadzieję, że...| nii-nii się popieszy i wróci do domu.
{13142}{13173}Rika!
{13193}{13249}Dobranoc.
{13257}{13286}Dobranoc!
{13390}{13499}{c:$0000FF}Tłumaczenie:|lb333
{13701}{13721}Już jestem!
{13737}{13759}Czeć.
{13765}{13800}Keiichi, przepraszam...
{13884}{13928}Słucham, tu Pani Maebara.
{13928}{13944}Tak.
{13961}{14030}Tak! Chcesz z nim porozmawiać?
{14044}{14092}Co to ma być? Zajęcia klubowe?
{14105}{14122}Co?!
{14130}{14225}K-kłopoty? Kryzys?! Eksterminacja?
{14242}{14261}Rozumiem.
{14261}{14325}Już jadę! Wytrzymaj, Satoko!
{14418}{14452}Czekajcie, czekajcie!
{14452}{14496}Maebara Keiichi...
{14496}{14550}przybył!
{14945}{14999}Um, mogę cię o co zapytać?
{15053}{15121}Po co wzišłe ze sobš kij golfowy?
{15170}{15231}No niee!!!
{15268}{15345}Okazało się, że nie chodzi o żadnš bijatykę...
{15345}{15480}ale o mecz baseballu pomiędzy zespołem Hinamizawa Exterminators i ich odwiecznym wrogiem Okinomiya Titans.
{15580}{15608}Błšd pałkarza!
{15613}{15645}Wylatujesz!
{15681}{15818}Członkowie naszego klubu dołšczyli| do zespołu Hinamizawa Exterminators.
{15818}{15881}Wyglšda na to, że popełniłem ogromnš pomyłkę.
{16130}{16207}Super! Udało się!
{16440}{16494}Cóż, choć zrobiłem z siebie debila...
{16520}{16567}przynajmniej dobrze się skończyło.
{16567}{16643}Fajna zabawa, prawda? Wszyscy dobrze się bawiš.
{16643}{16704}Ach... um...
{16704}{16809}Mam na imię Irie. Jestem lekarzem w Irie Medical Clinic.
{16821}{16885}Oraz trenerem drużyny baseballowej tych chłopców.
{16912}{16925}Och...
{16940}{17012}Wszyscy mówiš mi po prostu "trenerze".
{17025}{17103}Maebara-san, chciałbym, aby ty też mówił do mnie "trenerze".
{17103}{17143}Ach... dobrze.
{17155}{17207}Kiedy patrzysz na umiech Satoko...
{17207}{17283}czy nie czujesz czego jakby...| twoje serce stawało się czyciejsze?
{17283}{17313}Tak sšdzisz?
{17324}{17420}Mnie się wydaje, że jej umiechem| nie da się wyczycić nawet zwykłego talerza.
{17487}{17567}Pewnie lubisz Satoko, trenerze?
{17573}{17666}Tak, lubię jš. Właciwie to jš kocham.
{17666}{17755}Mylę o tym, żeby się jej owiadczyć, kiedy trochę podronie.
{17784}{17892}Co? Ty też chcesz się owiadczyć Satoko?
{17892}{17938}No to mamy problem...
{17944}{18026}bo ja planuję to już od tylu lat...
{18026}{18059}Żartujesz, prawda?
{18128}{18253}Starszy brat Satoko, Satoshi,| także grał w zespole Hinamizawa Exterminators.
{18356}{18406}Oczekiwałem, że trochę u nas pogra, ale..
{18412}{18455}został przeniesiony.
{18464}{18490}Przeniesiony?
{18512}{18557}Zdarzyło się parę nieprzyjemnych rzeczy.
{18566}{18589}Niestety.
{18621}{18660}To już trzy lata.
{18679}{18733}Tyle się w tym czasie zdarzyło...
{18748}{18832}Rodzice Satoko-chan mieli wypadek.
{18846}{18864}Wypadek?
{18869}{18992}Tak. Kiedy byli na wakacjach,| spadli z platformy widokowej.
{19040}{19125}Naprawdę? A Satoko...
{19134}{19225}Tak, teraz mieszka z Rikš-san.
{19242}{19328}Obie nie majš rodziców i pewnie czujš się samotne...
{19332}{19401}Wyglšda na to, że swoje życie| powięciły pomaganiu innym.
{19426}{19484}Czasami poważnie się zastanawiam...
{19488}{19530}czy jej nie adoptować.
{19530}{19576}Adoptować?
{19587}{19635}Tylko, że nie jestem żonaty...
{19640}{19694}i nie mam dowiadczenia w wychowywaniu dzieci.
{19706}{19774}Niestety, to chyba pozostanie tylko moim marzeniem.
{19820}{19880}Chciałbym, żeby zawsze się umiechała.
{19919}{19982}Też bym tego chciał.
{20038}{20146}Co zrobisz... jeli ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin