Suits.S02E02.HDTV.XviD-AFG.txt

(6 KB) Pobierz
[46][86]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[86][109]Cześć, Mike|tu Rachel.
[109][121]Wiem, nie powinnam|tego robić.
[122][135]Przecież spotykaż się z Jenny,
[135][155]ale nie mogę przestać myśleć|o tym pocałunku,
[155][178]i nie mogę tego zmienić.
[325][356]Dzień dobry, Jessica.
[356][371]Pani Pearson.
[372][393]Chcę ci tylko|bardzo podziękować
[394][429]za niewyrzucenie mnie|chociaż--
[430][445]myślę... Chcę tylko|żebyś wiedziała
[446][469]że będę ciężko pracował,
[470][507]i zamierzam--|będziesz ze mnie dumna.
[508][539]Nie jak z syna--|rozumiesz--
[539][589]Znaczy, nie wyglądamy|tak podobnie
[590][608]To-- to dziwnie|brzmi.
[609][636]Uh, miałęm na myśli|naprawdę doceniam
[637][659]wszystko co--|okay.
[696][713]- Hardman?|- Tak sądzę.
[714][738]- Pytał cię?|- Nie
[760][772]Potrzebuje twojego podpisu.
[773][802]Była tu ściana|wczoraj.
[803][826]Chociaż nie chce swojego|biura zpowrotem.
[826][839]Nie oddałabym|go i tak.
[839][855]Twojego też bym|tobie nie oddał.
[855][883]Chyba, że byś poprosiła|naprawdę ładnie.
[884][904]Czy to nie jest--
[905][925]- Moje.|- Strzał ostrzegawczy.
[925][943]Nie, wypowiedzenie wojny.
[943][961]Uwielbiam zapach napalmu|o poranku.
[980][1001]To nie beżowy.
[1002][1019]Kolor ścian.
[1020][1035]Hardman chciał beżowy.
[1035][1055]To może być brązowy,
[1056][1072]z odrobiną fiołkowego.
[1072][1083]Zdecydowanie nie beżowy,
[1084][1094]nie próbujcie mi powiedzieć,|że jest.
[1095][1110]Hey, Louis,|jaki kolor zasłon
[1110][1122]pasowałby do tych|beżowych ścian?
[1123][1142]- Dość.|- Nawet nic nie powiedziałem.
[1142][1160]Chciałeś coś?
[1161][1179]Tak, hierarchia|dużo dla mnie znaczy.
[1180][1193]Jeżeli nie wiem|przed kim odpowiadam,
[1193][1214]równie dobrze mógłbym|żyć nago na gospodarswie
[1214][1228]w środku Afryki.
[1229][1249]Opcja warta zastanowienia,|będziemy za tobą tęsknić.
[1250][1259]Nie prawda.
[1260][1273]Do sedna.
[1273][1284]Dla kogo pracuję?
[1284][1298]Przypuszczam, że pracuję dla ciebie,
[1299][1316]ale Hardman poprosił mnie|abym podsumował
[1317][1328]każdą sprawę w tej firmie.
[1328][1342]I miałem nadzieję|że mogłabyś
[1343][1358]poinformować go,|że odpowiadam przed tobą.
[1359][1383]Odpowiadasz przede mną, Louis.
[1383][1402]Ale Daniel i ja|zgadzamy się, co do tego,
[1403][1439]że jesteś odpowiednią|osobą do tej roboty.
[1439][1470]Coż, dzięki,|to wszystko co chciałem usłyszeć.
[1493][1510]Dlaczego skłamałaś?
[1511][1522]Bo ty nie pokazałeś,|dzieciom
[1522][1552]że mama i tata się kłócą.
[1795][1807]Uh, Rachel.
[1808][1827]Cześć.|Jestem zajęta.
[1828][1838]Oh, okay.|Jak leci?
[1838][1862]Zajęta,|więc jeśli nie masz nic przeciwkoI--
[1862][1896]Muszę z tobą pogadać|dwie sekundy, okay?
[1896][1909]- Okay.|- Okay.
[1910][1930]Więc--| Zane, potrzebuję cię.
[1931][1949]Moje biuro.|Teraz.
[1950][1965]- Więc?|- Ja--, um--
[1966][1989]Która część "teraz"|była niezrozumiała?
[1990][2005]Ugh.
[2006][2023]Dopóki nie usiądę na krześle.
[2024][2033]Powinnam pójść.
[2034][2068]Nie, ja--
[2175][2205]Dostałem twoją wiadomość.
[2310][2350]<font color=#00FF00>d Suits 2x02 d</font>|<font color=#00FFFF>Wybór!</font>
[2377][2390]Tak!
[2391][2425]d See the money,|wanna stay for your meal d
[2425][2457]d get another piece of pie|for your wife d
[2458][2489]d everybody wanna know|how it feel d
[2489][2524]d everybody wanna see|what it's like d
[2525][2554]d living in a beehive|of your mind d
[2555][2594]d me and missus|so busy, busy making money d
[2595][2608]d all right
[2609][2662]d all that time|imagine this d
[2663][2678]d the greenback boogie
[2678][2718]== sync, corrected by <font color="#00ff00">Ali</font> ==
[2749][2765]Będziemy atakować.
[2765][2784]Świetnie, daj mi pistolet|i powiedz gdzie celować.
[2785][2801]Hardman ma plany|na moją pracę.
[2802][2815]Będzie potrzebował solidnej obstawy.
[2816][2841]Muszę się upewnić|że każdy wydział jest zadowolony.
[2842][2853]Nie poradzę sobie sama.
[2854][2867]Dobrze, to ten moment|kiedy wkraczam ja.
[2867][2877]Wszyscy mnie kochają.
[2877][2908]Nie na tym osiedlu.
[2909][2932]Była sprawa...
[2932][2961]z gościem.
[2961][2975]Z kilkoma goścmi.
[2976][2990]Ale wszyscy poza nimi--
[2990][3013]Nie, wszyscy|uważają cię za dupka.
[3014][3028]Ich słowa nie moje.
[3029][3042]Dlaczego nie dołączysz?
[3043][3053]Dzięki|Z chęcią.
[3054][3075]- Podatkowcy?|- Oh...nie.
[3075][3091]- Ludzie od fuzji?|- Nienawidzą.
[3092][3105]- Ale--|- Nie zadziałało.
[3106][3126]- Naprawdę|- Mam związane usta, Harvey.
[3127][3146]Jest wiele rzeczy, które|mogę ci powiedzieć,
[3146][3161]ale wierz mi,|to nie jest jedna z nich.
[3162][3182]- Nawet Norma wie.|- Co?
[3183][3203]Ludzie po prostu nie lubią|że ma rację cały czas.
[3203][3220]Myslisz, że ja lubię?
[3220][3238]A co z ludzmi|od bankructw?
[3239][3255]Świetnie.|Tak sądzę.
[3256][3269]Nie pracujemy z nimi|aż tak często.
[3270][3283]Przypomnij mi żeby cię wylać.
[3283][3310]Przypomnij mi aby dać|tobie podwyżkę.
[3310][3328]Ludzie od bankructw.
[3329][3343]Musisz przebłagać|Paul Porter'a.
[3344][3367]Nie masz jakichś rozgrzanych węgielków|po których mógłbym się przebiec?
[3367][3378]Też go nie lubię.
[3378][3390]Zawsze był względem|mnie podejrzwliwy.
[3391][3401]Nie wiem czy to dlatego|bo jestem kobietą
[3401][3415]a może murzynką|a możę
[3415][3427]po prostu nie lubi--
[3428][3438]Twojej władczej natury?
[3439][3457]Twojego świętsza-niż-wszyscy|nastawienia?
[3458][3480]To nie jest zabawne, Harvey.
[3480][3498]How this is gonna|go down is he's--
[3499][3512]I know, he's gonna|worm his way in,
[3513][3526]and then one day,|call for a vote.
[3526][3553]I kiey ten dzień nadejdzie,|każdy głos się będzie liczył.
[3554][3581]- Nawet jego.|- Hardman jest super.
[3602][3633]Chodzi o to, że wprowadził|ten bar naleśnikowy dla współpracowników,
[3634][3672]ale to żadna wielka sprawa.
[3673][3690]Naprawdę dobre.
[3691][3745]Ten ananas wczoraj rósł|na plantacji w Lanai.
[3745][3776]Nie wierz mu.
[3776][3792]Ananasowi?
[3793][3803]Hardman.
[3803][3815]Chcesz?
[3816][3826]- Nie.|- Poważnie?
[3827][3841]Boisz się ananasa?
[3841][3855]Fakt ma twardą skórę|ale w środku jest słodki
[3856][3869]Obiecuję.
[3870][3887]"Dalej.|Kocham cię, Harvey."
[3888][3916]
[3917][3936]- Mmm.|- Widzisz?
[3937][3946]Nieziemski.
[3947][3959]Ale to nie zmienia faktu
[3959][3969]że to jest to co on właśnie robi.
[3969][3981]Wraca i ludzie
[3982][3991]będą musieli|wybrać stronę.
[3992][4014]Mogę wybrać jego?
[4015][4027]Pewnie.
[4028][4047]Wspierać gościa którego nigdy|nie spotkałeś, zamiast
[4047][4062]osoby która wie że|nie byłeś na Harvard,
[4062][4098]nie jesteś prawdziwym prawnikiem|i wciąż cię trzyma.
[4099][4121]Jednak Jessica.
[4121][4139]Gotowy do służby.
[24927][24959]Put it over there.
[24969][25008]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
Zgłoś jeśli naruszono regulamin