[11][30]Ok, zamówię dla nas jakie drinki.|Co dla ciebie? [31][65]Cokolwiek niebieskiego.|lub żółtego. [66][83]Jest szansa, że nie majš żadnego z tych, [84][98]jaki następny kolor będzie miał pierwszeństwo? [111][121]Różowy. [121][137]Zaraz wracam. [150][165]Jak idzie twoja randka? [165][185]Chciałaby niebieski drink. [186][222]albo żółty drink|albo różowy drink. [223][258]Chciałby bym nalała|do fikunego kubeczka? [259][278]Ta, Powinienem wiedzieć. [278][302]Na Facebook napisała, że nie jest|za dobra w konwersacyji.(przyp. tłum.: to nie błšd) [302][325]Wydaje się wybuchowa, [326][358]w stylu Megan's Law.|(przyp. tłum.: serial z UK znany z spraw o pedofilię) [358][391]Hej, Wyglšda na więcej niż to.|Wyglšda i zachowuje się. [392][422]- Hej.|- O, cholera. Hej. [422][440]Co tutaj robicie? [441][461]Oh, Jestemy tutaj by powiększyć|naszš biżuterię [462][480]i zdecydowalimy zabrać|co do jedzenia. [480][503]- Jeste na radce?|- Absolutnie nie. [503][531]Zatrzymałem się by wypić na szybko|whiskey i... [532][552]Windex. [553][578]O, super.|Niebieski. [597][618]Oh, masz na myli radkę. [619][649]To jest Daytona.|Daytona, to jest moja ex-żona Jennifer [649][677]- i moja córka Sam.|- czeć. [704][740]Ok, Wiem, że powidziałem, że to radka,|ale to nie jest radka, radka. [740][766]To jest bardziej jak dwa statki|przepływajšce oboj siebie w nocy [767][797]i jeden statek|kieruje się do Legolandu. [798][822]Wszystko w porzšdku, Tato.|Nie musisz wymylać wymówek. [822][848]- Możesz wychodzić z kimkolwiek chcesz.|- Nie, wiem, wiem. [849][865]Po prostu chciałbym by wiedziała, że|normalnie nie umawiam się z takimi kobietami. [865][891]Tak, włanie, że tak. [892][918]Co, co, co?|Skšd ty możesz to wiedzieć? [918][939]Spojrzałam na twojš listę|przyjaciół na facebooku [940][957]Pozwalasz jest szpiegować|mnie w taki sposób? [957][986]Nic na to nie poradzę. Zmieniła hasło|i zamknęła mnie. [987][1007]Muszę wzišć jakie lekcje|lub co. [1028][1050]Wszystko w porzšdku, Tato.|Lubisz ładne panie. [1051][1076]To całkiem powierzchowni|ale mimo wszystko nadal cię kocham. [1077][1109]Nie jestem powierzchowny.|Umawiam się, ze wszystkimi typami kobiet. [1109][1130]A więc to tylko przypadek, że|one wszystkie sš piękne? [1131][1151]To fundamentalne prawo|ludzkiej natury [1152][1171]że ładnie wyglšdajšcy ludzi|przycišgajš się do siebie. [1172][1190]Jestem tylko narzędziem ewolucji. [1206][1225]Tak włanie nasz gatunek|staje się coraz piękniejszy. [1257][1279]Ok, skoro juz wszyscy tutaj jestemy,|Uważam, że powinnicie wiedzieć [1279][1296]że mamy nowego członka naszej grupy,|który dzisiaj do nas dołšczy. [1297][1325]Jej imię to Mel i powinna się całkiem|niele wpasowac do naszej grupy. [1325][1348]Nareszcie, miło będzie mieć|dziewczynę w grupie. [1348][1367]Hej! [1368][1389]Patrick, dlaczego zawsze|atakujesz Lacey? [1390][1407]Musisz mieć prawdziwš urazę do niej. [1408][1427]Jest piękna, jest bogata,|jest zepsuta. [1428][1459]- Jest wszystkim tym, czym chciałby być.|- Zamknij się, Ed. [1460][1479]Tak jak, Ed powiedział. [1479][1499]Pamiętaj, Patrick, [1499][1526]Nie ma nic bardziej|nieatrakcyjnego niż zazdroć. [1550][1581]Mylę, że zazdroć jest tutaj. [1581][1602]Musisz być Mel.|Witamy w grupie. [1602][1622]Przepraszam za spóżnienie.|Nie mogłam znaleć domu. [1623][1642]I wtedy go znalazłam. [1664][1685]O, To wszystko? [1685][1708]Ok. wszyscy,|To jest Mel. [1709][1734]Mel, to jest Lacey,|Nolan, Patrick i Ed. [1735][1753]Usišd. [1774][1800]Tak, żeby wiedziała, nie ma|żadnej presji by dzisiaj cokolwiek mówiła. [1801][1812]Możesz obserwować. [1813][1835]Nie chciałabym od razu|wyskoczyć na wysokš wodę. [1835][1864]Podoba mi się ten kompan.|Nie marnuje czasu. [1878][1897]Ok, Mel, scena jest twoja. [1898][1917]więc, wszystko zaczęło się|od tego faceta. [1918][1943]Oczywicie, że tak.|Dupki. [1943][1977]Lacey, Mylę, że ubarwiasz|tš sytuację swoim dowiadczeniem [1977][2003]Jej chłopak jš zdradzał i strzeliła do niego [2003][2028]Nolan, kiedy Lacey będzie gotowa|opowiedzieć Mel jej historię, Jestem pewny, że... [2029][2058]- W jaja.|- i proszę bardzo. [2059][2088]- Dalej, Mel.|- Więc, Spotkałam tego faceta. [2089][2115]Odmienił moje życie.|Dał mi nadzieję. [2116][2145]i teraz zaczynam myleć, że to wszystko|bazowało na kłamstwie i jestem wciekła [2145][2158]- Byłam tam.|- Przerabiałem to. [2158][2181]Ja, też.|Obama. [2196][2223]Była taka przybita,|że zaczęłam wštpić w siebie. [2223][2262]Straciłam około 45 kilogramów,|Miałam multum operacji plastycznych. [2263][2281]Widzę dlaczego jeste zła.|Jeste zła na swojego chirurga plastycznego. [2304][2330]Pozwę tego rzenika,|na wszystko co ma. [2331][2352]Ludzie. [2353][2380]Czy możecie powstrzymać się od komentarzy|dopóki Mel nie skończy swojej historii? [2381][2409]I, Mel, próbuj unikać|pauz między swoimi wypowiedziami. [2409][2450]Tak czy inaczej, Mieszkałam w małym|miasteczku tuż za Beloit w Wisconsin, [2451][2476]i Beloit miało swojš własnš|drużynę baseball'u. [2477][2497]Znam Beloit. [2497][2515]Kiedy byłem zawodnikiem,|zdarzało się, że grywalimy z nimi. [2516][2537]Było takie miejsce, Nate's. [2538][2556]Restauracja Nate's.|Mieli zabójcze ciasto jabłkowe. [2557][2576]O, mój Boże.|To takie mieszne. [2577][2597]Poznałam tego faceta w restauracji Nate's. [2598][2636]i też był zawodnikiem,|z drużyny goci. [2636][2660]Powiedział mi, że byłam najpiękniejszš|dziewczynš w Beloit area (przyp. tłum.: stadion do baseballu) [2661][2677]ale po tym jak się kochalimy,|Niczego już nigdy od niego nie usłyszałam. [2722][2758]Wiesz, teraz jak|o tym mylę [2759][2776]Nie wydaje mi się|bym grał w Beloit. [2795][2812]A także, jestem uczulony na jabłka. [2813][2840]Tak, więc to dziwne. [2840][2852]Nie miałam nic przeciwko|temu by nie dzwonił [2852][2880]Dalej czułam się wyjštkowa po tym,|jak mnie poderwał. [2881][2908]ale w zeszłym roku słyszałam|o tym przesšdzie w baseball'u [2909][2933]jeżeli gracz ma problemy z uderzeniem,|próbuje przełamać tš złš passę [2934][2953]sypiajšc z najbrzydszš dziewczynš|jakš jest w stanie znaleć [2968][2998]i wtedy byłam naiwna,|małomiasteczkowa, [2998][3033]wielko-kocista dziewczyna nazywana|jest teraz pogromczyniš pecha [3054][3076]pogromczyna pecha? Wow. [3077][3097]To brzmi jak|wielkomiejska legenda [3098][3116]Tak jak potwór z Loch Ness|albo wielka stopa [3138][3164]zła analogia. [3164][3188]Mel, nie rozważyła tego, że|ten goć mógłbyć zwyczajnie napalony? [3189][3203]"pełne" kobiety? [3203][3221]A tak było, Charlie? [3221][3244]czy może byłam|twojš pogromczyniš-pecha? [3267][3295]Kto niespodziewał się tego? [3295][3318]Ja, domyliłem się 30 sekund temu. [3383][3407]Ok, Pamiętam cię. [3408][3433]ale wtedy byłem tylko|głupim zawodnikiem [3433][3461]Nie musiała być dla mnie pogromczyniš-pecha|bym do ciebie nie zadzwonił [3462][3498]Musiałaby być jakškolwiek|kobietš, z którš spałem [3498][3530]Mówiłam ci nie obchodzi mnie to,|że nie zadzwoniłe [3531][3549]Ta noc zmieniła moje życie. [3550][3584]W moim miecie byłam znana jako|dziewczyna, która przespała się z Charlie Goodson'em. [3584][3613]A ja zawsze mylałem o sobie|jako o facecie, który przespał się z Mel... [3630][3653]z tego miasta. [3654][3676]To znaczyło wszystko. [3677][3711]Ze wszystkich dziewczyn z konkursu|jedzenia ciast tej nocy wybrałe mnie [3712][3738]chodziłam z goršcym graczem baseball'u. [3739][3772]Wtedy mój kuzyn usłyszał o|pogromczyni-pecha w programie sportowym [3773][3789]I stałam się pomiewiskiem całego miasta. [3790][3805]Nie mogłam sobie spojrzeć w lustro. [3805][3828]Tak, rozumiem. [3829][3853]Mam na myli, rozumiem. [3853][3878]Wydałam wszystko co miałam.|Miałam operacje plastyczne. [3878][3903]i dalej nie czułam|się lepiej ze sobš. [3903][3936]ale jeżeli powiesz mi, że nie byłam|twojš pogromczyniš-pecha. Uwierzę ci. [3937][3962]I wrócę do domu,|i powiem wszystkim, [3963][3978]"Pieprz się,|Wiem, lepiej." [3993][4018]- Mel.|- Tak? [4018][4032]Nie była mojš|pogromczyniš-pecha. [4033][4051]Nie wierzę ci. [4064][4077]Nigdy bym czego takiego nie zrobił [4078][4092]by zwiększyć mojš formę sportowš. [4093][4115]Naprawdę? Poniewaz, gdy się kochalimy [4115][4144]Słyszałam jak mówisz:|"Lepiej żebym trafił do Aleji Sław za to." [4145][4179]Tak. Aleji sław seksu [4192][4220]Mam na myli wszystkie pozycje|i tego typu rzeczy [4221][4235]Takie co zdarza się raz na lata. [4249][4270]- Po prostu tam leżałe.|- Byłem pod wrażeniem! [4316][4341]Nie spałem z tobš,|bo była nieatrakcyjna. [4341][4374]Przespałem się z tobš,|bo była pijana. [4374][4394]i łatwa i pachniała jak ciasto. [4410][4437]Próbujesz uciec od tej tego|słodkš rozmowš. [4438][4465]Jeżeli by tak było, nie|oferowałbym ci kolacji. [4465][4487]- Naprawdę?|- Tak. [4488][4504]I wtedy może pojechać do domu,|i być dziewczynš [4505][4520]która zjadła kolację z Charlie Goodson'em. [4520][4535]Wzišłby mnie? [4535][4561]Ja-Ja-Ja mógłbym wzišć cię wszędzie. [4562][4585]ale chciałbym by to było co specjalnego. [4586][4604]Ugotuję dla ciebie. [4605][4634]- Naprawdę to zrobisz?|- Z przyjemnociš. [4634][4658]Jestem wietnym kucharzem.|Czy jest cokolwiek czego nie możesz jeć? [4659][4683]Nie, mogę jeć prawie wszystko. [4684][4698]Więc, wszystko, zrobię spagetti. [4699][4726]O, ok. Przynišsę mój EpiPen. [4726][4746]You may have to jam it|in my thigh. [4765][4790]Do dzisiaj. [4839][4871]miesznie jest patrzeć jak gotujesz. [4872][4902]Skoro juz tutaj stoisz|pijesz piwo i krytykujesz mnie, [4903][4916]mogłaby przynajmniej|zdjšć swój podkoszulek? [4932][4946]Widziałam jak radzisz sobie ze sztudcami. [4947][4966]jeżeli wypuszczę moje dziewczynki,|odkroisz sobie palec. [4985][5004]Zrób mi przysługę i|nagryj do stołu. [5005][5017]R...
Goska1692